还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
《沈同以其私问日》原文、译文及注释原文沈同以其私问日先秦-孟子沈同以其私问日“燕可伐与?”孟子日“可子哙不得与人燕,子之不得受燕于子哙有仕于此,而子悦之,不告于王,而私与之吾子之禄爵;夫土也,亦无王命而私受之于子,则可乎?何以异于是?”齐人伐燕或问日“劝齐伐燕,有诸?”日“未也沈同问‘燕可伐与?’吾应之日‘可’彼然而伐之也彼如日’孰可以伐之?’则将应之日’为天吏则可以伐之’今有杀人者,或问之日‘人可杀与?’则将应之日‘可‘彼如日’孰可以杀之?’则将应之日’为土师则可以杀之’今以燕伐燕,何为劝之哉?”对照翻译沈同以其私问日“沈同以私人的身份询问道燕可伐与?”可以讨伐燕国吗?”孟子日“孟子说“可可以子哙不得与人燕,子之不得受燕于子哙子哙不应该把燕国交给别人,子之不应该从子哙手中接受燕国有仕于此,而子悦之,不告于王,而私与之吾子之禄爵;假如这里有个官员,先生喜欢这个官员,不向君主告诉,却私自把您的俸禄和爵位交给他;夫土也,亦无王命而私受之于子,则可乎?那个做官的土人,也没有君王的命令就私自从您那里接受,那么,可以吗?何以异于是?”子哙把燕国交给别人,子之从子哙手中接受燕国,与此有什么不同呢?”齐人伐燕齐国人开始攻打燕国或问日“有人说“劝齐伐燕,有诸?”(有人说您)鼓动齐国讨伐燕国,有这样的事吗?”日“孟子说“未也没有沈同问当时沈同问‘燕可伐与?’可以讨伐燕国吗?’吾应之日我回答他说‘可可以彼然而伐之也’沈同认为是我鼓动齐国攻打燕国就去讨伐彼如日如果沈同说孰可以伐之?it可以去讨伐它?’则将应之曰那么就会回答他说:为天吏则可以伐之’作为上天的使者就可以讨伐它」今有杀人者,或问之日假设如今有人杀人了,有人来问我说‘人可杀与?’可以杀人吗?’则将应之日那就会告诉他说‘可可以彼如日询问的人如果说孰可以杀之?谁可以杀人?’则将应之曰就会回答他说为士师则可以杀之作为士师的人可以杀人’今以燕伐燕,何为劝之哉?如今凭借政令跟燕国一样的国家去讨伐燕国,为什么会去鼓动这种事呢?”注释沈同人名,齐国臣子以私问以私人的身份询问燕:战国时的诸侯国之一伐12yanl讨伐与语气词,同“欤子哙人名,燕国国君不得不应该,没有资格与yu23kuai4yu4人燕把燕国给予别人子之人名,燕国国君子哙的丞相4仕从政做官的人子指沈同之指某个官员吾子:您夫±那个士人5678fu2于是对此或有人劝鼓动诸之乎应:回答彼指沈同910111213ying414然认可如假如孰谁为成为天吏上天的使者与语气151617wei2:18yu2词,同“欤:士师掌管刑罚的官员19以燕伐燕凭借着像燕国一样的政令来讨伐燕国何为为什么2021wei4。