文本内容:
李少翁传文言文翻译【原文】汉武帝时,幸李夫人夫人卒后,帝思念不已方士齐人李少翁,言能致其神乃夜施帷帐,明灯烛,而令帝居他帐遥望之见美女居帐中,如李夫人之状,还幄坐而步,又不得就视帝愈益悲感,为作诗日”是耶?非耶?立而望之,偏婀娜,何冉冉其来迟!令乐府诸音家弦歌之【翻译】汉武帝在位时,他最宠幸李夫人李夫人去世以后,汉武帝一直思念着她有一个来自诸侯国齐国的方士李少君,自告奋勇,说能够为汉武帝把李夫人的灵魂招来于是,他挑选了一个合适的晚上,设置了帷帐,在帐中点上了灯和蜡烛,然后请汉武帝待在别的帷帐里,远远望着这边汉武帝果然看到一个美女的身影在帷帐中出现了这倩影很像李夫人,在帷帐里,或是步行,或是坐下歇息,但是,汉武帝不可以走近前去仔细看,毕竟人鬼殊途这让汉武帝更加感到悲伤,为此作了首诗说这真是她吗?这不是她吗?我站起来,遥望她的身影,偏偏婀娜多姿,却又慢慢移动,来得这样晚!汉武帝又命令乐府里的各家乐师为这首诗歌配曲弹唱。