还剩36页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
英汉双语舞台剧本,让孩子沉浸式学英语!可Nothing.不要小看了话剧表演这项娱乐活动,让孩子一无所获表演看似是在玩,实际上也是学习中不可或缺的环节之一持续输出Snowy!白雪!片名丁丁历险记独角兽号的秘密Where have you beenVerynearly there,sir.就快完成了先生你去哪了?I have to say,your faceis familiar.Have Idrawn Chasingcats againyou before又去追哨星人了?看你很面熟我以前画过你吗Snowy,look atthis!Occasionally.白雪看这个偶尔吧Triple masted.肯定Of course!Ive seenyou in the newspaper.三桅船见过啦英国报纸上Double decks.Fifty guns.-Youre areporter-Im ajournalist.双层甲板门炮50-你是通讯员?-我是记者Isnt shea beauty耐心点白Be patient,Snowy,not muchlonger.是不是很漂亮雪就快好了Thats a very uniquespecimen,that is.From anI do begyour pardon.old sea captains estate.真不好意思?这可是一艘很独特的样品是一位老船长的遗物There.好了!The Unicorn.独角兽号I believeI havecaptured somethingof yourlikeness.Unicorn.Man owarsailing ship.我觉得还是有抓到你的一些特点没错独角兽号帆船战舰Not bad!Its veryold,that is.16th century.不错!可有年头了造于世纪16What do you think,Snowy17th,I wouldthink.你觉得怎么样白雪?我觉得是世纪17Snowy!-Reign ofCharles I.-Charles II.哦白雪・查尔斯一世统治时期・查尔斯二世There you are,sir.Thats whatI said,Charles II.As finea shipas给您的先生ever sailedthe sevenseas.我说的就是查尔斯二世这可是艘纵横七大洋Now whereshe runoff to的好船他去哪了?别You wontfind anotherone of these,mate.Anything的地儿可见不到的小哥有消息吗?And itsonly twoquid.question is,what hashe done with it他在撒谎纸卷一定在他那儿问题是他做了什你是说那首诗么Yes.We searchedhim allover,boss.没错我们已经搜过他了老板-The poemwritten inOld English.-Yes.I wantyou to go backdown thereand make-一首用古英语写的诗-对him talk.我要你回去让他开口-It was inside acylinder.-Yes.-在一个圆筒里・没错Break everybone inhis bodyif you have to!有必要的话敲碎他每一根骨头-Concealed in the mast.-Yes!-藏在船桅里-正是Thats nasty.那可够狠的I donthave it.我弄丢了You knowthe stakes.You know what wereplayingfor.Just doit!You knowthe valueof thatscroll.Why else你知道风险你也知道我们在干什么快去做would youtake it你不明白那纸卷的价值你要它干嘛?Mr Sakharine!Mr Sakharine!All hellhas brokenloose!Two shipsand two scrolls,both partof apuzzle.萨卡林先生!萨卡林先生!出大事了我有点不解两个纸卷只是谜语的一部分Its adisaster!The captainhas comearound.你有一个了You have one,you needthe other.麻烦来了船长醒了还需要另一个-What-Hes conscious.不是But thatsnot it.Theres somethingelse.・什么?■他清醒了这样还有别的Hes accusingyou ofmutiny.我会找I willfind it,with orwithout yourhelp.他骂你哗变到的不论你帮不帮忙-He saysyou turnedthe crew against him.-You needto thinkabout exactlyhow usefulyou Soundslike hessobered upagain.are to me.-策反船员反对他-好像他又清醒明白了你想清楚自己对我有多大用处Well,dont juststand there.Get him another-Well dealwith himon the way.-Aye-aye,sir.bottle.-我们在路上处理他•是是先生别光站这儿再给他瓶酒Hold thiscourse.Ave,sir!保持航向是先生Snowy!-Jiggle ita bit,its juststuck.-Jiggle白雪-晃一晃卡住了-晃晃?Its goodto seeyou,too.See ifyou canchewWhat are you doingGet off!through theseropes.你干吗呢让开见到你可真高兴看能不能咬开绳子Its notstuck,you idiot.Hes boltedit from theHes lying!He must have the scroll.Theinside!没卡住你个白痴是他在里面把门闩上了So,you thoughtyou couldsneak inbehind me啊哈你觉得可以溜到我背后So you want toplay likethat then,do you,Tintin andcatch mewith mytrousers down,huh扒我的裤子吗你想和我们玩玩是吧丁丁Id ratheryou keptyour trouserson,if its allGet theTNT.the sameto you.去拿炸药您还是留着裤子吧Broken crates.Rope.Champagne.-1know yourgame.Youre one of them.-Sorry破箱子…绳子…香槟-我知道你的把戏你跟他们一伙-什么?还有什么白雪What elsedo we have,Snowy-They sentyou hereto killme,huh-Look,Idont knowwho you are!一定有There areother waysto openthis door.■他们派你来杀我・我都不认识你别的办法开门Thats howhes plannedto bumpme off.Theyll beswabbing thedecks with your innards他们派你来除掉我when weredonewithyou.等我们抓到你了要拿你的内脏刷甲板Murdered in my bedby ababy-faced assassin!派一个娃娃脸来刺杀我放这儿Give ithere.Assassin Look,youve gotit all wrong.-Dont move.-What...刺客!你搞错了-别动-什么I waskidnapped bya gangof thugs.Lets go!我也是受害者被人绑架了我们上The filthyswine.那头肮脏的猪Let mehave him!抓住他Hes turnedthe wholecrewagainstme!他策反所有船员Hes got a bigshooter!他有一把大枪Who谁?He gotme!我中弹了A sour-faced manwith asugary name.那个叫萨什么的老酸脸Hold yourfire.停火Hes boughtthem alloff,every lastman.他买通了船员所有人He ainthere.Hes vanished.他不在这儿消失了Sakharine!萨卡林Hes hiding.他臧起来了Nobody takesmy ship!没有人可以夺走我的船Search the ship.Quickly!搜船快!A giantrat ofSumatra!一只大老鼠从窗户跳进来Youre the captain你是说阿道克你就是船长?How couldyou let them escapeOf course Imthecaptain.Who elsecould I be你们怎么能放跑他们除了我还能是谁Find them.Find themboth.Ive beenlocked in this roomfor days去找抓到他们我被锁在这里好多天了-Dont worry,well kill them,sir.-No.只with onlywhisky tosustain mymortal soul.-别担心我们会杀了他们的-不有威士忌能能慰藉我的灵魂可以杀那孩You cankillthe boy.Not Haddock.Well,I assumedit waslocked.子阿道克不能杀我以为是锁着的What Hesjust ahopeless oldsoak.Well,its not.他就是个没救的老酒鬼没有锁We shouldvekilled himlong since.Now,you mustexcuse me.If theyfind mehere,早就该杀掉他了theyll killme.我得走了他们抓到我会杀了我的You think its an accident thatI chose你以为我是无Haddocks ship,Haddocks crew,I have to keepmoving.Try andfind myway off意选中阿道克的船吗阿道克的船员this drunkentub.我得不停移动离开这个酒坛子Haddocks treacherousfirst mateTubTub阿道克不可靠的大副坛子?Nothing is anaccident.Tub没有什么是意外的坛子?We go back a long way,Captain Haddockand I.Tub我和阿道克船长的交情可长着呢坛子!Weve unfinishedbusiness.-Thanks.-Pleasure.我们俩还没完呢-谢谢-接着他And thistime,Im going to makehim pay.Im Tintin,by theway.这次我要让他付出代价对了我叫丁丁We have to reacha lockeddoor atthe endofHaddock.Archibald Haddock.this corridor.This isgonna betricky.阿道克阿奇博尔德•阿道克我们要去走廊尽头一间锁着的房间这会很不容易Theres alongboat upon deck.Follow me.欢迎登船跟我来You wouldnthappen to be related你该不会和马林斯派克大厅的Hang on a second.维牵to the Haddocks ofMarlinspike Hall,wouldyou阿道克家族有关系吧?Did yousay HaddockWhy do youask问这干嘛?你家还有什么人吗也许他们记得Its for a storyIve beenworking on.Sir Francishad threesons.All butmy bloodline我在写一个故事failed.弗朗西斯有三个儿子除了我这支血脉别的都死了An oldshipwreck thathappened offthe coastof Barbados.关于一艘从巴巴多斯离岸的失事船只I amthe last of theHaddocks!我是阿道克家族最后一个人了是艘战A manowar.Triple masted.Fifty guns.舰配有50门炮的三桅船Did yousay threesons你刚说有三个儿子?关于独角兽What do you knowof the Unicorn号你都知道些什么Lets checkbelow!检查下面不太多所Not alot.Thats whyIm askingyou.There isa bottle of rumfor theman whofinds以我才问你Haddock.有一个喝着朗姆酒人发现蜻鱼的瓶子The secret of thatship isknown onlyto myfamily!And killtheboy.Hope Ifind himfirst.