还剩26页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
3.
1.如依据协议规定征询方应支付预提税和应向委托方支付违约金,委托方有权从上述款项中扣除.Lcas-Consultan.i.liabLfo.payin.t.Clien.th.penalt.unde.th.Contract.CHen.shal.hav.th.righ.t.deduc.i.fro.an.sai.payment.
3.
2.执行协议在中国境内发生的银行费用由委托方承担,中国之外的发生的费用由征询方承担.Th.bankin.charge.o.bot.partie.incurred.Chin.fo.th.executio.o.th.Contrac.shal.b.born.b.Clien.an.thos.incurre.outsid.Chin.shal.b.born.b.Consultant.第四…ArticL.Deliver.Schedule
4..前述技术征询报告以CI.价格条件交付的最后期限为Th.deadlin.fo.th.arriva.o.th.Technica.servic.report.CL.are....A.分项一的技术征询报告协议生效.月内;.Technica.servic.repor.o.Ite...month.afte.effectivenes.o.th.Contra ct.,・B,分项二的技术征询报告协议生效.月内,…Technica.servic.repor.o.Ite...month.afte.effectivenes.o.th.Contract;…C.分项三的技术征询报告协议生效,月内.,Technica.servic.repor.o.Ite...month.afte.effectivenes.o.th.Contract….D.分项四的技术征询报告协议生效.月内..Technica.servic.repor.o.Ite...month.afte.effectivenes.o.t h.Contra ct.
4.・征询方在航空邮寄上述资料时应以传真方式将邮寄日期和航空提单号等告知委托方委托方收到上述技术征询报告后应及时告知征询方Consultan.wiLinfor.Clien.b.Fa.whe.th.Technica.servic.report.ar.airmaile.t.Clien jndicatin.th.dat.an.numbe.o.airwa.bilLCIien.wil.infor.Consultan.whe.th.Technica.servic.report,hav.bee.received.
4.1,如在邮寄过程中上述资料发生丢失、损坏,征询方应在接到告知后两周内免费予以替换.Shoul.an.documen.b.missin.o.damage.durin.th.transpor.Consultan.shal.b.notifie.accordingLan.withi.tw.2,week.th.missin.o.damage.documen.shal.b.replace,b.Consultan.fre.o.charge.第五…A rticl..Confidentiality
5..由委托方收集的、开发的、整理的、复制的、研究的和准备的与本协议项下工作有关的所有资料在提供应征询方时,均被视为保密的,不得泄漏给除委托方或其指定的代表之外的任何人、公司或公司,不管本协议因何种因素终止,本条款一直约束征询方.ALdat.assembled.developed.compiled,reproduced.studied.an.prepare.i.connectio.wit.th.wor.don.hereunde.an.furnishe.t.Consultan.b.Clien.shal.b.considere.confidentia.an.shaL no.b.divulge.t.an.person.fir.o.corporatio.othe.tha.Clien.o.it.designate.representatives.Thi.Claus.sh al.remai.bindin.o.Consultan.notwithstandin.th.terminatio.o.th.Contrac.fo.an.reason.
5..协议有效期内,双方应采用适当措施对本协议项下的任何资料或信息予以严格保密,未经一方的书面批准,另一方不得泄露给任何第三方.Withi.th.validit.perio.o.Contra ct.Bot.partie.shal.tak.prope.measure.t.kee.th.matenal.oJnformatio.strictl.confidentiaLTh.othe.part.shal.no.disclos.o.divulg.t.an.thir.part,withou.prio.writte.consen.o.on.party.
5..一方和其技术人员在履行协议过程中所获得或接触到的任何保密信息,另一方有义务予以保密,未经其书面批准,任何一方不得使用或泄露从他方获得的上述保密信息Eithe.part.shal.b.oblige.t.kee.confidentia.an.secre.informatio.o.th.othe.part.whic.eithe.part.an Jt.personne.ma.obtai.o.b.accessibLtj.th.cours.o.th.performanc.o.Contract.Eithe.part.shaL no.mak.us.o.o.discios.suc.secrejnformatio.obtaine.fro.th.othe.part.withou.prio.writte.permissio.issue.b.th.othe.party.弟/、・・・ArticL.Taxe.an.Duties
6..中华人民共和国政府根据其税法对委托方征收的与执行本协议或与本协议有关的一切税费均由委托方承担.ALtaxe.an.dutieJ.connectio.wit.an.i.th.executio.o.ContracJevie.b.th.Chines.governmen.o.Clienj.accordanc.wit.th.ta.law.o.PR.shal.b.born,b.Client.
