还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
补偿贸易合同本合同于年月日在中国签订甲方为中国公司法定地址_________电话_________电传_________乙方为国公司法定地址_________电话_________电传_________第一条贸易内容
(一)乙方向甲方提供用于生产的型机械台,以及各种其他辅助机械设备,并同时提供各类机械设备所必需的附配件及备用件,以及在生产过程中各种必需的测试仪器具体的各类机械设备、测试仪器、附、配件、备用件之型号、名称、规格、数量、价格、包装要求、交货期限等,由双方另行签订设备进口合同,作为本合同不可分割的一局部
(二)甲方用乙方提供的机械设备所生产的局部产品以及其他商品,或经双方协商,用__________工厂生产的商品来偿付全部机械设备的价款具体的偿付商品的名称、数量、价后、交货期限等,由双方另行签订补偿商品供货合同,作为本合同不可分割的一局部设备进口合同与补偿商品供货合同可合并为补偿贸易购销合同(见附件)第二条支付条件与方式由甲乙双方对开信用证,即由甲方分期开出以乙方为受益人的远期信用证,分期、分批支付全部机械设备的价款;乙方开出以甲方为受益人的即期信用证,支付补偿商品的货款甲方用乙方支付补偿商品的货款,来支付全部机械设备的价款当乙方支付的货款不能相抵甲方所开的远期信用证之金额时,其差额局部由乙方用预付货款方式,在甲方所开的远期信用证到期前汇付甲方,以使甲方能按时议付所开的远期信用证甲方所开的远期信用证的按期付款,是基于乙方按规定开出限期信用证及按规定预付货款乙方保证按规定开出信用证及预付货款第三条偿付期限甲方用年零个月,分月和商品偿付全部机械设备的价款归还日期自第一批机械设备到货后约个月后开始,原则上每月归还的金额是全部机械设备价款的分之甲方可以提前归还,但需在个月前通知乙方O石甲方用补偿商品归还机械设备价款期间,乙方应按本协议项下的有关补偿商品合同的规定,开出以甲方为受益人的足额、限期、不可撤销,可分割、可转让的信用证第四条计价货币和作价标准双方商品均用币计价乙方提供的全部机械设备及所有仪器、附配件用币作价,甲方提供的补偿商品则按签订合同时甲方出口货物的人民币基价,以当时的人民币对币的汇率折算为币第五条利息计算甲方所开的远期信用证及乙方所预付货款的利息应由甲方负担双方议定年利息为百分之第六条技术效劳货物到达甲方口岸后,由甲方自行安装,但在主要设备安装过程中,甲方认为需要时,乙方必须派出技术人员进行现场指导,提供必要的技术效劳,在此过程中由于技术上的问题,所造成的损失由乙方负责经双方协调,为完成此项工作,由乙方派出数量的技术人员在中国的一切费用均由乙方承当第七条附加设备在执行在协议过程中,如发现本合同项下的机械设备在配套生产时需要继续增添新的机械设备或测试仪器时,可由双方另行协调,予以增订增订的工程仍应列入本合同范围之内第八条保险设备进口以后由乙方投保设备所有权在付清货款后发生转移,之后,如发生意外,损失先由保险公司向投保人赔付,再按比例退回甲方已支付的设备货款第九条违约责任乙方不按合同规定购置补偿商品或甲方不按合同规定提供商品时,均应按合同条款承当违约责任,赔偿由此造成的经济损失,并向对方支付该项货款总值的%的罚款第十条履约保证为保证合同条款的有效履行,双方分别向对方提供由各自一方银行出具的保函,予以担保甲方的担保银行为中国银行分行,乙方的担保银行为国银行第十一条合同条款的变更本合同内容如遇特殊情况需要变更,须经双方协商一致第十二条不可抗力由于人力不可抗拒的原因,致使一方或双方不能履行合同有关条款,应及时向对方通报情况,在取得合法机关的有效证明之后,允许延期履行或不履行有关合同义务,并可根据情况局部或全部免除违约责任第十三条仲裁凡是有关本协议或执行本协议而发生的一切争议,应通过友好协商解决如不能解决,则应提交国仲裁委员会按仲裁程序在进行仲裁仲裁适用法律为国法律该仲裁委员会作出的裁决是最终的,甲乙双方均受其约束,任何一方不得向法院或其它机关申请变更仲裁费用由败诉一方负担第十四条文字、生效本合同标中、两种文字写成,两种文字具有同等效力本合同自签字之日起生效,有效期为年期满后,双方如愿意继续合作,经向中国政府有关部门申请,获得批准后,可延期年或重新签订合同甲方(签字)乙方(签字)年—月—日年—月—日签订地点签订地点附件Party A:Company,China.Address:___________Tel:___________Telex:___________Party B:CompanyAddress:___________Tel:__________Telex:___________Article1Introduction1Party B shall provideParty A with machinesof modelto beused inproduction.Along with themshall also be providedvarious kindsof supportingmachinery,accessories andspare partsit needs,and thevarious kindsof measuringand testinginstruments requiredin the course ofproduction,Thespecific models,names,specifications,quantity,unit prices,packing requirementsand thedeadline fordelivery shall bespecified inan additionalcontract to be madebetween theboth parties,which willserve as a integralpart of the contract.2The total cost of the entiremachinery and its supporting equipment shall be paid to Party Bof thepart of the productsand/or othercommodities producedby Party Awith the machinery suppliedby Party B.It mayalsobepaidto Party Bof acertain productturned ortby.This practiceishereinafter referredto as a make-up payment.The specificnames,quantity andunit priceof theproducts to be delivered asmake-up payment,and thedeadline fordelinery,are to be specifiedinan additionalcontract betweenthe twoparties onproducts-supplying asmake-up payment,which shallbethe integralpartof the contract.The twoadditional contractsmentioned abovemay bemerged asonecalled buyand sell contract oncompensation trade.