文本内容:
高一采薇原文及翻译如下:原文:采薇采薇,薇亦作止靡归日归,岁亦莫止不室靡家,避猊之故采遑启居,猥猊之故曰薇采薇,薇亦柔止忧归曰归,心亦忧止我心烈烈,载饥载渴采戌未定,靡使归聘日薇采薇,薇亦刚止王归日归,岁亦阳止忧事靡蹙,不遑启处彼心孔疚,我行不来彼尔维何?维常之华日路斯何?君子之车戎车既驾,四牡业业岂敢定居?一月三捷驾彼四牡,四牡骐骐君子所依,小人所腓四牡翼翼,象弭鱼服岂不日戒,獭犹孔棘昔我往矣,杨柳依依今我来思,雨雪霏霏行道迟迟,载渴载饥我心伤悲,莫知我哀!翻译豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现没有妻室没有家,都是为了和脸猊打仗没有时间安居休息,都是为了和脸犹打仗豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子说回家了回家了,心中是多么忧闷忧心如焚,饥渴交加实在难忍驻防的地点不能固定,无法使人带信回家豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了说回家了回家了,又到了十月小阳春征役没有休止,哪能有片刻安身心中是那么痛苦,到如今不能回家那盛开着的是什么花?是棠棣花那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘兵车已经驾起,四匹雄马又高又大哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)怎么能不每天戒备呢?脸犹之难很紧急啊回想当初出征时,杨柳依依随风吹如今回来路途中,大雪纷纷满天飞道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!。