那艘船的秘密只有我的家族知道并杀死男孩希望我先找到他Its beenpassed downfrom generationtoWhats thatgeneration.什么声音?代代相传Youre hearingthings.My granddaddyhimselt withhis dyingbreath,你听到了told methe tale.我祖父临死前告诉我他们全都…Quiet,Ali.And安静然后呢Theres nothingthere.Gone.什么都没有没了Lets goUP...What do you mean,gone走我们上去没了是什么意思我知道萨I know what Sakharineslooking for.I wasso upsetwhen hekicked thebucket,I had卡林在找什么了他踢水桶no choicebut todrown mysorrows.时时我很生气只好借酒浇愁-What are you ravingon about-It waswrittenon the scroll.When Iwoke upin themorning,it wasgone!Id-你在嘀咕什么?-纸卷上写的是forgotten itall.第二天早上我醒来时什么都不记得了三兄弟一同驾驶Three brothersjoined.-Everything-Every lastword.Three Unicornsin companysailing in the-什么都不记得?-一个字都不记得noonday sun will speak.三艘独角兽号航行在正午时分太阳会告诉你Well,is theresomebody elsein yourfamilyMaybe theywould know.Really真的?-Are yousure this isagood idea-Youvenothing toworry about.-你确定这是个好主意吗■你不用担心Sir Francisdidnt make two modelsof theUnicorn.弗朗西斯不是造了两个独角兽号模型Provided theyall stayasleep.何况他们都烂醉如泥He madethree!I wouldntget tooclose toMr Hobbs.他造了三艘我是不会太靠近霍布斯Three shipsfor threesons.Hes veryhandy with a razor.三个儿子各一艘他的剃刀耍的可厉害了Excellent!And Idsteer clearof MrGitch.厉害还有别碰到格里奇Sakharines afterthe third model ship.Sacked asa shepherdon account of hisanimal萨卡林在找第三艘模型husbandry.他之前因在船上养宠物被解雇了该死门Barnacles!Someones lockedthe door!被锁上了Not thesandwich.别拿三明治-Well,is therea key-A key-有钥匙吗?・钥匙?The keys!拿钥匙Yes,now,that wouldbe theproblem.Youre abrave lad,Tintin.问题就在这儿你真勇敢丁丁Mr Jaggerman!My heartwasinmy mouth,I dontmind telling加格曼you.不怕跟你说我心都提到嗓子眼了睡Top bunkin thecentre.Keeper of the keys.在上铺的看管着钥匙Well,that is,if itwas myheart.好吧如果那是我的心的话Careful,mind.Hes arestless sleeperon小心点accountof the tragicloss of his eyelids.Judging bymy stomach,it couldvebeen他几乎不睡觉的他在一场悲剧中输了眼睛anything,really.从胃里翻出来的东西什么都有可能-He losthis eyelids-Aye.■他输了眼球?・是啊快点Hurry up,Captain!Weve no time tolose.船长没时间可浪费了不堪Now,that was a cardgame to remember.回首的纸牌游戏Bingo!好了You reallyhad to be there.你得过去Just thenecessities,of course.都是些必需品我本可以自己去Id dothis myself,Tintin,To thelifeboats.去救生艇but youvea lightertread andless chanceofwaking theboys.Ease it in!但你更不容易惊醒人眼睛擦亮点Put yourback intoit!米兰夜莺转过身去Now praythis cheershim up.Hold herthere,steady!希望这个能让他高兴稳住她镇定BaggharAny signof him,Jumbo巴格赫港-发现他了吗?Whats this-Nothing yet.-Watch yourself.The bosssays这是什么?hes ahandful.-还没-留神老板说他不好对付The Sultanateof Bagghar巴格赫的领地Come on.走了ruled overby SheikhOmar BenSalaad,被奥马尔•本•塞兰德统治着Its Allan.是阿伦whose love of musicand cultureis matchedonlyby hisloveof...-Is thatthe bridge-Aye,on the other sideof他对音乐和文化的热爱只有the radioroom.■舰桥上那个?・对另一边就是无线电室Great snakes!天呐Radio room无线电室Bagghar.巴格赫港Wait here,Captain.Sound thealarm ifanyonecomes.在这儿等着船长有人靠近就发警报The Portof Bagghar.巴格赫港Careful,Tintin.小心点丁丁Morocco.在摩洛哥I cantsee athing!我看不到东西Tintin!Quit yourwhining andfind thekid!别抱怨了赶紧找到孩子Hey!Put yourhands up!嘿举起手来I didntsign onfor this!我没有签这个And letthat be a lessonto you!这下给你上一课Keep searching!继续找Help me!救命-Message justcome through,boss.-Whats itsayInhere!Hes in here!-老板刚下了命令-说什么?这儿在这儿The MilaneseNightingale haslanded.Waiting in the wingsfor action.“米兰夜莺已着陆只待信号便可展翅”Milanese NightingaleHere!By thelifeboats!这边这里救生艇旁边Idiots!You idiots!What haveyou done白痴你都干了什么Out of theway!走开!We killedthem,boss,like you wanted!我们杀了他们照你说的After him!Get him!No!Not likeI wanted!I neededHaddock alive!去追他!捉住他!不我不要这样我要阿道克活着快快这里!Quick,quick,inhere!Wait a minute,boss!There aretwo boatsmissing!Over there!等等老板有两艘船不见了没错那艘船一定是圈套Why,you little...So,that onemust have been adecoy.你小子…-Hes upthere!-Go!他们知道Theyre ontous,and ourdestination.-他在上边-快我们的计划和目的地I cansee himnow!Yes,boss.我看见他了是头儿Get upthere!Dont letthem get away!起来别让他们跑了!We haveto getto Baggharahead ofSakharine.Help me!我们必须在萨克林前到达巴格赫港救我!I know.I know.-Turn thisship around!-Aye,sir!我知道我知道-掉头・是长官WhyGet mea flare!为什么?把火炬给我Because he has thethirdmodel ship.Captain,get down!Get down!因为他有第三艘模型船长趴下趴下!How doyou know-There he is!-Get outof theway!你怎么知道?■他在那儿・让开The Sheikhcollects oldships.Now!Full ahead!Full speed!谢赫收藏旧船在前面全速前进And this is theprize ofhis collection.这是他收藏品的标价Got you now.发现你了Blistering bluebarnacles,that is the臭贝壳是独角兽号Stay down.Unicorn!趴低Captain,doyou see thedistortionaround themodelLook!Down there!船长你看到模型边缘有点失真吗看下边Find them!Make absolutelycertain theyneverAye.reach Bagghar!看到了找到他们确保他们到不了巴格赫港It meansthat BenSalaad exhibitsit in a你能带我们去巴格赫港吗?bulletproof glasscase inhis palace.意味着本・塞兰德在他宫殿里设了个What sortof astupid questionis that防弹玻璃罩这算什么蠢问题And Sakharineis goingthere to steal it!Give methose oars!Ill showyou somereal萨克林要去偷seamanship,laddie.给我桨让你们见识见识真正的航海驾驶技术Yes,he has a secret weapon.TheMilanese Nightingale.111not bedoubted bysome pipsqueaktuft of他有秘密武器就是米兰夜莺ginger and his irritatingdog!我不会让一个乳臭未干的小子和他恼人的狗But thatwont beenough to solve the质疑但这还不够揭开秘密mystery,我是I ammaster andcommander of the seas!and thatis whySakharine needs you.海洋的主人和指挥官所以萨克林需要你I know these watersbetter thanthe wartsonThats whyhe madeyou hisprisoner.my mother*s face!所以他囚禁了你我对这片海的了解超过我妈脸上的瘤子There issomething heneedsyou toLook atthe pairof them.Fast asleep.remember.看这俩家伙这么快就睡着了他需要你想起些什么Typical landlubbers.Aye,no staminatheseI dontfollow you.days.我听不懂典型的旱鸭子挨不过这些天了I readitina book.Never mind.Ill getyou there,Tintin.我在一本书上看过别担心我会带你去的丁丁That onlya true Haddock can discover theLook,Thomson.Theres thefellow.secret of the Unicorn.看汤姆森就是那家伙真正的阿道克后人才能解开独角兽号的秘密我Oh,my.I dontremember anythingabout anything.什么都不记得哦天呐But youmust knowabout yourancestors,Sir-Mr Silk-YesFrancis.Its yourfamily legacy!-希尔克先生・我是但你一定记得你的祖先弗朗西斯这可是你-My nameis Thompson.-And Thomson.家的遗产-我叫汤普森-我是汤姆森我脑子可My memoryis notwhat it used tobe.-Were policeofficers!-Were policeofficers!不如以前好使了-我们是警察・我们是警察-Well,what diditusedtobe-Ive forgotten.Oh,crumbs.