文本内容:
《完璧归赵》原文、译文及注释原文完璧归赵两汉-史记赵惠文王时,得楚和氏璧秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧赵王与大将军廉颇诸大臣谋欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来计未定,求人可使报秦者相如日“秦强而赵弱,不可不许”王日「取吾璧,不予我城,奈何?”相如日“秦以城求璧而赵不许,曲在赵赵予璧而秦不予赵城,曲在秦均之二策,宁许以负秦曲“王日“谁可使者?”相如日“王必无人,臣愿奉璧往使城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦对照翻译:赵惠文王时,得楚和氏璧赵惠文王的时候,得到了楚人的和氏璧秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧秦昭王听说了这件事,就派人给赵王送来一封书信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧赵王与大将军廉颇诸大臣谋赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;欲勿予,即患秦兵之来如果不给他,又恐怕秦国来攻打计未定,求人可使报秦者,相如日“尚未找到合适的解决办法,寻找一个能到秦国去回复的使者……相如说秦强而赵弱,不可不许秦国强,赵国弱,不能不答应它J王日“赵王说:“取吾璧,不予我城,奈何?”得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办?”相如日“相如说“秦以城求璧而赵不许,曲在赵秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏均之二策,宁许以负秦曲”衡量一下两种对策,宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任J王日“赵王说谁可使者?”谁可以前往?”相如日“相如说“王必无人,臣愿奉璧往使大王如果无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使城入赵而璧留秦;城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城不入,臣请完璧归赵”城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国J赵王于是遂遣相如奉璧西入秦赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。