6..中华人民共和国政府根据中国税法和中华人民共和国政府与征询方国家政府签订的避免双重征税和防止偷逃所得税的协定而向征询方课征的各项税费均由征询方支付委托方依据本国的税法有义务对根据本协议而应得的收入按比例代扣一定的税费并代向税务机关缴纳,在收到税务机关出具的关于上述税款税收单据后,委托方应毫不迟延地转交给征询方.ALtaxe.an.dutiedevie.b.th.Chines.governmen.o.Consultant,i.connect io.wit.an.i.th.executio.o.Contract.accordin.t.Chines.ta.law.an.th.agreemen.betwee.th.governmen.o.PR.an.th.governmen.o.Consultanf.countr.fo.th.reciproca.avoidanc.o.doubl.taxatio.an.th.preventio.o.fisca.evasio.wit.respec.t.taxe.ojncom.shal.b.born.b.Consultant.....Clien JJegalLoblige.t.withhold.a.,withholdin.agent.th.amoun.o.tax e.pr.rat.eac.taxabl.pay men.unde.Contrac.an.pa.the.t.th.relevan.Chines.ta.authorities.Afte.receivin.th.ta.receipt.issue.b.th.relevan.Chines.ta.authoritie.fo.th.aforesai.withholdin.taxes.Clien.shal.forwar.the.t,Consultan.withou.undu.delay.
6..中华人民共和国以外所发生的与本协议有关和履行本协议的各项税费均由征询承S.ALtaxe.an.dutie.arisin.outsid.PRj.connectio.wit.an.i.th.executio.o.Contrac.shaLb.born.b.Consultant.第七…A rticl..Warranty
7..征询方保证其经验和能力能以令人满意的方式富有效率且迅速地开展征询服务,其协议项下的征询服务由胜任的技术人员依据双方接受的标准完Consultan.warrant.tha.h.ha.th.experienc.an.capabilit.t.efficientl.an.expeditiousl.perfor.th.service.i..satisfactor.manne.an.tha.th.service.performe.b.hi.unde.thi.Contrac.shal.b.performe.b.competen.personne.i.accordanc.wit.accepte.standards.
7..假如征询方在其控制的范围内在任何时候、以任何因素向委托方提供本协议附件一中的工作范围内的服务不能令人满意,委托方可将不满意之处告知征询方,并给征询方天的期限改正或填补,如征询方在委托方所给的期.内改正或填补,所有费用立即停止支付直到征询方能按照本协议附件一的规定提供令人满意的服务为止.Lth.even.o..failur.o.Consultan.t.provid.t.Clien.satisfactor.service.withi.th.scop.o.wor.describeJ.Appendi.a.an.tim.fo.an.reaso.withi.th.contro.o.th.Consultant.Clien.ma.notif.Consultan.o.sue.dissatisfaction.Consultan.shal.b.afforde..perio.o.day.t.correc.o.remed.th.matter.Shoul.Consultan.withi.th.tim.afforde.b.Clien.fai.t.correc.o.remed.th.matte.t.th.satisfactio.o.Client.al.charge.shal.ceas.forthwit.untLsuc.tim.a.Consultan.i.abl.t.provid.satisfactor.service J.accordanc.wit.th.Scop.o.wor.describe.i.Appendix.
7..征询方的保证义务在本征询服务经委托方最后验收后或最后一批款项支付后.月到期.Consultan.guarantee.t.Clien.tha.h.shall.afte.receip.o.notic.fro.Client,promptl.correc.a.n.cos.an.error,i.th.service.arisin.ou.o.th.negligen.performanc.thereof.第八.技术征询报告的归.A rticL.Ownershi.o.Technica.Servic.Reports
8.1所有提交给委托方的技术征询报告及相关的资料的最后文本,涉及为履行技术征询服务范围所编制的图纸、计划和证明资料等,都属于委托方的财产,征询方在提交给委托方之前应将上述资料进行整理归类和编制索引.Fina.versio.o.th.technica.servic.repor.submitte.t.Clien.an.al.relevan,dat.suc.a.maps.plan.an.supportin.materia.compilej.performin.th.seop.o.Services.shal.b.th.propert.o.Client.Sue.material.shal.b.sorte.an.indexe.b.Consultan.prio.t.transmissio.t.Client.
