还剩24页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
信用证操作中的常见英文详解
(一)根据以前收集的一些资料,本人把信用证业务的一些常用术语贴出来供大家参考随着时代的发展,有些内容已不适合当前的业务形势,因此对部分内容进行了修改,并增加了一些当前普遍使用的术语,希望能给从事外贸行业的各位有所帮助信用证类别Kinds ofL/C可撤销信用证/不可撤销信用证
1.revocable L/C/irrevocable L/C保兑信用证/不保兑信用证
2.confirmed L/C/unconfirmed L/C即期信用证/远期信用证
3.sight L/C/usance L/C可转让信用证/不可转让信用证
4.transferable/untransferable L/C可分割信用证/不可分割信用证
5.divisible L/C/undivisible L/C循环信用证
6.revolving L/C带电汇条款信用证
7.L/C withT/T reimbursementclause无追索权信用证/有追索权信用证
8.without recourseL/C/with recourseL/C跟单信用证/光票信用证
9.documentary L/C/clean L/C延付信用证/预支信用证
10.deferred paymentL/C/anticipatory L/C对背信用证/对开信用证
11.back toback L/Creciprocal L/C备用信用证
12.standby L/C有关当事人Names of Parties Concerned开证人
1.opener开证人申请开证人lapplicant开证人委托开证人2principal开证人3accountee开证人委托开证人4accreditor开证人5opener⑹…付某人帐for account of应某人请求7at therequest of...8on behalfof.・・代表某人奉某人之命9by order of...奉某人之命并付其帐户10by orderof and for accountof...应某人得要求并付其帐户11at therequest ofandfor accountof...根据已收至的委托开证人12in accordance with instructionreceived fromaccreditors U得指示熏蒸证明书
5.fumigation certificate无活虫证明书熏蒸除虫证明书
6.certificate statingthat the goods arefree fromlive weevil卫生证书
7.sanitary certificate卫生健康证书
8.health certificate分析化验证书
9.analysis certificate油仓检验证明书W.tank inspection certificate空距及油温记录单
11.record ofullage andoil temperature黄曲霉素检验证书
12.certificate ofaflatoxin negative无黄曲霉素证明书
13.non-aflatoxin certificate由..•签发之重量检验证明书
14.survey reporton weightissued by...检验证书
15.inspectioncertificate由…签发之检验证明书
16.inspection andtesting certificate issued by...其他单据Other Documents,全套运输行所出具之货物承运收据
1.full tetof forwarding agents cargo receipt
3.parcel postreceipt・・・邮包收据注明收件人
4.Parcel postreceipt showingparcels addressedto a/c accountee通过……转交开证人以……
5.parcel postreceipt evidencinggoods condignedto...and quotingour creditnumber为收货人并注明本证号码的邮包收据
6.certificate customsinvoice onform59A combined certificate of value andorigin for适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式海关发票证明书developing countries59A纯食品证书
7.pure foodscertificate价值和中国产地联合证明书
3.partial shipmentsand transhipment不允许分运1partial shipmentsare notpermitted准许不准分运2partial shipmentsare allowedprohibited不允许转运3without transhipment允许在香港转身台^transhipment atHongkong allowed允许分运,除5partial shipmentsare permissible,transhipment isallowed exceptat---在.......外允许转运允许分运/按比例装运6partial/prorate shipmentsare perimtted凭联运提单允许在任何港7transhipment arepermitted atany portagainst,through B/lading口转运有效日期与地点DatePlace ofExpiry
2.drafts must be presentedto thenegotiatingor draweebanknot laterthan---7于……交议付行受票行交单至期日
3.expiry datefor presentionof documents---1J
5.this L/C isvalid for negotiation in China until15th,July19771977715在中国议付有效
6.bills of exchange must be negotiated within15days from the date of bills of ladingbut not汇票须在提单日起天内议付,但不得迟于年月日laterthanAugust8,197715197788本证到年月日
7.this creditremains validin Chinauntil23rd May,1977inclusive1977523为止,包括当日在内在中国有效于年月日
8.expiry dateAugust15,1977in country of beneficiaryfor negotiation1977815在受益人国家议付到期
9.drafts drawn under this credit mustbe presentedfor negoatationin Chinaon orbefore30th根据本证项下开具的汇票须在年月日或该日前在中国交单议付August,
12.this creditshall remainin forceuntil15th August197in China1977815为止在中国有效本证在国外议付或付款的日
13.the credit is availablefor negotiationor paymentabroad until...期到……为止单据需在装
14.documents to be presentedto negotiation bank within15days after shipment船后天内交给议付行
