还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
三方合同Triangular Contract本合同议于年月日在地点由有关三方在平等互利基础上达成,按三方同意的下列条件发展业务关系This contractis madeand enteredinto byand between the threepartiesconcerned onDate inPlaceon thebasis ofequality andmutual benefittodevelop businesson termsand conditionsmutually agreedupon asfollows:合同三方
1.
1.The PartiesConcerned甲方Party A:地址Add:2电话Telo:传真Faxo:乙方Party B:地址Add:电话Telo:传真Fax.:丙方Party C:地址_Add:电话_Telo:传真Fax.:委任
2.
2.Appointment甲方为乙方在某地建立XX产线提供相关的技术支持、文件支持,乙方承诺从甲方处以散件形式采购XX,甲方将XX以散件形式发给丙方,丙方收到后在某地按甲方或乙方的技术要求组装成SKD形式产品发至乙方商品:
3.XXCommodity:数量:每年至少万台
4.4Minimum Quantityper year:40,000pcs/year价格条款
5.
6.Price conditions考虑到竞争对手的价格,甲方必须保证给乙方最有竞争力价格每个产品的价格应由甲乙双方协商确定,甲方和乙方必须就每个季度的采购计划达成一致,以避免价格波动.每当原材料成本总变动变动+/-3%时,所有产品的价格应每季度协商一次Part Amust guaranteethe bestprice to the partB,considering theCompetitorsprices.The pricefor eachproduct shall be fixedthrough negotiationsbetweenParty Band Party A,the partiesA andB mustagree ona purchaseplan foreachquarter inorder toavoid pricesvariationPrices ofall productsshould benegotiated everyquarter wheneverthetotal variationof rawmaterials costchange+/-3%免费易损配件比例
5.
7.Free easybroken spareparts ratio前三个订单2%,第四个订单开始1%免费易损配件清单参照附录件lo5额外收费配件比例
6.
7.Extra chargeableparts ratio订单数量的1%甲方以贷记单形式先发出这些配件,甲乙丙三方每半年回顾结算贷记单的数量和金额额外收费配件清单参照附录件2o
1.o.th.orde.quantity.Part..shal.sen.ou.l.extr.chargeabl.part.agains..credi.note.Part.A..an..t.i.ever.hal.year.Extr.chargeabl.part.refe.t.Append!.
2.特殊条款
7.
8.Special condition乙方和丙方可以要求生产产品的任何配件以满足其政府的要求Party Band CCan requestto makeproduction ofany partof theproduct incaseto applythe requirementsof theirgovernment.付款方式
9.
10.Payment Terms付款将通过不可撤销的可转让信用证即期付款信用证将在甲方发货之前10天发出.Payment will be throughIrrevocable TransferableLetter ofCredit atsight.LC SWIFTwillbe10days beforePart Amakes Shipmento违约责任
9.
11.Liability forbreach ofcontract乙方或丙方在合同有效期间有以下行为视为违约1向合同以外的第四方透露甲方提供的任意文件信息或技术信息;2未能按本合同要求完成条款4中规定的数量;Party Bor Party C shall be regardedas abreach ofcontract duringtheperiod whenthe contractis valid:1Disclose anydocumentary ortechnical informationprovided byPartyA toa fourthparty otherthan the contract;2Failure tocomplete thequantity specifiedin Clause4as requiredbythis contract;.合同有效期
1012.Validity ofContract本合同经有关三方如期签署后生效,有效期为_1—年,从年月日至年月日除非作出相反通知,本合同期满后将延长个月This contract,when dulysigned bythe threeparties concerned,shall remaineffectfor_months from__date to__date,and itshallbeextended foranother_months uponexpiration unlessnoticein writingis givento thecontraryo保证条款,质量和接受货物程序ILWarranty terms,Quality andprocedure foracceptance ofgoods货物的质量必须符合乙方和甲方批准的货物技术文件和要求,并且具有可销售的质量,没有缺陷并且适用于原有目的The qualityof theGoods mustcomply withthe technicaldocumentation andrequirementsfor theGoods,approved byParty Band theParty A,and elsebeof merchantablequality,free fromdefects andsuitable forthe purposeforwhich theyare intendedto交付的货物应受到定量控制当实际订单数量与合同数量有差异时,甲方应在出货前通知乙方,经双方协商同意方可发货当甲方声明的数量与乙方接受的数量之间的差异应在丙方收货之日起十10个工作日内向甲方披露,乙方可以拒绝接受货物剩余部分Th.delivere.Good.shal.b.subjec.t.quantitativ.control.Whe.ther.i..differenc.betwee.th.actua.orde.quantit.an.th.contrac.quantity.Part..shoul.notif.Part..befor.shipping.an.th.good.ca.b.shippe.onl.afte.mutua.agreement.Th.differenc.betwee.th.quantit.state.b.Part..an.th.quantit.accepte.b.Part..shal.b.disclose.t.Part..withi.te.
