文本内容:
①句践即勾践春秋时越国国君,于公元前494年被吴王夫差大败于会稽,被俘,释放回国后,卧薪尝胆,发愤图强,于公元前473年灭掉吴国
②焦思焦虑思考
③胆即胆囊,胆汁极苦文言文翻译的五字要诀文言文翻译应该掌握五字诀留、删、增、调、变
1.留即保留古今相同的词和专有名词,如人名、地名、朝代名、国名、官职、年号、某些典章制度名称以及物品名称等,这些不必翻译硬要翻译,反而会弄巧成拙
2.删删去一些只起语法作用,没有实际意义的虚词;无法对应地用现代汉语进行翻译,删后又不影响句子的准确通顺的,亦可删去
3.增把文言文的单音词译成现代汉语的双音词;文言文中省略的成分,在翻译时也应增补出来
4.调将古今汉语不同的语序,按现代汉语的规范调整如有一言而可以终身行之者乎是一个定语后置句,翻译时就要把定语可以终身行调到中心词一言之前再如句读之不知,惑之不解是两个宾语前置句,应按不知句读,不解惑来翻译
5.变就是变通,在忠实于原文的基础上,活译有关文字如波澜不惊,可译为(湖面)风平浪静。