哦要命-以前什么样子-我忘了船长Good gracious!Captain,真惨can youget usto Bagghar-MrSilki-MrSilk!There we are.-希尔克先生・希尔克先生好了-Dear,oh,dear,oh,dear.-Are youokay Goodgrief!Whats allthis-天啊哦天啊哦天啊-你还好吗?天呐这些都是什么Poor fellow!Its mycollection可怜的家伙是我的收藏品-Are youall right-Are youall right,sir-What alot ofwallets!-1cant help it.-你还好吗先生-你还好吗先生-这钱包可真不少啊-我克制不了-Here,let mehelp youup.-Thank you,thats Itstarted withcoin pursesand sortof wentonvery kind.from there,really.-我来帮你-谢谢没事开始只是硬币包然后就一发不可收拾-No needto runaway,sir.-No,no,you see,You want tobecareful.Havent youheard-没必要跑・是这样的Theres apickpocket about.你可要小心了听说过吗这附近有个扒手yesterday wevery nearlycaught thepickpocket昨天我们差-Yes,hed lovethis.Can youimagine-What dowhosbeen terrorizingthe town!you mean,pickpocket点抓到一个在城里四处行窃的扒手■对你能想象吗?■你说什么扒手PickpocketA mastercriminal.扒手?一个犯罪大师We pulledhis jacketoff andinside wefound aAbag-snatching,purse-pilfering,wallet-liftingwallet.sneak thief!我们扯掉了他的外套然后发现了一个钱包偷个包包顺个钱包的钱包大盗A walletwith your name and address!Im nota badperson.一个写有你名字和地址的钱包我不是坏人-Thats mywallet.-Well,its obvioushe stoleitIm akleptomaniac.from you.只是有这个癖好-这是我的钱包■很明显是他从你那儿偷的-A what-Its afear ofopen spaces.-No,no,thats mywallet.-Are youall right,sir・什么-就是害怕公开场所-没错是我的-你还好吗先生Poor man.No wonderhe keepshis walletsinthe livingroom.We didntmean tostartle you.Let ushelp you难怪他把钱包都放在起居室into yourapartment.我们不是有意吓到你的我们送你回家吧Wallets.I justcant resistthe lovelylittle things.钱包我就是抗拒不了这些小玩意Thank youso much.No needto come in.Ill bequiteall right,really.谢谢你们不用进来了我一会就没事了Its aharmless littlehabit,really.这是种无害的小癖好-No,we insist.-Better safethan sorry.-不我们坚持・安全总好过对不起Good heavens,Thomson,look atthis!Hisnames Thompson,too.看这个他也叫汤姆森-Its theleast wecan do.-Thank you.-起码我们还能做到这些-哦谢谢你What acoincidence.我受够了我投降真巧Take them!Take them!Take themall!No,Thomson,thisisThomson without a asin拿走把它们都拿走吧psychic.-不对汤普森这个汤姆森不带“P”Stop it.Pull yourselftogether,man!好了你疯了吗?No,no,no,its Thompsonwithaas inpsychologist.We canttake yourwallets!Do welook like不不这个汤普森带Pthieves我们才不拿走你的钱包呢那不成窃贼了嘛?Look atthis one!A greenone thatI managedtopickGood heavens,Thompson.看这个绿色的我就是从它开始上帝啊杜邦from apickpocket actuallypickpocketing attheThis looksfamiliar.time.这个太眼熟了踏上收藏钱包之路的Cant be.-And this one!Cuir decochon.-No,you have itall wrong.不会吧-还有这个•你个文盲字都不认识It is!-There isa inpsychic.-1am notyour sidekick!是丁丁的You aremine!-“精神”里面有一个-我不是你的伙伴你是-Tintin!-Tintin!我的-~]r-r-Smell it,wont youPiggy leather!-No,youIm socold.have itallwrong.真冷啊■闻一下没闻至U吗小猪皮革・不你完全错了And thirsty.又渴的厉害-How dareyou!-How dareyou!■你敢这么说?■你敢这么说?My throatis parched.喉咙太难受了-1met youfirst.-1met youfirst.-是你先挑起来的■你先挑起来的-No,you didnt.-Yes,I did.-是你•不是你-No,you didnot.-Yes,I did.-是你-不是你-Didnt!-Did!-是你・是你-Listen!I cantstand itany more!-Hey!-住口!我再也受不了-嗨All right,Ill comequietly.只要镑什么人2-Ill giveyouapound.-Done!真漂亮-我出一镑・成交Its justwonderful.着实漂亮Gently doesit.小心点Dont botherwrapping it,Ill takeit asis.Doesanybody objectif Ipay bychequeExcuse me!不用包装我直接要了有人反对我付支票吗让下If you wanttobuy it,youll haveto talkto theHereyou go.Careful.kid.给你拿好了你想买的话就得和这个孩子商量了Hey,bud,how muchfor the boatI see.嘿老哥这艘船怎么卖?明白了Im sorry,I justsold it to thisyoung gent.Well,letthekid namehis price.抱歉已经卖给这位小兄弟了好吧那就让孩子出价吧Oh,yeahName hisprice是吗?出价?Tell mewhat youpaid and Ill giveyou double.Ten yearsIve beenflogging bric-a-brac我做古你花了多少我加倍给你董生意年了10-Double-Thanks.But its not for sale.and Imiss name your priceby onebleedin-双倍?-谢了但我不卖minute!就差这一分钟这好事就是我的了Look,kid,Im trying to helpyou out.嘿小兄弟我是想帮你Im sorry.I alreadyexplained to the othergentleman.不好意思我已经和那位先生解释过了你好像不知道I dontthink yourealise this,美国American he was.All hairoil andno socks.but youreabout towalk intoa wholemess of佬一头油发没穿袜子danger.你就要大祸临头了Its notforsale.这船不卖What kindof danger什么祸?Then letme appealto yourbetter nature.我来说的明白些Im warningyou,get ridof theboat andget outwhileyou stillcan.我刚I haverecently acquiredMarlinspike Hall,我提醒你趁早把这船扔掉趁你还可以时买下了马林斯派克大厅These peopledo notplay nice.and thisship,as Im sure you*re aware,was那些家伙不好惹once partof theestate.和这艘船你也知道这些资产曾是一位What peopleOfthe latesea captain一位老船长Wonderful!Lets seeif theres any freshwater.-Selfish.-...with nohope ofrescue...我记得这里有水和干粮的-自私■…没有救援的希望……What havewe hereImhopeless.啊哈…看我找到了什么?没希望得救了Tintin.While Sakharineandhis men are halfway toBagghar.现在他的人已经在去巴格赫港的路上了Come andwarm yourself,laddie.过来暖和一下身子小伙子Poor,miserable wretch!-可怜的可悲的混蛋!Captain船长Yes,all right.Thats enoughof that.行了够了别抱怨了-What haveyou done-No needto thankme.-你都做了什么?-没必要感谢我你看It washis fault,you see.It wasSir Francis.这是他的错弗朗西斯爵士的错What什么?告诉Tell me,how didyou workthat oneout我你是怎么得出这个结论的?Well,you lookeda littlecold,so Ilit awee fire.你看起来受了点凉所以我生了堆火Because he was afigurehead ofgreat courageIna boat and boldexploits.在船里?因为他曾经是英勇无畏探险的标志!No!Those areour oars!We needthose oars!No onelike himever existedinmyfamily.不那可是我们的桨我们需要它们像他那样的人之前我们家族里从来没有过是的但很快就不Yes,but notfor muchlonger.你认为喝酒好么Why doyou thinkI drink需要了Because I know Illnever belike him.Have yougone madQuick,Captain,help me!因为我知道我永远不会像他那样你疯了快点船长帮帮我!No,its farbetter thatI endit now.Put usboth-Captain,help me,quick!-Hes right.Whatout ofour misery.have I done不会最好我现在做个了结从这不幸中得到解-船长帮我快点!・哦我都做了什么?脱-What haveIdone-No,Captain,not that!那是什么白雪?What is it,Snowy-我都做了什么?-不船长那个不行Im gonnalower myselfinto the sea.Thundering typhoons!我要往下沉一沉雷鸣般的台风Into thecold embraceof thebig blue!Well,thisisa finemess.投入这冰冷深蓝的拥抱真是一团糟啊我们被困在这了-Im weak.-Were strandedhere...Those arePortuguese markings.这些是葡萄牙人的标记-我懦弱-我们滞留在这里…-Are youeven listening-Where istheKaraboudjan registeredPut yourhands in the air.-你听见了吗?-卡拉布让号是在那注册的举起手来Were saved.Now!我们得救了马上!Were saved!Lets seehere.得救了!让我想想Its asign fromabove!You doknowwhat youre doing,eh,Tintin我们得救了!你知道你在做什么吗丁丁?-Troglodytes!-Captain,get down.More or less.-穴居人!・船长趴下差不多吧Slave-traders!Mutant malingerers!Well,which isit Moreorless二道贩子!