还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
Chinese ClassicalMoon Poems静夜思Thoughts in the SilentNight李白By Li Bai701-762A.D.during theTang DynastyLiBai usedfour linesof fivecharacters toexpress hishomesickness atthe MoonMidAutumn Festival.床前明月光疑是地上霜举头望明月低头思故乡Chuang qianming yueguangYishi dishangshuangJii touwang mingyueDTtou siguxiangMoonlight shiningthrough thewindowMakes mewonder ifthere isfrost on the groundLookingup tosee the moonLooking downI missmy hometown水歌§1^8Tune:Prelude toWater Melody苏轼1037-1101during theSong DynastyBySu Shi明月几时有把酒问青天不知天上宫阙今夕是何年When isthere moonlightWinecupin hand,I askthe deepblue skyNotknowing inthose celestialpalaces on highWhat yearit istonight我欲乘风归去又恐琼楼玉宇高处不胜寒起舞弄清影I longto flyonthewindYet dreadthose crystaltowers,those courtsof jadeFreezingto deathamong thoseicy heightsInsteadI riseto dancewith mypale shadow何似在人间转朱阁低绮户照无眠Better off,after all,intheworld ofmenRounding thered pavilionStoopingto lookthrough gauzewindowsThe moonshines onthe sleepless不应有恨何事长向别时圆人有悲欢离合月有阴晴圆缺此事古难全The moonshould knowno sadnessWhy,then,is shealways fullwhen dearones arepartedAs mensgrief andjoy,parting andunionSo the moon isbright ordim,waxes andwanesAlways someflaw,and soit hasbeen sinceof old但愿人长久千里共婵娟My onewish foryou islong lifeAndto sharein thisloveliness far,far awayMingyuejTshi youBajiuwen qTngtianBuzhTtianshang gongjueJTnxTshi henianWo yucheng fengguT quYoukong qionglou yuyuGao chubusheng hanQTwu ndngqTng yTngHeshi zairenjianZhuan zhugeDTqThuZhao wumianBuying youhenHeshi zhangxiang bieshi yuanRenyou beihuanliheYueyou yTnqing yuanqueCi shigu nanquanDan yuanren changjiuQianITgong chanjuanThisis afamous Mid・Autumn lyricwritten forhis brotherZiyou1039-1112,when thepoet wasawayfrom theimperial court.According tosome commentators,Hthe palaceonhighmight alludeto theimperialpalace and therefore,after readingthis lyric,Emperor SongShenzong saidthat SuShi wasloyal.望月怀远VIEWING THEMOON,THINKING OFYOU张九龄678-740of theTang DynastyZhangJiuLingAs thebright moonshines overthe sea,From faraway youshare thismoment withme.海上生明月,天涯共此时For partedlovers lonelynights arethe worstto be.All nightlong Ithink ofno onebut thee.情人怨遥夜,竟夕起相思,To enjoythe moonI blowout thecandle stick.Please puton yournightgown forthe dewis thick.灭烛怜光满,披衣觉露滋I tryto offeryou the moonlight sohard topick.Hoping areunion inmy dreamwill comequick.不堪盈手赠,还寝梦佳期月下独酌DRINKING ALONEWITH THEMOON李白LiBai花间一壶酒,独酌无相亲;From awine potamidst theflowers,I drinkalone withoutpartners.举杯邀明月,对影成To invitethemoonI raisemy cup.Were three,as myshadow showsup.三人Alas,themoondoesnt drink.月既不解饮,影徒随我身;My shadowfollows butdoesnt think.暂伴月将影,行乐须Still fornow Ihave thesefriends,To cheerme upuntil thespring ends.及春I sing;themoonwanders.我歌月徘徊,我舞影零乱;I dance;the shadowscatters.Awake,together wehave fun.Drunk,separately weregone.醒时同交欢,后各分散1Lets beboon companionsforever,Pledging,in heaven,well永结无情游,相期邈云汉be together.THINKING OFMY BROTHERSON AMOONLIT NIGHT月夜忆舍弟杜甫Du Fu712—770during theTang dynastyWardrums breakpeoples journeydrear;A swanhonks onautumn frontier.戍鼓断人行,秋边一雁声Dew turnsinto frostsince tonight;露从今夜白,月是故The moonviewed athome ismore bright.乡明Ive brothersscattered hereandthere;For ourlife ordeath有弟皆分散,无家问死生none wouldcare.Letters cantreach whereI intend;寄书长不达,况乃未休兵Alas!The warsnot cometo anend.。