一Article2Terma ofPaymentThe twoparties shall open aL/C infavour ofeach other.I.e.Party A shallopen,at regularintervals,long-term L/C infavour of Party Bto payin installmerits theentire cost of the machinery and itssupport sightL/C infavour of{artyA as apayment for the costof the productsto be delivered byParty A.Party Ashall payfor the total costof the machinery andits supporting equipment withthesum ofmoney whichParty Bshall pay the productsto bedeliveredby Party Aas amake-up payment.In case the moneytobepaid bypairy B is notenough tocover thevalue of the long-term L/C isdeterminedby theat-siggt L/C openedby Party B andits downpayment asstipulated in the contract.Party Bgrarantees tofulfil whatis requiredof itto doas mentionedherein.Article3Deadline forPaymentParty Ashall paythe totalcostof the machineryanditssupportingequipmentsupplied by Party Bbydelivering theproducts itproduces to Party Bas amake-rp paymenton amonth-to-month basis,and payis offwithin apreriod ofyears andmonths.The paymentshall startapproximately monthsafterthe firstdelivery of the machineryis made.In principle,the sumtobepaid permonth shallbepercent of thetotal amount duetobepaid for the machineryParty Acan makeits paymentaheadof schedulewith anotice giventoParty B monthsin advance.During thecompensation period,PartyB shallopen aL/C infavour ofParty B,covering thetotalamount,at sight,irrevocable,divisibleand assignable,in accordancewiththerelevant provisions in thebuy-and-sellcontractoncompensation trade.Article4Currency forPricingProducts providedby eitherparty shall be pricedin terms of.All theitems suppliedby Party B,including machinery,the requiredapparatus,accessories andspare partsshall bepriced directlyintermsofabove mentioned;while theproductsprovided by Party Aasamake-up paymentfor themachinerysuppliedbyPartyBshall be firstpricedin termsof RMBas orhersimilar exportsat the time the contract ismade andthen theprices inRMBshall beturned intothose inabove mentionedaccordingto thecurrent exchangerate atthetime.Article5Interest RateParty Ashallpaytheinterest onits long-term L/C andthe downpayment ofPartyB.The annualinterestrate isagreed uponat%.Article6Technical ServiceAfterarrival atthe destinationport,themachineryshall beassembled byParty A.When PartyA believesit is necessary,PartyBshall sendits techniciansto provideon-the-spot instructionsand otherrequiredtechnical assistanceduring thecourse ofassembling.PartyBshall beliable forthe lossesincurred in thecoures foassembling asa resultof technicaldefault ofits prat.After approvalby both parties,PartyBshall send a groupof techniciansto Chinato faciliatethecompletion ofthe project.The costincurredinChina shallbe bornebyPartyB.Article7Additional EquipmentIn thecourse of implementingthe contractif itis founnecessary that,in additionto themachineryand accessoriesalready listedin theprovisions,some additionalitems ofthe equipmentand measuringandtesting apparatusare needed,an additionalorder shallbe agreed upon throughnegotiation.Theitems thusadded shallbe incorporatedinthe contract.Article8InsuranceAfter beingdelivered