变异病鬼!那到底差多少?Freshwater politicians!Relax.I intervieweda pilotonce.菜鸟!放松点我曾经采访过一个飞行员Bad news,Captain.Weve onlygot onebullet.Which wayto NorthAfrica去北非怎么走?坏消息船长我们只有一发子弹了Captain,look!-And whafsthe goodnews-Weve got one船长看bullet.-好消息呢?・我们还有一发子弹Weve caughtup with them.我们追上了他们了You gothim!成了!Wonderful!真赞!Well done,my boy.啊!做的好小兄弟But youthink wemight findanother waytoNorth AfricaStayhere,Captain.但你觉得我们有希望找另一条路去北非么呆在这里船长that doesnttake usthrough thatWall ofTintinDeathTT!我们可过不了那死亡之墙-Dont takeyour eyesoff of them.-Hurry up!-看好他们!・快We cantturn back.我们无路可退了Just asI thought.The ignitionlead hasbeen cut.正如我所料点火线都被打断了!Not now.现在不行Lucky shot!啊!真够走运的!Not now.现在不行!再飞回来一次我们就能结果了他们One morepass,and wewill finishthem off.No,Captain!Those aresurgical spiritsformedicinal purposesonly.冒烟了!不船长!那些外科酒精只能医用Fumes!Quite right,laddie,quite right.烟!没错小兄弟没错Oh,no.No,no,no!哦不不不不!Captain!I cantsee!The fuel tank!Its almostempty!船长!我看不见了!油箱快空了Land!Land!Captain!This maysound crazy,but Ive got a陆地!陆地!plan.船长我有个计划但听起来有点疯狂We cant!Were notthere yet!不能着陆我们还没到呢!The alcoholin thatbottle maygive usa fewmoremiles.No,land!这瓶酒精应该能让我们再飞几英里不是着陆I needyou toclimb outoftheplane andpour itNo,no,no,starboard!Starboard!Starboard!into thefueltank.我需要你爬到飞机外面然后把这些倒进油箱不不不向右向右向右!Christopher Columbus!Hang on,Tintin!克里斯多弗•哥伦布!坚持住丁丁!Theres aterrible stormout there.Im coming!外面暴风真猛我来了!And itsraining.The Land of Thirst.还下着雨没水的陆地And youcall yourselfa HaddockThe Landof Thirst.你不是说自己是阿道克家族的么?没水的陆地!Captain!-TheLandofThirst.-Will youstop sayingthat船长?-没水的陆地!-你能不能不说了!Captain!Can youhear meYou dont understand.Ive runout.船长能听见么?你不懂我们没水了Captain!Ive runout.Youdontknowwhatthat means.船长!你还真不知道这意味着什么CaptainCaptain,wehaveto keepgoing.船长?船长我们得继续走Youre doingfine!Now,pour thebottle into theOne stepatatime.Come on,on yourfeet!tank.Lean yourweight onme.你做的真棒现在把酒精倒进油箱里一步一步来加油用脚走倚在我身上Were runningon fumes.A mancan onlyhang onso longwithout hisThe Unicornvitals.独角兽号?没了命根我也就到这了-Isnt shea beauty-Yes!Yes,she is!Captain,calm down.There areworse things-她是不是个美人?・是的没错than soberingup.船长冷静点这比让你酒醒更糟糕Tell me,Captain,what elsecan yousee跟我说说船长你还看见了什么?Look!Tintin!看丁丁!Shes gotthe windbehind her.此船乘风破浪Were saved.我们有救了!Look atthe paceshes setting!Water.Water!四平八稳水!水!仅仅是巴巴多斯Barely aday outofBarbados,Stop!Captain!很平常的一天停下船长满载着a holdfull of rum and the finesttobaccoIts just a mirage!朗姆酒上好的雪茄那只是海市蜃楼和水and thehearts ofthe sailorsset forhome.But itwas here.I sawit.手们的似箭归心刚才确实在的我看到了The redpennant.It wasjust yourmind playingtricks.Its theheat!红色警报那只是你脑袋里臆想出来的因为太热了The bloodruns coldin everyseacaptainwhoI haveto go home.船长看着信号旗平静下来我得回家了looks upon that flag,因for heknows hesfacing a fight to the death.-What-1haveto goback to thesea.为他们知道他们将会决一死战・什么?-我得回到海上But Sir Francis isa Haddock.Captain,youre hallucinating.船长你出现幻觉了但弗朗西斯爵士是阿道克家族的人Look.And Haddocksdont flee.看那阿道克家族的人是不会临阵脱逃的你们看Did youever seea morebeautiful sight全All handson deck!Gunners to their stations!到过比这更美丽的东西么?员甲板集合!枪手就位!她随风Shes turninginto thewind,all sailsset.我们来给Lets unloadthe Kingsshot into these而去船全准备好了这些Triple masted.yellow-bellied,lily-livered seaslugs!三桅胆小的黄胖子海盗点颜色看看Double decks.Fifty guns.-Prepare tobring herabout,Mr Nicholls.-双甲板门炮50Aye-aye,Captain!-准备调转船头!尼克尔斯-好的船长Prepare tobring herabout!-Captain!-Tintin!准备调转船头!-船长!-丁丁Fire!What ishappening to me开火!我怎么了?Portside gun,fire!And tothink allit tookwasaday in the Sahara.左舷炮开火!回忆起这些在撒哈拉沙漠只需要一天时间Look lively,lads!Congratulations,Captain,youre sober.恭喜你喜欢吧伙计们!船长你酒醒了-Mr Nicholls,secure thecargo.-Right you are,Sober.sir.醒了-尼克尔斯去保护货仓-马上去长官Good dog!Prepare torepel allboarders!宝贝儿你真棒准备击退登船的敌人!This onesalive.This way!We needmore men!这个还活着上啊我们需要更多人手-Check the other!-Yes,sir.And thenhe sawhim.-看下另一个-是长官!后来他看到他了Im LieutenantDelcourt.Welcome to the AfgharLikea phantom,rising from the dead.Outpost.像幽灵一样从死尸中出来!我是戴乐古中尉欢迎来到阿付伽前哨Who感Thank you,Lieutenant.We oweyou our lives.谁谢你中尉你救了我们一命Captain,who didhe see-Did youfind myfriend-Yes,but hesnot in船长你看到了谁?good shape,Im afraid.■你找到我的朋友了么?■找到了但恐怕他Its gone.情况不太好船消失了Hes stillsuffering theeffects of acuteWhat doyou mean,gone Whathappeneddehydration.Hes quitedelirious.next脱水令他很难受他有点精神错乱消失了是什么意思接下来发生了什么?Why dontwe payhimavisitBy Jupiter,I have a beard!Since whendid I have为什么我们不去看看他呢a beard噢丘比特我长了胡子我什么时候长的?Haddock!Youre awake.噢阿道克你醒了Captain,something happenedon the Unicorn.船长独角兽号上肯定发生了什么Good!I have a visitorfor you.很好有个人要见你Its the key toeverything.You musttry toremember.-Captain-Hello!这是所有事情的关键你必须努力想起来・船长-你好独角The UnicornWhat Imso terriblythirsty.I thinkyouve gotthe wrongroom.兽号什么?渴死我了我想你走错房间了The stuffthat dreamsare madeof.啊那是在儿时的梦里Captain,its Tintin.船长我是丁丁Wee childrensdreams.出现的东西Our planecrashed in the desert.Dont yourememberNo,the ship.Please trytoremember,Captain.我们的飞机在沙漠坠机了你难道不记得了?不是船请仔细想想船长Plane No,no,Im anaval manmyself.I neverLivesare atrisk.fly if I canhelpit.命垂一线飞机噢不我可是海兵我从没坐过飞机Snowy,what haveyou done他看Hes gotme confusedwith someoneelse.白雪你都做了什么?来是认错人了Id standback ifI were you.What isthis peculiarliquid如果我是你我会马上闪人这奇怪的液体是什么?Out!Everybody outoftheroom!Theres nobouquet.Ifs completelytransparent.他要发作了所有人都出去!没味道完全透明的Snowy!Why,its water.白雪!啊那是水This manis insane!What willthey thinkof next这家伙了他们接下来会怎么想?Show yourself,Red Rackham!We suspecthehasa concussion.Heatstroke.出来红色拉克姆Delirium.嗯我们怀疑他脑震荡了中暑了胡言乱语If itsafightyouwant,youve metyour match!Hes sober.如果这是你要的决斗你遇到对手了!他酒醒了!A fightWith WhoNow,Captain,out inthe desert...跟谁决斗?嗯船长当我们在沙漠的时候To thedeath,Red Rackham!-The desert-Yes.You weretalking aboutSir决一死战红色拉克姆Francis.-沙漠?・是的你当时在说弗朗西斯爵士No,wait!不等等-Sir who-Sir Francis.・什么爵士・弗朗西斯爵士Wait.Captain...等等船长And you were tellingme aboutwhat happenedon the Unicorn.I remembereverything now.我都想起来了你当时正跟我说独角兽号上发生的事…Everything Granddaddytold me.-The unicorn!