文本内容:
《曾参烹彘》原文、译文及注释原文曾参烹彘先秦-韩非曾子之妻之市,其子随之而泣其母日「女还,顾反为女杀彘”妻适市来,曾子欲捕彘杀之妻止之日“特与婴儿戏耳”曾子日“婴儿非与戏也婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教今子欺之,是教子欺也母欺子,子而不信其母,非所以成教也”遂烹彘也对照翻译曾子之妻之市,其子随之而泣曾子的妻子要到集市去,她的儿子边跟着她边哭其母日“他的母亲(曾子的妻子)说“女还,顾反为女杀彘”你回去,等我回家后为你杀一头猪J妻适市来,曾子欲捕彘杀之妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了妻止之日“妻子制止他说“特与婴儿戏耳”刚才只不过是与小孩子闹着玩儿罢了J曾子日“曾子说“婴儿非与戏也小孩子是不能和他闹着玩儿的婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教小孩子是不懂事的,是要靠父母而逐步学习的,并听从父母的教诲今子欺之,是教子欺也如今你欺骗他,是教他学会欺骗母欺子,子而不信其母,非所以成教也”母亲欺骗儿子,做儿子的就不会相信自己的母亲,这不是把孩子教育好该用的办法J遂烹彘也于是就杀了猪把它煮了注释曾子(前前):曾参,春秋末年,鲁国人.孔子的弟子,字子舆,被尊称为曾子性505〜432情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称曾提出“慎终追远,民德归厚”的主张和“吾日三省吾身”的修养方法据传以修身为主要内容的《大学》是他的作品;彘()猪.2zhi;适:到……去3;特:只.4;非与戏不可同……开玩笑.5;子你,对对方的尊称.6;而:则,就.7;非所以成教也这样做就不能把孩子教育好8;烹杀.9peng;女通“汝”,你,你们10反通“返”,返回11止制止
12.曾参孔子的学生,也叫曾子
13.特与婴儿戏耳耳罢了
14.婴儿小孩子
15.有知懂事
16.曾子之妻之市之,到
17.其子随之而泣之,她,代曾子之妻18凄止之日之,他,曾子
19.今子欺之之,他,代曾子之子
20.顾反回来反通“返二返回
21.子孩子,子女注意不是特指儿子
22.耳罢了23o。