还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
的,是你由精气暂时聚合的身躯;那不跟万物同归于尽,而出类拔萃永垂不朽的,是你流传后世的名声这是自古以来的圣贤,都是如此的;那些已载入史书的姓名,就像太阳星辰一样明显唉!曼卿啊!我见不到你已经很久了,可是还能想象你生前时的模样你意态不凡,光明磊落,又那样超群出众,埋葬在地下的遗体,我猜想不会化为烂泥腐土,应该会变成最珍贵的金玉不然的话,就会长成青松,挺拔千尺,或者产出灵芝,一株九茎为什么你的坟墓偏偏是一片荒烟蔓草,荆棘丛生,寒风凄凄,露珠飘零,磷火闪闪,萤火虫乱飞?只见牧童和砍柴的老人,唱着歌在这儿上下走动;还有慌张受惊的飞禽走兽,在这儿徘徊悲鸣现在已经是这样的光景了,经过千秋万岁之后,怎知道那些狐狸、老鼠和黄鼬等野兽,不会在这里掏穴藏身?自古以来,圣贤都是这样,难道单单看不见那旷野上一个挨一个的荒坟唉!曼卿啊!事物由盛而衰的道理,我本来是早已知道的但怀念起过往的日子,越发感到悲凉凄怆,不知不觉迎风掉下眼泪的我,也只好愧于自己达不到圣人那样淡然忘情的境界希望你能够享用祭品注释1维治平四年七月日即1067年7月某日维,发语词2具官唐宋以来,官吏在奏疏、函牍及其他应酬文字中,常把应写明的官职爵位,写作具官,表示谦敬欧阳修写作此文时官衔是观文殿学士刑部尚书亳州军州事3尚书都省即尚书省,管理全国行政的官署令史管理文书工作的官李敬其人不详4太清地名,在今河南商丘东南,是石曼卿葬地欧阳修《石曼卿墓表》〃既卒之三十七日,葬于太清之先生5清酌庶羞清酌,祭奠时所用之酒庶,各种羞,通〃窗’,食品,这里指祭品6生而为英,死而为灵活着的时候是人世间的英杰,死之后化为神灵英,英雄、英杰灵,神灵7暂聚之形指肉体生命8简册指史籍者,昭如日星9仿佛依稀想见10轩昂磊落形容石曼卿的不凡气度和高尚人格11突兀峥嶂高迈挺拔,比喻石曼卿的特出才具12朽壤腐朽的土壤13精精华14产灵芝而九茎灵芝,一种菌类药用植物,古人认为是仙草,九茎一聚者更被当作珍贵祥瑞之物《汉书宣帝纪》金芝九茎,产于涵德殿池中而,一作之•15燧即磷,一种非金属元素动物尸体腐烂后产生的磷化氢,在空气中自动燃烧,并发出蓝色火焰,夜间常见于坟间及荒野俗称之为鬼火16牧童樵叟放牧和砍柴之人17上下来回走动18悲鸣那躅而咿嘤这里指野兽来回徘徊,禽鸟悲鸣惊叫19狐貉与皓融wusheng:狐貉,兽名,形似狐狸皓,鼠的一种,亦称飞鼠鼠,黄鼠狼20盛衰此指生死21畴昔往昔,从前22陨涕:落泪23有愧乎太上之忘情意思是说自己不能像圣人那样忘情太上,最高,也指圣人忘情,超脱了人世一切情感《世说新语伤逝》〃圣人忘情,最下不及情,情之所钟,正在我辈〃•24尚飨xiang:祭文套语,表示希望死者鬼神来享用祭品之意尚,这里是希望的意思本文来源网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!。