8.・征询方可保存上述资料的复印件,涉及本协议第五条所指的委托方提供的资料,但未经委托方的书面批准,征询方不得将上述资料用于与本征询项目之外的任何项目.Consultan.shal.b.permitte.t.retai.copie.thereof,provide,howeve.tha.s uc,materials,includin.th.materia.furnishe.b.Clien.a.state.i.ArticL.o.thi.Contract.shal.no.b.use.b.Consultan.fo.purpose.no.relate,wit.thi.Projec.withou.th.prio.writte.approva.o.Client.第九…A rticL.Assignment
9..未经另一方事先书面批准,无论是委托方或是征询方均不得将其协议权利或义务转让或转包给别人.Neithe.Clien.no.Consultan.shal.assig.o.suble.thei.right.o.obligation,hereunde.withou.th.prio.writte.consen.o.th.othe.party.第十.违约和协议的解.ArticLl.Terminatio.
10..假如由于征询方的责任,技术征询报告不能在本协议第4条规定的交付期内交付,征询方应按下列比例向委托方支付迟延罚金.If.du.t.th.responsibilit.o.Consultant.th.technica.servic.report.hav.no.bee.delivere.a.date.accordin.t.th.deliver.schedule.a.stipulate.i.Articl..o.th.Contra ct.Consultan.shal.b.oblige.t.pa.t.Clien.penalt.fo.sue.dela J.deliver.a.th.followin.rates..A.第一至第四周,每周支付协议总价的百分之;■■■.percent%.o.th.tota.contrac.pric.pe.wee.fo.th.firs.fou.w eeks..B.第五至第八周,每周支付协议总价的百分之;.....percen.%,o.th.tota.contrac.pric.pe.wee.fro.th.fift.wee.t.th.eight,week;.c.从迟延的第九周起,每周支付协议总价的百分之...;.percen.%,o.th.tota.contrac.pnc.pe.wee.fro.th.nint.wee.o.delay.,在计算违约金时,局限性一周按一周计.Od.day.les.tha.on.l.wee.shaLb.counte.a.on.l.wee.fo.calculatin.th.liquidate.damage.
10..迟延交付的违约金总额不得超过协议总价的百分之迟延交付违o约金的支付并不免去征询方交付技术征询报告的义务Th.tota.liquidate.damag.fo.lat.deliver.shal.no.excee..percen._%,o.th.tota.contrac.price.Paymen.o.th.Iiquidate.damag.fodat.de!iver.shal.no.releas..Consultan.fro.it.obligatio.t.delive.technica.servic.reports.
10..对征询方的下列违约行为,委托方可书面告知的方式所有或部分解除协议,并不影响其采用其它补救措施Clien.may.withou.prejudic.t.an.othe.remed.fo.Consultant1,followin.breac.o.Contract.terminat.Contrac J.whol.o J.par.b..writte.notic.o-defaul.sen.t.Consultant.
1.Consultan..A.在本协议第四条规定的交付任何一项的技术征询报告期限后天内仍不能交付部分或所有技术资料;....Fail.t.delive.an.o.al.o.technica.servic.report,within.day.afte.th.schedule.deliver.dat.a.specific J.ArticL l.o.vic.of.unde.th.followin.term.an.conditi ons.第一.协议内容A rticl..Content.o.Technica.Consultanc.Servic.
1..委托方希望获得征询方就提供的技术征询服务,而征询方乐意提供此项服务.Wherea.Clien.desire.t.obtai.th.technica.consultanc.servic.o.fro.Consultan.an.Consultan.ha.agree.t.perfor.suc.services.
1.
1.术征询服务范围详见本协议附件一.Th.Scop.o.Technica.Service.i.define.i.Appendi.l.L.技术征询服务的进度安排详见本协议附件二.Th.Tim.ScheduLfo.th.Serviced.show J.Appendi.
2.
1..技术征询服务的人员安排见本协议附件二.Th.Mannin.ScheduLi.describe.i.Appendi.