-Yes!我爷爷跟我讲的所有事-独角兽!・是的The Unicornwas taken.独角兽号被抢走了400磅的黄金、首饰和珍宝海盗Kill hismen!The pirateswere nowmasters ofthe ship.把他们推到海里去!占领了船No,Rackham!No!The crewsurrendered不!拉克姆不!船员投降了?Rackham,you gavemeyourword!Rackham!Granddaddy saidthat Red Rackham calledSir你承诺过的拉克姆拉克姆!Francis theKings dog.爷爷说红色拉克姆叫弗朗西斯爵士是国王的Rackham!走狗拉克姆!A piratehunter sentto reclaimtheir hard-wonSir Francisknew hewas doomed.plunder.弗朗西斯爵士知道他已经完了一个为他们的疯狂掠夺而派出的海盗猎手That hedbe hungfromthehighest yardarm.Why wouldI wastemy timeon rum,tobacco,他被吊在最高的横杆上molasses anddates为何我去喝酒、抽雪茄、品糖浆泡妹子来浪But theydidnt reckonon onething!费时间但有一件事他们没想到when youhaveamore valuablecargo onSir Francis wasa Haddock.board弗朗西斯爵士是阿道克人而不来抢你船上这些价值连城宝藏呢?And a Haddock alwayshasatrick uphisWhere isitsleeve.藏哪了?阿道克人总会留一手Youll haveto killme first.And withthat,he hurlshimself forward!你还是先杀了我吧他就这样又冲上去了!Not first,no.On thepirates Likethat Unarmed不先杀你不面对那群海盗像那样没有武装?Please.No!No,ona bottleofrum rollingon the求你没有他看到一瓶朗姆酒在甲板上deck.Ill startwithyourmen.And heopens itup,and putsit to his lips,我要先拿你的船员们开刀and...并打开了它然后他把瓶子放到嘴边为了救他的船员To savehismen,And thenhe stops.he wouldgive upthe secretcargo.然后他停下了他放弃了秘藏的宝藏This isnotimefor drinking,he says.IAnd wherewas itneed allmy witsabout me.没时间喝酒了他说我得想想办法宝藏藏哪了?他放With that,he putsdown thebottle and...Four hundredweightof gold,jewels and下了酒瓶treasure.Yes,yes,he putsdown thebottle...Youll suffera curseupon youand yourname,是是是的他放下了酒瓶Haddock.你和你的家族都会被诅咒的阿道克And heseizes acutlass.He wantsvengeance.拿起了剑他想要复仇And thenhe makeshis waytothe shipsCome backand faceme!他杀到了船上的弹药库magazine,回过头来看着我!where theykeep all the gunpowderand the-Hurry,Tintin.-Whatshot!在那储存着所有火药和枪支・快丁丁-什么?-Were outof time.-Captain!YOU dog!-我们没时间了-船长!你这家伙I curseyou!Youd blowus skyhigh诅咒你你想把我们都炸到天上去吗?诅咒I curseyournameand allwho comeafter!Come on,then.你的家族和你所有的后裔!好吧来啊We willmeet again,Haddock!Lets haveyou.我们还会再见的阿道克!我先把你解决掉In anothertime!In anotherlife!Not thistime.在另一个时代!另一个世界这次没戏这还没有结束Its notover.It wasnever over!You!永远不会结束你!我I dont understand.Whos afteryour bloodCaptain,what isit不明白谁在追你?船长怎么了?-Sakharine!-Sakharine WhyHow could Ibe soblind-萨哈林-萨哈林为什么?我怎么这么盲目呢?Hes Red Rackhams descendent!He meanstoWhat areyou talking aboutfinish it!你在说什么?他是红色拉克姆的后裔他要做个了结This isntjust about the scrollsor.-Thats whyhe didit.-Did what这不仅仅是些纸卷…-这就是他为什么这么干・怎么干?Or the treasure thatwent downwiththeship.Sank hisown ship.Sir Francissent thattreasure宝藏和船一起沉到了海底…tothe bottom ofthesea.把自己的船弄沉!弗朗西斯爵士把宝藏沉入Its me.了海底是我!He wouldbe damnedbefore helet RedRackhamhave it.Its mehes after!在红色拉克姆得到宝藏前他会被诅咒他在追缉我!-And hewas.-But hecouldnt letit lie.What doyouwantWhy areyou followingus-确实是-但他不能弃之而去你们想干什么?为什么跟踪我们?-No.-He lefta clue.Who areyou workingfor-没错-他留下了线索你们在等谁?Three clueswrapped ina riddle,concealing aCaptain,stop!Stop!secret.船长住手!住手!三条包含在暗语中的线索隐藏着这个秘密-Thompson andThomson.-Not soloud.But onlya trueHaddock wouldbe abletosolve-汤普森和汤姆森-别这么大声it.但只有真正的阿道克人能解出它-Were indisguise.-So I see.-我们正伪装着呢-噢我明白了-What secret-The location.-一个秘密?■沉船位置You gotthe messageI sentfromtheship你们收到我从船上发的消息了么?To one ofthegreatest sunkentreasures inallhistory.Yes,well,bit ofalongstory,that.史上价值最高的沉船位置之一是的呃说来话长啊The wreckofthe Unicorn.The upshotis wecaught thethief retrievedyour独角兽号的残骸wallet,简单说就是我们抓到那个贼找回你的钱包He meansto stealit!The thirdscroll!他是有意的来偷这第三张纸卷!and thenhopped onthe nextplane toBagghar.然后跳上下一班飞机到了巴格赫港Billions ofblue,blistering barnacles!该死的臭藤壶!Yes,that pocketpicker haspicked hislastpocket.I swear,as the lastoftheHaddocks,Ill findthat是的那个扒手的最后一次了treasure beforehim!作为阿道克家族最后的后裔我一定比他先找There.Dont worry.He didnttake anymoney.到宝藏别担心钱一分没少To Bagghar.Its notthe moneyIm worriedabout.去巴格赫港我担心的并不是钱Hes here.The oddsare even.他在这鹿死谁手尚未知晓这不行它Its nogood.They couldbe anywhere.Now,to findthe nexttwoscrolls.可能在任何地方现在我们需要找到另外两个纸卷Captain.The MilaneseNightingale.船长米兰夜莺Dont looknow,but werebeing followed.别回Thats hissecretweapon头我们已经被跟踪了那是他的秘密武器Yes,weare.What adish.啊确实是啊哇塞!秀色可餐啊Enchanted,signora!me.令人着迷的如果我被抓的话我不想让他们把这个从我这翻出来Benvenuto!Welcome!Marhaba!Look,just keepit hidden.宾奉托夫人欢迎您!保管好它您的到来让We areblessed withyour presence.我们深感荣幸I willguard thiswith mylife!我会用生命来保护它Yes.Indeed,Signor Salad!Get up!Get up!是的当然塞兰德先生快起来!What charmingpeasants.Its her!多友好的村民们啊!是她请让我来介绍一下May Iintroduce myescort,Blistering barnacles!我的护花使者臭藤壶Monsieur ShuggairAddeitiff.Whats thatnoise修格•阿德提夫先生这是什么声音?Hes beenvery我的耳朵My ears,他一直很-theyre bleeding.-No,theyre not.passionate inhis supportof thisconcert.-在流血・没流血热情的支持这场音乐会Captain.这是我第一Its myfirst visittotheThird World.船长!次到第三世界来Shut up,Snowy.Please forgiveme.I mustescort madameto her别吵白雪dressing room.Excuse us.请原谅我得陪这位女士去换衣间了不好意思Oh,Columbus,its everyman forhimself!Make way.After you.噢天啊!我实在是受不了了!女士优先Make way!Medical emergency.(牌防弹玻璃)NEV-R-BREAK借光借光!请照顾下病号!-Hello,how areyou-Hello...-嗨最近怎么样?-嗨That wasclose.好险啊代Here.I wantyoutolook aer this.给我想让你来保管这个你干什么呢?Hello,Captain.你好啊船长-What areyou doing-Me-你要干什么?-我?You!-Yes.-Are yousureThe familyfell uponhard times.Lost-是啊■你确定么?everything.他们家遭遇不幸什么都没了If Imcaught,I dontwant themto findthis onTheyvebeen livinginacloud ofbad Thank you.luck eversince.谢谢你他们一直霉运不断自从…No,Snowy!不白雪We aretalking generationsof drinkingandirrational behaviour...我们说的可是他们家几代人的酗酒Look whatyou did.荒谬行为…看你干的好事Im sorry.You brokeit!摔坏了不好意思Bad dog!But asI toldyoubefore,its notfor坏狗狗我已经说过了这船不卖sale.Something happenedon thisship.Good dayto you,sir.这艘船有蹊跷之处祝您愉快And weregoing tothe oneplace thatcouldThat youngman,whats hisnamehave theanswer.那个年轻人叫什么只有一个地方能找到答案了Him Everybodyknows him.ThatsCome on,Snowy.人人都认识他他是丁丁Tintin.走了白雪What isit aboutthis shipHereit is.这艘船有什么神秘之处?