10.workin.day.afte.Part..receive.th.goods.an.Part..ma.refus.t.accep.th.res.o.th.goods.甲方交付的货物应受到质量控制如果交付的货物不符合批准的要求或由于质量原因遭到拒收,质量原因经由甲乙双方参照前期双方确认的货物质量标准来鉴定,鉴定为不合格的,乙方可选择更换货物或将货物退回给甲方,更换有缺陷货物包括运输和海关费用所产生的所有费用均由甲方承担除了隐藏缺陷和不合格情况外,交付的货物在到货时应被视为可用,因此,最初被接受的材料后来都被证明是有缺陷的情况下,乙方有权发回,得到更换和换回对应的货亲欠OTh.delivere.Good.shal.b.subjec.t.qualitativ.controlJ.cas.th.delivere.good.d.no.mee.th.approve.requirement.o.ar.rejecte.du.t.qualit.reasons.qualit.reason.ar.identifie.b.bot.Part..an.Part..wit.referenc.t.th.good.qualit.standard.previousl.confirme.b.bot.parties.I.the.ar.identifie.a.unqualified.Part..ma.choos.t.replac.th.good.o.retur.th.good.t.th.Part.A.AI.cost.incurre J.replacin.defectingood.includin.transportatio.an.custom.fees.shal.b.born.b.Part.A.Th.delivere.Good.shal.b.considere.usabl.a.th.arriva.excep.fo.th.case.o.hidde.defect.an.non-conformity.Therefore.Part..shal.hav.th.righ.t.dispatc.back.obtainin.th.replacemen.o.th.creditin.o.money.如果质量与乙方批准的样品和乙方图纸中所示的商品规格有任何偏差甲方公差允许范围内的货物除外,乙方和丙方有权拒绝交付的货物In casethere isany deviationbetweenthequality and the productspecificationsshown in Party Bs drawingsandtheproduct specificationsshowninParty Bs drawingsexcept forgoods withinthe partyAstolerance range,Party Band PartyC hasthe rightto rejectthe deliveredgoods.合同的终止
11.
12.Termination在本合同有效期内,如果一^被发现违背合同条款,另一方有权终止合同在本合同有效期内,如果一方要解除合同,一想解散合同,应至少提前3个月书面通知,以尊重所有确认的采购计划和已开具的订单During the validity ofthis contract ifeither of the twoparties isfound tohave violatedthestipulations herein,the other party hasthe rightto terminatethis contractoDuringthevalidityperiod ofthis contract,if one party wantsto dissolutionofthecontract,onepartywho wantsto dissolutionofthecontract shallsubmita writtennotice atleast3months inadvance acondition torespectall theconfirmed purchaseplan andopened orders.不可抗力
12.
13.Force Majeure由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或合同一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本合同,该方不负责任但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方Either partyshall not be responsiblefor failureor delayto performall oranypart ofthiscontractdue toflood,fire,earthquake,draught,war orany othereventswhich couldnotbepredicted,controlled,avoided orovercome bytherelevant partyHowever,the partyaffected bythe event of ForceMajeureoshall informthe otherparty ofits occurrencein writingas soonas possibleandthereafter shallsend acertificate ofthe eventissued bythe relevantauthoritiestotheotherpartywithin15days afterits occurrence.争议解决
13.
14.Dispute Resolution因凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,三方应首先尝试友好协商解决.如果一^方向另一方发出协商通知之日起三十日内,争议仍未得到解决,则应将争议提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁.仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力
1.arbitratio.rule.i.effec.a.th.tim.o.applyin.fo.arbitration.Th.arbitra.awar.i.fina.an.bindin.upo.bot.PartieSo.语言
1516.Language本合同以中英文书就,如中英文内容存在不一致,以英文为准This contractis madein bothChineseIn theeventofany discrepancybetweenthe twoversions,the Englishversion shallprevail.管辖法律
17.
18.Governing Law本合同受中华人民共和国法律管辖并按中华人民共和国法律解释.This contractshallbegoverned,construed andinterpreted inaccordancewith thelaws ofthe PeoplesRepublic ofChina双方于文首日期签署本三方合同The partieshave executedthis TriangularContract onthe datefirstwritten above甲方(盖章)PartyA:授权代表人Authorized Representative:(签字)乙方(盖章)PartyB:授权代表人Authorized Representative:【姓名】(签字)丙方(盖章)PartyC:授权代表人Authorized Representative:【姓名】(签字)。