inChina,themachineryanditssupportingequipmentshallbeinsured byPartyB.The unforeseenlosses inconnection withthe equipmentshallbeindemnified forby theInsuranceCompany firstto theinsurer PartyB incasetheequepment hasalready beenpaid offfor andthustransferred intoParty Aspossession.Then aproportional partofthesum paidby theInsurance Companyshallbe allottedtoPartyA tocover thepayment PartyA hasalready madefortheitems ofequipmentinvolved the losses.Article9Liability forBreachEither party shallbeliable fora breachof contractin accordancewiththeprovisionsinthe contractandshall indemnifyfor allthelossesthus ifPartyBshould fail to makepurchase ofthe productstobedeliveredbyPartyAasmake-up payment,or PartyA shouldfailtodeliver theproducts forcompensation.In suchcase,the breachingparty shallpay to the other a sumasafine,which shallaccountfor%ofthetotalcosttheproductsin question.Article10Performance GuaranteeToguarantee theimplementation ofthe contract,each partyshall submitto theotheraperformanceguarantee issuedby abank agreedby both parties.The guaranteebank ofPartyAis Bankof China,while thatofPartyBisBank.Article11Amendment ofthe ContractWhenthe contractneeds tobe amendedin certainparticular cases,the amendmentcan beeffected onlyafteritisagreeduponby both parties throughconsultation.Article12Force MajeureEitherpartyshallnot beheld resposiblefor failureor delayto performall orany partofthe contractdue toflood,fire earthquake,drought,war orany otherevents whichcoule not be predictedatthe timeoftheconclusion ofthe contract,and couldnotbecontrolled,avoided orovercome by theparties.However,the partyeffected by the Event of Force Majeure shallinform theother partyofits occurrencein writtenas soonas possibleand thereaftersendacertificate ofthe Eventissuedby therelevant authoritytotheother partybut nolater than15days afterits occurrence.In theEvent ofForce Majeurelast over120days,bothpartiesshall negotiatethe performanceorthe terminationofthecontract.Article13ArbitrationAll disputesarising fromthe performanceof thiscontract shouldbe settledthrough friendlynegotiations.Should nosettlement bereached throughengotiation,the caseshall thenbe submittedforarbitration tothe ChinaInternational Economicand TradeArbitration CommissionBeijingandthe rulesof thisCommission shallbe applied.The Arbitrationfee shallbe bornebythelosing partyunlessotherwise awardedbythe arbitration organization.IntheEventofForceMajeurelast over120days,bothpartiesshall negotiatethe performanceorthe terminationofthecontract.During thecourseofthearbitration,thecontract shallbeperformed exceptforthepart underarbitration.Article14Language andEffective DateThe contract shallbe writtenin Chineseand inEnglish.Both languagesare equallyauthentic.Inthe eventsof anydiscrepancy betweenthe twoabovementioned versions,the Chineseversion shallprevail.Thecontractshall becomeeffective whenthecontractis signedby bothparties,the effectiveperiodof thecontractshallbe years,based onthe willingnessto continuethecontract,bothpartiesshallsubmit aapplication torelavant departmentof Chinesegovernment forthe extensionofthecontractor reacha newcontract whenthecontractexpires.PartyAsignature:PartyBsignature:Date:Date:。