3.,B.无法使技术征询报告达成协议附件一规定的最低验收标准对上述解除协议,征询方应退还委托方已支付的所有金额,并按年利率百分之加付利,息、O■■■■FaiLt.mak.th.technica.servic.report,mee.th.minimu.leve.o.Acceptanc.Standard.a.specifieJ.Appendi.l.,Consultan.shal.refun.t.Clien.al.th.payment.effecte.b.Clien.t.ConsuItan.plu.a.interes.a.th.rat.of.percent%.pe.annu J.cas.o.s uc,.termination.
10..假如一方有下列行为,任何一方可书面告知对方所有或部分解除协议,并不影响其采用其它补救措施Eithe.part.may.withou.prejudic.t.an.othe.remedy.terminat.Contrac.i.whol.o.i.par.b..wntte.notic.sen.t.th.othe.party.i.th.othe.party.....A.没有履行协议规定的保密义务.......fail.t.perfor.it.confidentialit.obligatio.unde.Contract.or.B.没有履行协议规定的其它义务,轻微的违约除外,并在收到对方书面的告知后天内或双方商定的时间内对其违约予以填补faiLt.perfor.an.othe.obligation.unde.Contrac.excep.mino.part.thereof.an.doe.no.remed.fo.it.failur.withi..perio.of..day.u po.receip.o.th.writte.notic.o..perio.agree,upo.betwee.th.parties.or,C,破产或无力偿还债务;第十三章・・・become.bankrup.o.insolvent.o,.D.受不可抗力事件影响超过天…...Affecte.b.an.even.
0.Fore.Majeur.fo.mor.tha._.days.第十一.不可抗力Articl.l.Forc.Majeure
11.1任何一方由于战争及严重的火灾、台风、地震、水灾和其它不能预见、不可避免和不能克服的事件而影响其履行协议所规定的义务的,受事故影响的一方将发生的不可抗力事故的情况以传真告知另一方,并在事故发生后十四天内以航空挂号信件将有权证明的机构出具的证明文献提交另一方证实.ShouLeithe.part,b.prevente.fro.performin.an.o.it.obligation,unde.Contrac.du.t.even.o.Fore.Majeure.sue.a.war.seriou.fire.typhoon.earthquake.floo.an.an.othe.event.whic.couLno.b.expected.avoide.an.overcome.th.affecte.part.shaLnotif.th.othe.part.o.it.occurrenc.b.fa.an.sen.b.registere.airmai-.certificat.issue,b.th.competen.authoritie.o.agenc.withi.fourtee.
14.day.followin.it.occurrence.IL,受影响的一方对因不可抗力而不能履行或延迟履行协议义务不承担责任然而,受影响的一方应在不可抗力事故消除后尽快以传真告知另一方Th.affecte.part.shaLno.bdiabLfo.an.dela.o.failur.i.performin.an.o.al.o.it.obligation.du.t.th.even.o.Fore.Majeure.However.th.affecte.part.shal.infonth.othe.part.b.fa.th.terminatio.o.eliminatio.o.th.even.o.Forc.Majeur.withou.delay.
11..双方在不可抗力事故停止后或影响消除后立即继续履行协议义务,协议有效期和/或有关履行协议的预定的期限相应延长.Bot.partie.shal.procee.wit.thei.obligation JmmediateLafte.th.ceas.o.th.even.o.Fore.Majeuno.remova.o.th.effects.Th.validit.perio.o.Contrac.and/o.th.schedule.perio.fo.relativ.executio.o.Contrac.shaLb.extende.correspondingly.第十二..裁A rticl.l.Arbitration
12..凡因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则在深圳进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力仲裁合用中华人民共和国法律An.disput.arisin.fro.o.i.connectio.wit.thi.Contrac.shal.b.submitte.t.C hin.Internationa.Economi.an.Trad.Arbitratio.Commission,Shenzhe.Commissio.fo.arbitratio J.accordanc.wit.th.Commission
1.arbitratio.rule,i.effec.a.th.tim.o-applyin.fo.arbitration.Th.arbitra.awarJ.fina.an.bindin.upo.bot.partie.an.th.applicabl.la.i.th.materia,la.o.P,R,C.