找到了Why hasit attractedso much马林斯Sir FrancisHaddock ofMarlinspike Hall,attention派克大厅的主人弗朗西斯•阿道克爵士为什么这么多人关注它thelastcaptain ofthe ill-fated Unicorn.What secretsdoyouhold不幸独角兽号的最后一位船长你都藏了什么秘密呢The shipset sailfrom Barbadosin1676放大船起航于年巴巴多斯Where is that magnifyingglass1676镜在哪?on oneofthemost ruinousvoyages inI could havesworn itwas...maritime history.可能是…这是航海史上最悲惨的远航之一(记者丁丁揭开匪徒部落神秘面纱)Ship neverreached destination.这艘船未能到达目的地途中遭遇海盗袭击(记者揭秘犯罪团伙)(丁丁勇夺国家文物失窃艺术品重Attacked bypirates,all handslost exceptfor•归博物II馆)one survivor.只有一个幸存者其他船员全部遇难(国王重夺王权丁丁在西尔达维亚授奖)Snowy,you haventseen the...When Sir Francis wasrescued andreturnedhome,白雪你看见…弗朗西斯船长获救回到家乡后Where isit是你!放哪了?Oh,no!-there wasabottleof alcoholand...-There噢不always is.-有瓶酒…•总是这样Sakharine!萨哈林No,no!No,not likethat.不不不是那样的The falcon!Snowy,after him!I cansmell it on you.那只鹰!白雪跟上它!我能从你身上闻出酒味Tintin!Tintin!Hurry.Back totheboat.TT!TT!快点回船上Those two!There!Theyre heretostealyour-Tintin!Where areyou going-Im goingaftership!Sakharine.那边那两个人他们要偷你的船!-TT你要去哪?-去追萨哈林No,no,no,no,no,were not!-By yourself-Yes不不我们没有!・你自己?-是的Arrest him!The uglyone!Come on,Snowy!逮捕他还有那个丑家伙!来啊白雪-No,wait!-Who,meCatch them,catch them!-不等下!-谁?我?抓住他们!抓住他们!Yes!Lose them!Get himoff ourtail!对!甩开他们!别让他们跟着我们!Thief!Arrest him!Did youhit anything那个贼!逮捕他!你打中什么了吗?Captain!Oh,dear.船长!噢天啊-Sakharines gotthescroll!-Its worsethan that.Faster,you idiot,faster!-萨哈林拿到了那个纸卷-还有更糟糕的快点你个白痴What doyou meanNot again!你什么意思?再快点They tookyour scroll,Tintin.Its gone.-Ill havethose,thank you.-Come on,Snowy!他们也拿到了你的纸卷弄丢了-我来拿着吧谢谢啊-快点白雪!How WhathappenedNo!怎么丢的发生了什么事?不!It wasAllan.Incoming falconat fouroclock!是阿伦干的点钟方向有鹰来袭!4He knobbledmeinthe garden,and thenTintin,faster!TT再快点!他在花园里把我打晕然后-The scrolls!-1gotone,two...-纸卷?・接住了一个两个!Gotcha!收至U!And three!三个!The scrollsare liningup.把纸卷叠加起来Snowy!白雪!These arehidden numbers.会出现隐藏的数字Oh,no!Not again.噢不!别再这样了What doesit say是什么意思呢?Come here,my beauty.过来宝贝I wouldntdo thatifIwereyou!如果我是你的话我可不会那么干的!Ten thousandthundering typhoons!Come here,you pilferingparakeet!Let the bird go.一千个烂贝壳逮到你非宰了你不可放开那只鸟Captain,thebird!Grab it!What doyou valuemore,those scrollsor船长那只鸟!抓住它!Haddocks life你更想要哪个呢是纸卷还是阿道克的命?Nice work,Snowy!Dont lethim go!干得漂亮白雪!别让它飞走Dont listento him.别听他的You blueblistering barnacles!臭藤壶Youll nevergetawaywith this,you sour-facedsassonack!Hang on,Snowy!Snowy,Im coming!你不会从我们手上逃脱的你这个长着苦瓜脸坚持住白雪我来了!的家伙There heis!Stop!I willkill him.它在这!它在这!停车!我会杀了他的Thats right,thats right,come toDaddy.Dont worryabout me,Tintin,Im fine.来啊来啊到老爸这来!到老爸这来别为我担心丁丁我很好Come toDaddy.Let thebird gonow,or thisman dies!到老爸这来!马上放开那只鸟不然他就没命了!Gotcha!No!Wait!逮到你了!不!等一下!No!You two-timing troglodyte!You simperingson不!ofapo-faced profiteer!你这个没进化好的猴子!奸商的白痴儿子Geronimo!你们这群野蛮人!Perhaps weshould putittothe test.Heres mudinyour eye.You double-dealing,pilfering parasites!你这个两面派顺手牵羊的东西!Excuse me.Pardon me.Sorry.打扰了!请原谅我!对不起!也许我们应该扔一下试试祝你好运我还以为你是一个乐观主义者呢!Fathead!Well,you werewrong,werent youIm aTT!realist.你错了不是吗我是一个现实主义者Captain!船长!Thats justanother nameforaquitter.这只不过是半途而废者的另一个称呼罢了-Were saved!-1love thebeach.•哦!我们得救了!・我爱这海滩You cancall mewhatyoulike.随便你怎么说我-You saidyou wanteda holiday.-Quite.-你不是说你想度假的么-是的Dont youget itWe failed.但你没听明白么我们失败了Very good.很好Failed.失败了?-Nobody takesmy ship!-Theyve alreadytakenit.There areplenty ofothers willingto callyoua-没人能抢走我的船!■他们已经抢走了failure.就算所有人都叫你失败者Nobody takesmy shiptwice!没人能第二次抢走我的船!A fool.A loser.A hopelesssouse!傻瓜卢瑟扶不起的阿斗Well showthem,wont we,Tintin我们会让他们好看的对不对丁丁?Dont youever sayit ofyourself.但是你自己永远也不要这么认为All rightthen,whats theplan好吧接下来怎么办?You sendoutthewrong signal.That iswhatpeople pickup.你放出错误的讯息人们就只会抓到它There isno plan.没办法Do youunderstand你明白吗?Of coursetheresaplan.Youve alwaysgot aplan.肯定有办法你总是有办法的You careabout something,you fightfor it.你要为你所在乎的东西去奋斗Not thistime.除了这次You hita wall,you pushthrough it.就算前面是墙你也要穿过去Sakharine hasthe scrolls.Theyll leadhim tothetreasure.Theres somethingyou needto knowabout萨哈林得到了纸卷那纸卷能让他找到宝藏failure,Tintin.关于失败你需要了解的还有很多丁丁It couldbe anywhereintheworld.Well neverseehim again.You cannever letit defeatyou.可能在世界上的任何地方我们再也找不到他它是不会让你解脱的了What didyou justsay你刚才说什么来着?Its over.都结束了You hita wall,you pushthrough it.就算撞到南墙也要咬牙挺过去?I thoughtyouwerean optimist.No,no,no,you saidsomething aboutsending-Where areyou going-Just guardtheship.out asignal.・你要去哪?・看好船不不不你刚才说什么发出讯息?Wheres thefilthy moolahOf course!Captain!那些钱在哪?当然!船长Good evening,sir.I trustyou hada successful我I senta radiomessage fromthe Karaboudjan.trip abroad.从卡拉布让发送过一个广播消息晚上好先生!我相信您的海外旅途肯定是一帆风顺I knowwhat radiofrequency theyretransmittingon.Do Ipay youto talktome我知道他们传输的无线电频率我花钱让你跟我说话了么?Well,how doesthat helpusYou dontpay meat all.那么这对我们来说有什么用呢?你一分钱都没花All wehavetodo issend thatinformation toWhatthe blazesNestor!我们要做的就是把那条信息发送给Interpol,这是什么动静?内斯特国际刑警组织Nestor!they cantrack thesignals andfigure outwhich内斯特!way theyreheaded.他们可以跟踪信号并找出他们前进的方向Tom!Allan!汤姆!阿伦!Here comesInterpol now.那兄弟俩来了You blitheringidiots,dont juststand there!Do something!-Tintin!-Tintin!你们这两个白痴别傻站在那儿做点什么!・丁丁!・丁丁!Caught himlike arat ina trap.Any portthey enterwell knowat once.就像是瓮中捉鳖啊他们进入任何港口我们都会马上知道恭Congratulations,gentlemen.He*s allyours.And wecan get there first.喜了先生们现在由你发落了我们会第一个到的Yes!We alsohave anarrest warrantissued byWhatare wedoing here,boss I dont get it.both InterpolandtheFBI.Were rightback wherewe started.是的我们也有国际刑警组织和FBI发出的逮我们在这干什么我不明白我们回到启程的地捕令方了-Your friendwho gotshot...-Barnaby.Youre tospeak of this tono one.Keep your-你那个中枪的朋友-巴纳mouths shut.没人跟你说这个闭上你的嘴He wasoneoftheir agents.Hot onSakharinestrail fromthe start.Dont worry.As longas weget ourshare.他是其中的一名特工从一开始就是萨哈林的不用担心只要能得到我们的那份就行跟班Youll getyour share.It stilldoesnt makesense.你们会得到你们那份的这还是说不通啊-红色拉克姆-没错那是我的祖先He hasthekeytothe treasure oftheUnicorn,他掌握着通往某处海洋深处Just asSir Franciswas yours.which issitting somewhereontheocean floor.