还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
年短篇文言文原文加翻译2024短篇文言文原文加翻译在语文考试中,特别喜欢考文言文小短篇阅读下面是我与你分享的一些短篇文言文原文加翻译,希望对大家有帮助曹刿论战左传1gt;gt;十年春,齐师伐我公将战曹刿请见其乡人日肉食者谋之,又何间焉刿日肉食者鄙,未能远谋乃入见问何以战公日衣食所安,弗敢专也,必以分人对日小惠未彳扁,民弗从也公日牺牲玉帛,弗敢加也,必以信对日小信未孚,神弗福也公日小大之狱,虽不能察,必以情对日忠之属也可以一战战则请从(彳扁同遍)公与之乘战于长勺公将鼓之刿日未可齐人三鼓刿日可矣齐师败绩公将驰之刿日未可下视其辙,登轼而望之,日可矣遂逐齐师既克,公问其故对日夫战,勇气也一鼓作气,再而衰,三而竭彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之译文鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国鲁庄公将要迎战曹刿请求拜见鲁庄公他的同乡说当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢曹刿说当权的人目光短浅,不能深谋远虑于是入朝去见鲁庄公曹刿问您凭借什么作战鲁庄公说衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣曹刿回答说这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的鲁庄公说祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话曹刿说小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的鲁庄公说大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)曹刿回答说这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗如果作战,请允许我跟随您一同去到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战鲁庄公将要下令击鼓进军曹刿说现在不行等到齐军三次击鼓之后曹刿说可以击鼓进军了齐军大败鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军曹刿说还不行说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说可以追击了于是追击齐军打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因曹刿回答说作战,靠的是士气第一次击鼓能够振作士兵们的士气第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们、得道多助失道寡助《孟子》2天时不如地利,地利不如人和三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也城非不高也,池^不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也故日,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利得道者多助,失道者寡助寡助之至,亲戚畔之多助之至,天下顺之以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣译文有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结(比如一座)方圆三里的/」城,只有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,武器装备也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心所向、内部团结啊所以说,使人民定居下来而不迁到别的地方去,不能靠划定的边疆的界限,巩固国防不能靠山河的险要,震慑天下不能靠武力的强大能行仁政的君王,帮助支持他的人就多,不施行仁政的君主,支持帮助他的人就少支持帮助他的人少到了极点,连内外亲属也会背叛他;支持帮助他的人多到了极点,天下所有人都会归顺他凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲属都反对背叛的君王,所以,君子要么不战斗,(如果)战斗就一定会取得胜利、生于忧患,死于安乐《孟子》3舜发于吠亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于土,孙叔敖举于海,百里奚举于市故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻入则无法家拂土,出则无敌国外患者,国恒亡然后知生于忧患,而后死于安乐翻译:译文舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力一个人,常常出错,然后才能改正;心意困苦,思虑阻塞.然后才能奋发;别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后你就会知道一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有与之匹敌的邻国和来自外国的祸患,就常常会被消灭这样,就知道忧愁患害足以使人生存,安逸享乐足以使人灭亡的道理了、鱼我所欲也孟子4gt;gt;鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之是亦不可以已乎此之谓失其本心译文鱼是我所想要的,熊掌也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃鱼而选取熊掌生命也是我所想要的,道义也是我所想要的,如果这两种东西不能同时得到,我宁愿舍弃生命而选取道义生命是我所喜爰的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,有什么不可以使用呢如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的方法哪会不采用呢采用这种做法就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用这种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用是因为有比生命更想要的,有比死亡更厌恶的并非只是贤人有这种本性,人人都有,只是贤人能够不丧失罢了一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死没有礼貌的吆喝着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着或踩过给别人吃,乞丐也不愿意接受可是有的人见了优厚的俸禄却不分辨是否合乎礼仪就接受了这样,优厚的俸禄对我有什么好处呢是为了住宅的华丽、妻妾的侍奉和熟识的穷人感激我吗先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了住宅的华丽却接受了;先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了大小老婆的侍奉却接受了;先前有的人宁肯死也不愿接受,现在有的人为了所认识的贫穷的人感激自己却接受了这样看来这种做法不是可以停止了吗这就叫做丧失了人所固有的羞恶廉耻之心本文来源网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!。