12..除非另有规定,仲裁不得影响协议双方继续履行协议所规定的义务Notwithstandin.an.referenc.t.arbitration,bot.Partie.shaLcontinu.t.perfor.thei.respectiv.obligation.unde.th.Contrac.unles.otherwis.agreed.语言和标准A rticl.l.Languag.an.Standards13••除本协议及附件外,委托方和征询方之间的所有往来函件,征询方给委托方的资料、文献和技术征询报告、图纸等均采用英文.Correspondanc.excep.thi.Contrac.betwee.Clien.an.Consultant.dat.an.document.mad.availabl.b.Clien.t.Consultan.an.th.technica.servic.report.an.drawing.prepare.b-Consultan.shal-b.i-th.Englis.language.13•■尺寸均采用公制Measure.shal.b.writte.i.th.metri.system.第十四■合用的法.Articl.l.Governin.Law
14.■本协议的法律含义、效力、履行等均受中华人民共和国法律管辖.Th.construction.validit.an.performanc.o.thi.Contrac.shal.b.governe.b.th.law.o.th.People*.Republi.o.China.第十五■协议的生效及其它Articl.l.Effectivenes.o.th.Contrac.an.Miscellaneous工
5.1本协议在双方授权代表签字后,假如需要,由各方分别向本国政府当局申请批准双方应尽一切努力使协议在签字后30天内获得各自国家当局的批准,各方应立即将批准日期书面告知对方最后一方的批准日期为本协议生效日期oBot.partie.shaLmak.effor-t-obtai.th.approva.fro.th-respectiv.authorities.i.necessary.withi.thirt.
30.day.afte.Contrac.i.signe.b.th.authorize.representative.o.th.tw-parties.Eithe-Part.shal.notif.i.writin.th.othe.part.o.th.approva.date.Th.late.dat.o.approva.shal.b.take.a.th.Dat.o.Effectivenes.o.Contract.
15.■本协议有效期自协议生效之日起为■年oContrac.shal.b.vali.an.remai.i.forc.for.year.fro.th.Dat.o.Effectiveness.15••本协议期满时,协议项下的任何未了的债权债务不受协议期满的影响Th.outstandin.credi.an.deb-betwee.th.partie.unde.Contrac.shal.no.b.affecte.upo-th.terminatio.o.expiratio.o.Contract.15・•本协议的附件为本协议不可分割的组成部分,与协议正文具有同等法律效力如协议正文与附件有矛盾之处,协议正文内容优先.Appendice.hereo.shal.b.Integra.part.o.Contrac.an.hav.th.sam.lega.forc-a.th.tex.o-Contrac-itself-Th.tex.o.Contrac.shal.prevai.i.cas.o.an.discrepancie.betwee.th.tex.o.Contrac.an.Appendices.15••所有对本协议的修订、补充、删减、或变更等均以书面完毕并经双方授权代表签字后生效生效的修订、补充、删减、或变更构成本协议不可分割的组成部分,与协议正文具有同等法律效力.Al.amendments.supplements.subtractions.o.alteration.t.Contrac-shal.b.mad.i.writte.for.an.becom.vali.upo.th.signatur.o.th.authorize.representative.o.bot.parties.Th.vali.amendments-supplements.subtractions.o.alteration.shal-fro.a-integra.parto.Contract.an.shal.hav.th.sam.lega-forc.a.th.tex.o-Contract.
15.6双方之间的联系应以书面形式进行,涉及重要事项的传真应随后立即以挂号信件或特快专递确认.Al.communication.betwee.th.partie.shal.b.i.Englis.i.writte.for-durin.implementatio.o.Contract.Faxe-concernin.importan.matter.shal.b.confirme.timel.b-registere.o.expres.mails.15••本协议用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力本协议正本一式四份,双方各二份.Th.Contrac-i.mad.i-tw.counterpart.eac.i-Chines.an.English.eac.o.whic.shal.deeme.equall.authentic.Th.Contrac.i.i.fou.
4.originals.tw.
2.fo.th.Buye.an.tw.