就像你的弗朗西斯爵士一样独角兽号宝藏的关键Unfinished business.Why wouldhe comeback home这就是未了结的宿命他为什么要回来呢?Im gladyou knowthe truth,Haddock.Until youRight.could remember,噢我很高兴你知道真相阿道好吧克-Sakharine-Sakharine killingyou wouldnthavebeenthis muchfun.如-萨哈林?・萨哈林?果你想不起来的话杀你也不会这么有意思的Thats Mr Sakharine toyou.Who gaveyou permissionto boardmy ship谁你们应该叫我萨哈林先生允许你登上我的船的?Hold it.I dontneed it.不许动我不需要允许-Look out!-What...Ive neverneeded it.・小心!・怎么回事?我从来不需要Oh,no!The legendsays onlya Haddockcandiscoverthe哦不!secretoftheUnicorn,传说只有阿道克后人才能发现独角兽号的秘Allan!Allan,get medown!密阿伦放我下来但却but ittook aRackham togetthejob done.What Not that way!是拉克姆的后人搞定了这件事什么?不是往这边!So youvelost again,Haddock.Notthatway,you fool,theotherway!看来你又输了阿道克不是往这边你个白痴!往另一边!Thats right.Why dontyouhavea drinkRight.那么!你为什么不喝一杯呢?好吧代这是你唯一That*sallyou*vegotIe isntitRight.能做的了不是么?好吧Everything thatwas rightfullyyours isnowLook out!mine.小心!所有你应得的东西现在都是我的了Good Lord!Come on!Including thisship.我们得离开这儿包括这船在内臭Close butno cigar!Thundering typhoons.Nobody takesmy ship.差不多但是还不够准确!藤壶没人能夺走我的船-RedRackham!-Thats right.My ancestor.We haveyou now,you devil.逮到你了坏蛋Those coordinateslead here.坐标指的是这-You areunder arrest.-To beprecise,•你被捕了・确切的说And thisis whereSir Francishid it弗朗西斯爵士把它藏这了么?youareunder arrest.你被捕了I thoughtthetreasurewent downwith theship.我本以为宝藏会随沉船一起Do yousee你看见没?Master Haddock,Mr Tintin,Ive beenexpectingyou.Blistering barnacles,theyre coordinates.阿道克主人丁丁先生我已经恭候多时了臭藤壶!是坐标!Welcome toMarlinspike Hall.It tookall threescrolls toform thenumbers.欢迎来到马林斯派克大厅需要三张纸卷来组合出这些数字Will youlook atthis placeLatitudeand longitude.看看这个地方啊!经度和纬度I dontthinkitschanged atall sinceI wasaThat isit.Thats thelocation ofthetreasure.wee boy.就是它!这就是宝藏的位置了!从我小时候到现在真是一点没变啊We didit!And mayI say,sir,how muchIm looking我们成功了!forward请允许我说先生我是多么地希望Almost there,Mr Tintin!马上到了丁丁先生to havingaHaddockback incharge oftheestate.阿道克人能回来重掌这里A nudgeto starboardshould doit.右转弯就到了Youll bewaiting along time,Nestor.Theresno wayIcouldafford tolive here!Are yousure wereon course让你久等了内斯特我可住不起这种地方啊你确定我们走对了么?Well,Captain,you knowthe house.Trust me,laddie.那么船长你了解这房子相信我没错的小伙子Where dowe startIknowtheseparts likethe backof myhand.我们从哪儿开始?我对这一带了如指掌!Is thecellar stillhereStarboard!Quickly!Quickly!地下室在这边右转快快!No,no,no,no,this isntit.Aye,Captain,starboard itis!不不不是这儿喂船长右转这I meanttheothercellar.All stop!我是说另外的地下室停!Im sorry,sir,there isno othercellar.*Marlinspike Hall.马林斯派克大厅对不起只有这一个地下室It wasbigger thanthis.他被叫做帕特摩斯之鹰比这个要大一些He isthe eagle.他就是鹰Snowy.白雪!但他想要Whats hetrying to tell us,Captain告诉我们什么呢?Snowy,where areyou白雪你在哪?Im ata loss.我很不解No,Hector.不赫克托That island,the oneinthemiddle,that doesntexist.Hector.中间这个岛根本不存在赫克托How doyou knowCaptain,help me.你怎么知道?船长救我Because Ivesailed thosewaters countlessHeel,boy.times.留意小子因为我曾在这里巡游了无数次SnowyIve beenthere.Its amistake.白雪这上面标错了Just likeyou said,Captain.What ifit isnt如果没标错呢?就像你说的船长You hita wall...Sir Franciswanted his inheritance togo toaman就算前面是墙弗朗西斯爵士要保护它的遗产you pushthrough it.who wasworthy ofit.你也要穿过去让一个值得拥有它的人来继承My grandfathermusthavewalled itup beforeA man likehimself,who knowsthe seaslikehe lostthe house.the backofhishand.我爷爷一定是在失去这房子之前把它封起一个像他自己那样对大海了如指掌的人来了一个能在地Amanwho couldlook ata globeAnd then shines forth the EaglesCross.H墙上球仪上看一眼闪闪发光的一定就是鹰之十字架了就能说出一个小岛and tellif onetiny islandWell,I cansee thecross,but wherestheeaglewas outof place.能看见十字架但是没有鹰啊?是否存在的人记载中传教士圣约翰St Johnthe Evangelist,Blistering treasure.价值连城的珠宝who wasalways depictedwith aneagle.总是和鹰在一起的Its RedRackhams barnacles!And hescalled theEagle ofPatmos.这就是红色拉克姆的宝藏噢好多了!奇What isthis Itsodd,really.You wouldvethought,这是什么?怪你不觉得经历艰难险阻之后just lyingatthe bottomofthesea.Just awee tipple.就沉睡在海底来一小杯Hows yourthirst foradventure,Captain你对冒险的渴望度有多高船长?A toastto ourgood fortune.为好运干杯Unquenchable,Tintin.无穷无尽丁丁Thats better.after allthe fussand bother,there wouldvebeen more.应该能多点么-More ofwhat-RedRackhamstreasure.■什么多点?・红色拉克姆的宝藏I mean,by youraccount,he lootedhalf ofSouth America.I justthought...我是说按你的说法他掠夺了半个南美!我只是觉得Never mind.Theres plentytogoaround.啊无所谓了这些也足够多了Its afunny oldlife,eh噢那时的生活真有趣Well,youve gotyour storyfor yournewspaper.现在你有可以上报纸的好故事可写了Alls wellthat endswell.吉人自有天相啊Its notended.还没结束呢SirFrancisleft anotherclue atthebottomoftheglobe.弗朗西斯爵士在地球仪底部留下了另一个线索-A clueto what-Four hundredweightof gold,-什么的线索?-四百英担的黄金hewasconvinced hisname hadbeen cursed.怎么这么熟悉他深信自己的名字被诅咒了Hang onaminute.The Unicornsmanifest stated独角兽号自称That fish!that itwas carryinga cargoofrumand tobacco那条鱼bound forEurope,装载朗姆酒和烟草前往欧洲Its ahaddock.是黑线but itwas longclaimed theship wascarrying asecretcargo.Of course!Marlinspike Hallistheold Haddock但更多人相信“独角兽号装运了一批神秘货estate.物”这豪宅是老阿道克的What wastheshipcarrying,Snowy Snowy!这艘船到底装的是什么呢白雪白雪Historians havetried andfailed todiscover Welldone,Snowy!”历史学家试图揭秘这次致命航行中干的好白雪what happenedonthatfatal voyage,Good boy.到底发生了什么事情但失败了“好样的but SirFrancis lastwords,Well,well,well.弗朗西斯的遗言是哦好了Only atrueHaddockwill discoverthe secretof Itseems wevecaught ourthief.theUnicorn.抓到贼了真正的阿道克后人才能破解独角兽号的秘密Welcome toMarlinspike Hall.Ive missedsomething,Snowy.欢迎来到马林斯派克大厅遗漏了些什么白雪Iseeyou letyourself in.We needto takea closerlook atthat model.我看见你进来了我得再仔细看看那艘模型I cameto retrievemy property.Ofcourseits gone!我是来拿回我自己的东西肯定是不见了Im sorry,Im notsure Ifollow you.HowcouldIbeso stupid我好像没明白你的意思我怎么这么蠢I thinkyou do.Howd youdo that你明明知道你是怎么做到的This shipwas stolenfrom myapartment lessCleverboy.than anhour ago.真是聪明不到小时前有人从我家偷走了这艘船1A coatof arms.Im afraidyoure mistaken,Mr Tintin.一枚纹章恐怕你搞错了丁丁先生Why doesthat lookfamiliar没有错这There couldbeastory here.Thats whatIdo,Theres nomistake.It belongstome.yousee.是我的可以写成一个故事我很轻松就能完成Are yousureWell,itsnogreat mystery.你确定吗这没什么神秘的OfcourseIm sure.当然确定SirFrancisHaddock wasa drunkardand ahopelessreprobate.弗朗西斯•阿道克是个酗酒无可救药的无赖I tookit home,I putitona cabinetintheliving是我买回家的我把它放在起居室的橱room,柜上He wasdoomed tofail,and hebequeathed thatfailuretohissons.