还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
年紫萸香慢近重阳诗词鉴赏2024•紫萸香慢近重阳诗词鉴赏•古诗原文近重阳偏多风雨,绝怜此日暄明问秋香浓未,待携客、出西城正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情向尊前,又忆漉酒插花人只座上、已无老兵凄清,浅醉还醒,愁不肯,与诗评记长楸走马,雕弓管柳,前事休评紫萸一枝传赐,梦谁到、汉家陵尽乌纱便随风去,要天知道,华发如此星星,歌罢涕零译文翻译偏偏是临近重阳风雨越多,今日如此温暖明丽特别叫人爱惜试问秋花的芳香是否浓郁?我欲携同朋友走出西城游历我正自飘泊羁旅,满怀着无限愁绪,就怕登上荒台的高处,更是难以承受悲戚面对着酒宴,又将滤酒、插花的友人回忆,只是座席上已没有昔日的旧侣我感到悲楚凄清,微酒入肠浅醉又醒积郁的愁情,比诗篇抒写的更加沉重记得沿着楸树茂盛的大道乘马奔行,手持雕弓,施展百步穿杨的技能,这些往事休再论评重阳节朝廷传赐下一枝紫萸,有谁的梦魂曾到故国园陵?任凭着乌纱帽随风吹去,要让老天知道,斑白的华发已如此丛生,我感慨长歌呵涕泪交进注释解释漉酒滤酒-(zu6):竹制盛箭器,引申为射击创作背景这首《紫萸香慢》是作者在重阳节前的感怀之作,当作于南宋灭亡之后当时作者在元朝任职诗文赏析〃近重阳、偏多风雨,绝怜此日暄明问秋香浓未?待携客、出西城〃快到重阳佳节了,风雨偏多于是我分外珍惜今日的温暖晴朗不知秋香浓与不浓?还是待我和朋友出西城去游览一番再说吧首句交待了大致背景,时近重阳,阴雨连绵,难得遇上一个晴朗的好天气,故与友人结伴出城秋游”正自羁怀多感,怕荒台高处,更不胜情荒台指古徐州附近的戏马台,项羽曾在此练兵南朝时宋武帝刘裕北伐前曾于重阳日在此处大宴官兵句意即正满怀羁旅之愁,不忍登高临远,只怕更加伤情〃正自〃句隐含了词人对故国的思念,对南宋不思振作终至亡国的愤慨怕登高台,写出了词人内心深处国破家亡的伤痛〃向尊前、又忆漉酒插花人只座上、已无老兵〃漉过滤据萧统《陶渊明》传记载,陶渊明曾取头上葛巾滤酒老兵指谢奕事据《晋书》载,奕尝逼桓温饮酒,温走避之奕遂引温一兵帅共饮曰失一老兵彳导一老兵此处应指当初和自己同生共死的战友句意是说面对美酒筵席,不禁追忆起了从前滤酒插花的友人,今天,座上已再无旧朋的.身影了结句无限凄清,从文中的〃荒台”、〃老兵〃可以想见,词人曾经参加过抗元战争,有过戎马生涯〃座上已无老兵〃,旧友或已亡故沙场或已风烛残年,已经不能和从前一样漉酒插花,指点江山了,想起这些,心中无限的感伤〃凄清浅醉还醒愁不肯、与诗平我感到无限凄清,借酒消愁,醉了还醒心中的忧愁太深了,尽管一个劲儿地作诗填词,但也无法抹平这份久久的积怨记长楸走马、雕弓幺■柳,前事休评紫萸一枝传赐,梦谁道、汉家陵赐,梦谁道、汉家陵长楸古时道边种楸树,绵延很长,称长楸,此处化用曹植《名都篇》“斗鸡东郊道,走马长1,楸间〃^柳幺射箭,这里取百步穿杨之意紫萸即茱萸,古时的风俗,重阳节登高要插戴茱萸意即记得当初长楸走马,雕弓在手百步穿杨而今往事不堪回首,再也无从评说只记得每当重阳佳节,朝廷便传赐茱萸的情形如今,梦魂也难到故国园陵了词人回忆当初,感慨万千,于凄怆之中流露出愤激之情〃紫萸〃句暗示故国已亡〃尽乌纱、便随风去,要天知道,华发如此星星歌罢涕零〃乌纱此处用典《旧唐书舆服志》〃乌纱帽者,视朝及见宴宾客之服也〃此处用晋朝孟嘉登高落帽的故事束片,满是深沉的哀痛任秋风吹落乌纱帽,老天也知道,我已经白发苍苍、垂垂老矣,长歌一曲不禁泣涕飘零此词从重阳入笔,抒发了遗民不忘故国的忆旧情怀,语言平实,又不失跌宕起伏,整首词从出游始,于登高处终,章法浑成,意蕴丰厚,读来凄怆感人本文来源网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!。