2.fo.th.Seller.委托方.____________________________________________________________________Clien.:址:.Adodres.:.,编..Pos,Cod•:,舌■■l o■3^^■■Telephon.:.Fa,邮,oE-mail:________________________________________________________________授权代表签字..OAuthorize.Representativ.signatur.:.签字日期Signing Date:,征询方Consultan.:.■址:.Ad dres,:,O o,编..Pos,Cod,:,舌■■l o■■■Telephon.:.Fa.:,邮,E-mail:,o授权代表签字..oAuthorize.Representativ.signatun:.签字日期OSigning Date:L,技术征询服务自协议生效之日起个月内完毕,将在个月内提交最终技术征询报告,涉及图纸、设计资料、各类规范和图片等征询方应免费通报委托方类似工程的最近发展和任何进展,以便委托方能改善该工程的设计.Consultan.shal.complet.th.Service,within month.fro.th.Effectiv.Dat.o.thi.Contrac.an.furnis.th.fina.technica.servic.report Jncludin.drawings.designin.documents.al.kind.o.standard.an.photos,withi nmonths.Consultan.shaLkee.aware.fre.o.charge.Clien.o.th dates.developmen.o.simila.project.an.an.progres.mad.i.orde.t.improv.th.designin.o.th.project.第.双方的责任和义.A rticL.Bot.Parties.Responsibilit.an.Liabilit.
2..委托方应向征询方提供有关的资料、技术征询报告、图纸和也许得到的信息并给予征询方开展工作提供力所能及的协助,特别是委托方应在适当时候指定一名总代表以便能随时予以联系.Clien.shal.furnis.t.Consultan.th.pertinen.data.technica.servic.reports.map.an Jnformatio.availabl.t.hi.an.shal.giv.t.Consultan.th.reasonabl.assistanc.necessar.fo.carryin.ou.o.hi.duties.Particular!.Clien.shal.no minat..genera.representativ.wh.shal.b.availabl.a.reasonabLtime.
2..委托方应协助征询方向有关机构取得护照签证、工作许可和征询方规定的其它文献以使征询方能进入委托方国家和本工程的现场,但费用由征询方承担Clien.shal.assis.Consultan.wit.th.responsibLauthoritie.fo.obtainin.vis as.wor.permit.an.othe.document,require,b.Consultan.t.ente.th.countr.an.t.hav.acces.t.th.Sit.o.th.Project.Th.abov.expense.shal.b.born,b.Consultant.第三条
2..除了协议附件三所列的技术人员外,征询方还应提供足够数量的称职的技术人员来履行本协议规定的义务征询方应对其所雇的履行协议的技术人员负完全责任并使委托方免受其技术人员因执行协议任务所引起的一切损害.Consultan.shal.furnis..sufficien.numbe.o.competen.personne.t.perforjt.obligatio.hereunderj.additio.t.thos.personne.specificalLIiste.i.App endi.3,AL personne.employe,b.Consultan J.carryin.ou.th.wor.shal.b.e xclusivel.Consultant responsibility,an.Consultan.shaL hoi.Clien.harmles.fro.an.claim.o.an.kin.b.Consultant*,personne.arisin.ou.o.an.act.b.Consultan.o.it.personne J.connectio.wit.th.wor.performe.hereunder.
2..征询方应根据征询服务的内容和进度安排,准时提交征询技术征询报告及有关图纸资料.Consultan.shal.provid.Clien.al.th.technica.technica.servic.report.an.relevan.documentatio.withi.th.Scop.o.Technica.Service.an.withi.th.Tim.ScheduLo.th.Tim.Schedul.fo.th.Services.
2.・征询方应协助委托方的技术人员获得进入征询方国家的签证并负责安排食宿,食宿费用由委托方承担征询方应为委托方的技术人员提供办公室、必要的设施和交通便利.Consultan.shal.assis.Client
7.personne.i.hi.countr.i.obtainin.visa,anJ.arrangin dodgings.Hote.an.boardin.expense,shal.b.born.b.Client.Consultan.shal.suppl.t.Client7,personne.offic.spac.an.necessar.facilitie.a.weLa.transportation.
2.
1.询方对因执行其提供的征询服务而给委托方和委托方工作人员导致的人身损害和财产损失承担责任并予以补偿,但这种损害或损失是由于征询方人员在履行本协议的活动中的疏忽所导致的征询方仅对本协议项下的工作负责.Consultan.shal.b.responsibl.fo.an.shaLindemnif.Clien.an.hi.employe,i.respec.o.injur.t.perso.o.damag.t.propert.occurrinJ.connectio.wit.th.services.t.th.exten.tha.sue.damag.o.injur.directL result.fro.negligenc.o.Consultant1,personne.whiLengage J.activitie.unde.thi.Contract.Co nsultan.shal.b.liabl.onLt.th.wor.unde.thi.Contra ct._xOO
19.