他注定要失败并把失败遗传给自己的儿子们and thenSnowy chasedthe catand knockeditover,and it白雪追逐猫时碰倒了So itstrue!The Haddockline iscursed.原来是真的阿道克家族被诅咒了fell.摔坏了-What elsehaveyou found out-What isthereto findThis isnt myship.-你还查到了些什么-还有什么可查的?这不是我的船那就取That dependswhat yourelooking for.No.Indeed.决于你在寻找些什么了的确不是我寻找Im looking for answers,MrSakharine.Im sorry.答案萨卡林先生抱歉你找错地方Youre lookinginthewrong place.-It looksidentical.-Well,looks canbe deceiving.了-看起来很相像-足够以假乱真了Its late.没错我不Yes,indeed.But I dontunderstand!时间不早了明白I thinkyou shouldgohome.Why didSirFrancismaketwoships exactly你该回家了alike弗朗西斯为什么要做两艘一模一样的船呢This way,sir.这边先生And youhaveone already.Whydoyou wantanother你已经有一艘了干嘛还想要另一搜?Its apity,sir.真遗憾先生What isit aboutthis modelthat wouldcausesomeone tosteal itImsorry这艘模型有什么特别之处引得贼人觊觎什么Goodness me,why somany questions你That themast brokeon yourmodelship,sir.天呐这么多问题那艘模型上坏掉的船桅Its myjob.I hopeyoufoundallthepieces.这是我的工作希望你找到全部碎片了Things areso easilylost.照亮AndthenshinesforththeEaglesCross.这些东西很容易弄丢的雄鹰十字架Nestor!Where areyou Whatare thesemarkings内斯特你在哪这是什么?Good night,sir.Some kindof secretlanguage orcode某种秘密语言或是密码晚安先生It makesno sense.Some thingsare easilylost.没有道理“有些东西很容易弄丢“But itdoes explainwhy theyransacked theflat.What didhe meanby that,Snowy不过倒是解释了他们为什么洗劫了公寓这话是什么意思They werelookingforthis,and theydidnt findWhat was hetrying to tell meit.他想告诉我什么他们是要找这个却没找到Some thingsare easilylost.Which means“有些东西很容易弄丢“也就是说Snowy!theyll be back.白雪他们会回来的Great snakes!No,Idontknow whereheis,dearie.I think hes天呐gone out.我不知道他在哪德瑞他大概是出门了What isit,Snowy晚上过了睡觉时间是什么白雪And anyway,its afterdark,and Mr Tintin ismost particularabout notWhatsthisadmitting visitorsafter bedtime.这是什么丁丁先生最不喜欢见客人This wasinthemast!Ihavetogobacktomy cocoa.这是船桅里的我要回去喝可可了Good boy,Snowy.我Ive gotaverygood bookandacup ofcocoa.好孩子白雪有一本好书和一杯可可Three brothersjoined.Its reallylovely!三兄弟一道驾真的很棒Three Unicornsin company谢谢Thankyou,Mrs Finch.I canlook afterthis.三艘独角兽号你芬奇太太我来处理吧sailing inthe noondaysunwillspeak.Hey,kid,isthatyou Openthe door.于正午时分航行在太阳下孩子是你吗开门会有Fortis fromthe lightthat lightwill dawn.What doyouwant阳光射下你想干嘛Look,the gameis up.Hes gonnabeback.paperwork.听着游戏已经开始了!他要回来了TT我们还忙着处理书面工作Police worksnot allglamour andguns.Now,Iknowhe wantedthose boats,but Iswear我知道你想要这些船但我发誓Theres anawful lotof filing.to God,警察工作并不只是开开枪简单!还有很多书面工作I neverthought hedkill anyoneover it!我从没想到他会为此不惜杀人Well,I mighthave somethingfor you.我有些事情要告诉你们Who Whoareyoutalkingabout谁你说的是谁?Before helost consciousness,Dawes triedtotell在他失去意识之前他想告诉我me something,Im tryingtotellyou thatyour lifeisindanger.一些什么我想告诉你你现在很危险andIthinkhewas spellingoutaword.Answer me!Who我觉得他在拼一个词回答我是谁?B-O-UMrs Finch!A mansbeen shoton ourdoorstep!B-O-U芬奇太太有人在门阶中枪了D-J-A-N.-Notagain.-Call anambulance!D-J-A-N,11-现在吗?-叫救护车Karaboudjan.No,Snowy!卡拉布让够了白雪Karaboudjan!Can youhear me卡拉布让你能听到我说话吗Does thatmean anythingto youCanyou...你知道这是什么意思吗能吗Great ScotlandYard!Thats extraordinary!The victimsname wasBarnaby Dawes.伟大的苏格兰场!难得啊!遇害者名叫巴纳比•道斯What is是国He wasoneofthe topagents atInterpol,什么际刑警组织高级探员之一Worthingtons havea half-price saleon bowlerbutwe haventgotaclue whathewasworkinghats!on.沃森汀斯的圆顶硬礼帽半价但我们还不清楚他在忙些什么真的Really,Thomson!Thisishardly thetime.Quite right,Thompson.Were completely吗?可真难得啊clueless.没错汤姆森我们完全没线索-Great ScotlandYard!-What isit-伟大的苏格兰场-什么啊Interpol doesnthave anyother leadsCanesarehalf-price,too!国际刑警组织没有别的发现吗手杖也是半价Steady on,Tintin.Were stillfilling outtheAre yougoingtotake chargeofthisevidence你要带走这份证据吗Gentlemen.先生们Positively.当然Mind you,I expecthes milesaway bynow.听着我觉得他离我们有几里地远Never fear,Tintin,the evidenceis safewith us!别担心丁丁证据在我们这儿很安全I presumeyoure referringtothepickpocket我想你是指扒手吧Thomson Whereareyou汤姆森你怎么了?Yes.I mean,knowing werejustafew stepsbehindhim.我们离他只有几步远Well,Im alreadydownstairs.Do tryto keepup.我已经下楼了快跟上Snowy,what isit,boy WhatdoyouseeWait!You droppedthis.白雪怎么了你看见什么了等等你掉了这个你好Idontsuppose youdfancy acup ofteaGood heavens,Thomson!Look afterthe像不想喝杯茶evidence,man.小心证据Youre quitemistaken.Id loveone.你可错了Sorry,Thompson.My mindisonother things.抱歉汤普森我在想别的事情My treat.我请客哦对手法熟练Yes.Our light-fingered larcenist.的小偷-Ive gotyounow!-You devil!抓到你了站住-What-The pickpocket.■什么?-那个扒手Stop,inthename ofthe law!抓到你了He hasno ideawhats coming.他还不知道要大祸临头了Got you!抓到你了Go on,Tintin,take mywallet.试试丁丁来拿我的钱包Whats goingon downthere那边发生什么了Yes,industrial strengthelastic.没错工业强度橡皮筋Come on,Snowy!走白雪Very resourceful.非常聪明-1do begyour pardon.-Sorry,sir!-不好意思-对不起先生On thecontrary.It waschildishly simple.另一方面也是非常的简单The pickpocket,Tintin!Hes gettingaway!那个扒手丁丁他要跑了Simply childish,I agree.相当幼稚我同意My wallet!-Tintin.-Tintin.我的钱包Its gone!不见了快点装上货车Come on!Snowy,after him!Get offme,you confoundedmutt!上白雪那边松开你这杂种Stop!Wait!He bitme!站住等等他咬我-Got you!-Steady on.Quick!-抓住你了・站稳了快Ive losthim!Get himOff!我追丢了快走快走You mustfind mywallet.Its veryimportant.IShake himoff,then runhim over!havetogetitback.把它甩掉你们一定要找到我的钱包很重要我必须找回来I wantthis onthe starboardside!我想它在右舷你会And youwill.Leave ittotheprofessionals.的交给我们专业人士吧Not here.Look yourside.不在这看你那边Weve lostthescroll.纸卷丢了Hang on.坐坐But wehavent lostthe story.寺寺但故事没丢-Nothing.-Well,check thatpocket,Tom.-什么都没-检查那边口袋Karaboudjan.卡拉布让No,Ive lookedinthisonealready,ImsureofIts anArmenian word.Thats ourlead,it.Snowy.我已经搜过了我肯定是个亚美尼亚字Well,havealook inhis socks.WhatwasBarnaby Dawestryingtotell翻他袜子了吗us whenhe saidourliveswere indanger-Have youfound it-He doesnthaveit.这是线索白雪巴纳比•道斯想告诉我-找到了吗-不在他身上们什么?Its noton him,boss.Ifs nothere.-MrTin...Tin-Yes.不在他身上不在这-丁…丁先生-嗯?-Not hereThen whereisit-Wheres what-Delivery foryou.-But Ididnt order-不在这儿那在哪儿■什么在哪儿anything.-有你的快递・可我没订过什么啊I amtired ofyour games.The scroll,from theUnicorn.Well,thats becauseits youthats我厌倦你的把戏了独角兽号上的纸卷getting delivered!没错因为要送的就是你A pieceof paperlike this!一张纸像这个(卡拉布让号)Quick,get himinthevan!You meanthe poem。