2.
2.询方对本协议的任何和所有责任都限定在征询方因付出专业服务而收到的协议总价之内,并将在本协议第7,3条规定的保证期满后解除.An.an.al.liabilit.o.Consultan.wit.respec.t.thi.Contrac.shaLb.limite.t.th.Tota.Contrac.Pric.receive,b.Consultan.fo.hi.professio.service.an.shal.terminat.upo.expiratio.o.th.warrant,perio.se.fort J.ArticL
7.
3.价格与支.ArticL.Pric.an.Payment3■•本协议总价为(币种)(大写)各分项的价格如下:分项一的协议价为(币种)(大o写);分项二的协议价为(币种)(大写);分项三的协议价为(币种)(大写);分项四的协议价为(币种)(大写).(Th.tota.contrac.pric.is sa.()only.in currency.Th.breakdow price.o.th.abov meaHntione.tota.contrac.pric.ar.a.follows..Contrac.Pric.fo.Ite.l.sa.only.in.currency.Contrac.Pric.fo.Ite.
2.sa.only.in.currency.Contrac.Pric.fo.Ite.
3.sa.only.in.currency.Contrac.Pric-fo.(()Ite-
4.sa.only.in.currency..
3.■本协议总价涉及征询方所提供的所有服务和技术费用,为固定不变价格,且不随通货膨胀的影响而波动协议总价涉及征询方在其本国和委托方国家因履行本协议义务所发生的一切费用和支出和以各种方式寄送技术资料到委托方办公室所发生的费用如发生本协议规定的不可抗力,协议总价可经双方和谐协商予以调整假如委托方所规定的服务超过了本协议附件一规定的范围,双方应协商修改本协议总价,任何修改均需双方书面签署,并构成本协议不可分割的部分Th.tota.contrac.pric.wil.includ.al.th.servic.an.technolog.provide.b.Consultant.Th-tota.contrac.pric.shal.b.fir.an.fixe.an.shal.no.fluctuat.wit.an.inflation.Th.tota.contrac.pric.shal.includ.aI.charge.an.expense.incurre.b.Consultan.i.performin.hi.obligation.bot.i.hi.ow.countr.an.i.th.People
1.Republi.o.Chin.an.include.th.expense.incurre.i-sendin.th.Technica.Documentatio.t-CIient
1.offic-b.al.kind.o.forms..I.th.even.o.Forc.Majeur.a.define.i.th.Contract.th.tota.contrac.pric-shal.b.readjuste.throug.friendl-negotiation.betwee.th.parties.I-Clien.require.service.no.contemplate J.th.Scop.o.Service.th.partie.shal.friendl.discus.a-amendmen.t-th..tota.contrac.price.An.sue.amendmen.shal.b.i.writin.countersigne.b.bot.parties-Thi.documen.shal.the.for.integra.par.o.th.Contract.
3..委托方向征询方的所有付款均通过委托方所在地的银行以电汇方式支付到银行征询方的帐户上,对征询方提供的服务,委托方将以下列方式或比例予以付款.AL payment.t.b.mad.b.Clien.t.Consultan.unde.th.presen.Contrac.shal,b.mad.b.telegraphi.transfer.Lcas.o.an.paymen.b.Client.th.paymen.shal.b.effecte.through LChin.t..fo.th.accoun.o.Consultant..Lconsideratio.fo.th.service.provide.b.Consultan.hereunder.Clien.shal.effec.th.paymen.t.Consultan.i.accordanc.wit.th.followin.manne.an.percentage.・・・3・
3..协议总价的%,即大写,在委托方收到征询方提交的下列单据并经审核无误.,天内支付给征询方・.percen..%,o.th.tota.contrac.priceJ.e..Say..only,shal.b.pai.b.Clien.t.Consultan.withi...day.afte.th.clien.ha.receive.th.followin.document,provide.b.Consultan.an.foun.the.i.order;…A.征询方国家有关当局出具的批准证书或不需批准的证明文献,正本一份,副本二份;.On.l.origina.an.tw.
2.duplicat.copie.o.Consultant
1.governmen.approvaLo..writte.statemen.o.th.competen.authoritie.o.relevan.agenc.o.Consultanf.countr.certifyin.tha.sue.documen.i.no.required询方银行出具的金额为元大写,以委托方为受益人的对预付款的不可撤消保函正本一份,副本一份,保函格式见协议附件.On.l.origina.an.on.l.duplicat.cop.o.IrrevocabLLette.o.Guarante.fo.advanc.paymen.issue,b.Consultant
1.Ban J.favo.o.Clien.covering—Say:.only.specime.o.whicJ.a.pe.Appendi.4;...C.金额为协议总价的形式发票一式五份;.Fiv.5,copie.o.profom.invoic.coverin.th.tota.contrac.price;...D.签发的标明支付金额的商业发票一式五份..Fiv.
5.copie.o.manuall.signe.commerciaJnvoicJndicatin.th.amountb.paid,…E.即期汇票一式二份.,Tw.2,copie.O.sigh.draft…,上述单据应在本协议生效之日起不迟于•天内交付.Th.sai.shal.b.delivere.b.Consultan.nodate.tha.day.afte.th.effectiv.dat.o.th.presen.Contract.3,3,•分项一协议.%,即大写,在委托方收到征询方提交的下列单据并经审核无误后天内支付给征询方.percen,%.o.th.Contrac.pric.fo.Ite.lj.e..Say..only.shaLb.pai.b.Clien.t.Consultan.withi..,d ay.afte.Consultan.ha.receive.th.followin.document,provide,b.Consult an.an.foun.theJ.order....A.分项一的技术征询报告一式十份..Te.
10.copie.o.technica.servic.repor.o.Ite.l..B.签发的标明支付金额的商业发票一式五份・・・・Fiv・5,copie.O.manuall.signe.commercia.invoic.indicatin.th.amoun.t.b.paid.…C.即期汇票一式二份.■Tw.
2.copie.o.sigh.draft.・・3,3,・分项二协议价的%,即大写.在委托方收到征询方提交的下列单据并经审核无误后天内支付给委托方…….percen.%,o.th.Contrac.pric.fo.Ite.
2.i.e..Say..only-shal.b.pai.b.Clien.t.Consultan.withi._..day.afte.License,ha.receive.th.followin.document,provide.b.Consultan.an.foun.themi.order....A,分项二的技术征询报告一式十份..Te.
10.copie.o.technica.servic.repor.o.Ite.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;.Fiv.
5.copie.o.manualLsigne.commercia.invoicjndicatin th.amounBtb.paid,…C.即期汇票一式二份..Tw.2,copie.o.sigh.draft.…
3.
3..分项三协议价.%,即大写.在委托方收到征询方提交的下列单据并经审核无误后,天内支付给征询方:percen.%.o.th.Contrac.pric.fo.Ite.3,i.e.,Say..only.shaLb.pai.b.Clien.t.Consultan.withi.._.day.afte.Consultan.ha.receive.th.followin.document,provide,b.Consultan,an.foun.the.i.order....A.分项三的技术征询报告一式十份;.Te.
10.copie.o.technica.servic.repor.o.Ite.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;.Fiv.
5.copie.o.manualLsigne.commercia.invoic.indicatin.th.amountb.paid,…C,即期汇票一式二份・Tw.
2.cop
2.O,sigh.draft.…
3.
4.i.e._.Say..only.shal.b.pai.b.Clien.t.Consultan.withi..__.day.afte.Consultan.ha.receive.th.followin.document,provide.b.Con sultan.an.foun.the.i.orde「….A分项四的技术征询报告一式十份;,Te.
10.copie.o.technica.servic.repor;o.Ite.l.…B.签发的标明支付金额的商业发票一式五份;.Fiv.5,copie.o.manuall.signe.commerciajnvoic.indicatin.th.amountb.paid,…C,即期汇票一式二份.Tw.2,copie.o.sigh.draft.…
3.
3..分项四协议价%,即大写.在委托方收到征询方提交的下列单据并经审核无误后天内支付给征询方percen.%,o.th.Tota.Contrac.pric.J.e..Say..only.shal.b.pai.b.Clien.t.Consultan.withi.._.day.af te.Consultan.ha.receive.th.foliowin.document,provide,b.Consultan.a。