1515.documents mustbe presentedfor negotiationwithin...days after the on board date of bill of,单据需在已装船提单/运lading/afterthe date ofissuance offorwardingagentscargo receipts输行签发之货物承运收据日期后……天内提示议付开证行付款保证The Guaranteeof theOpening Bank16we herebyengage withyou thatall drafts drawn underand in compliance with the terms of我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇this credit will be duly honored票兑付17we undertakethat drafts drawn andpresented in conformity with the terms of this creditwill我行保证对提交符合本证条款的汇票付款be duly honoured18we herebyengage with the drawers,endorsers andbona-fide holdersof draftsdrawnunder andincompliancewith the termsof the creditthat suchdrafts shall bedulyhonouredon duepresentation anddelivery ofdocuments asspecified ifdrawn andnegotiatedwithin the凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规validity date of this credit定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任须在本证有效期内开具汇票并议付19provided suchdrafts aredrawn andpresented in accordancewith the termsof this credit,wehereby engagewith thedrawers,endorsers andbona-fide holdersthat thesaid draftsshall be凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背dulyhonouredon presentation书人和善意持有人在交单时承付20we herebyundertake tohonour alldraftsdrawn in accordancewiththetermsof thiscredit所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付特别条款Special Conditions特别事项请看背面
1.for specialinstructions pleasesee overleaf议付时汇票金
2.at the time of negotiations youwill bepaid thedraft amountless5%due to...额应少付付给……注这种条款是开证行对议付行的指示5%该项金额须由议付行授权我行
3.which amountthe negotiationbank mustauthorise usto pay付给注指佣金的金额
4.if theterms andconditions of thiscreditare notacceptable toyou pleasecontact the如你方不接受本证条款,请与开证人联系以作必要修改openers fornecessary amendments不限制议付行/限于通知行
5.negotiations unrestricted/restricted toadvising bank()(价格)包括包装费用
6.the priceincluding packingcharges各种单据须分开(即联合单证不接受)
7.all documents mustbeseparated
8.beneficiary^drafts areto be made outfor95%of invoice value,being5%commission受益人的汇票按发票金额开具,佣金付给开证人payable to credit opener95%5%汇
9.drafts to be drawnfor fullCIF valueless5%commission,invoice toshow fullCIF value票按总金额减少开具发票须表明的全部金额CIF5%CIF
10.5%commission to be remittedtocreditopeners byway ofbank drafts in USDdrawn佣金用美元开成以为付款人的银行on...this commissionnot to be showedon the invoice5%汇票付给开证人,该佣金勿在发票上表明提单等(单据)须标明运费及附加费
11.freight andcharges to be showedon bill of ladingetc.装
12.cable copy of shippingadvice despatchedto the accountee immediatelyafter shipment船后,即将装船通知电报副本寄交开证人
13.one copyof commercialinvoice andpacking listshould be sent to the creditopeners15商业发票和装箱单各一份须在装船前天寄给开证人days before shipment
1514.the beneficiaryis tocable Mr....stating L/C No.,quantity shippednameETD ofvesselwithin5days aftershipment,a copyof thiscable must accompany the documents for受益人应在装船后天内将信用证号码、装船数量、船名和预计开航日期电告……negotiation5先生,该电报的副本须随同单据一起议付
15.all documentsexcept bills of exchangeand B/Lading to bemade out inname ofA.B.C.Co.除汇Ltd.and whichname istobeshown inB/Lading asjoint notifyingparty withthe applicant票和提单外,所有单据均须作成以.有限公司为抬头,并以该公司和申请人作为提单的通A.BC知人证内金额与货
16.amount of credit and quantity ofmerchandise---%more orless acceptable物数量允许增减……%证内金额与装运数量允许
17.credit amountand shipmentquantity...%more orless allowed增减……%装运前须将装船
18.shipment samplestobesent directby airmailto buyerbeforeshipment货样直接航寄买方
19.cable accounteename ofsteamer/carriage number,quantity of goods andshipment date()将船名/车号、货物数量及装船期(或预抵期)电告开证人orE.T.A.香港以夕卜的全部银
20.all bankingcharges outsideHongkong are for accountof accountee行费用由开证人负担付款彳亍的
21.drawee Bankscharges andacceptance commissionare forbuyer saccount费用和承兑费用由买方负担
22.port congestionsurcharge,if any,is payableby openersinexcess of this documentary如果有港口拥挤费,超过本证金额部分凭证明由开证人支付credit amountagainst evidence本证金额可以超过保险费部
23.amount ofthiscreditmay beexceeded bycost ofinsurance分
24.this letterofcreditis transferableinChinaonly,in theevent ofa transfer,a letterfrom the本信用证仅在中国可转让,如first beneficiary mustaccompanythedocumentsfornegotiation实行转让,由第一受益人发出的书面(证明)须连同单据一起议付杂质最高
25.admixture5%max.including organicmatter such as weedand inorganic包括有机物如杂草和无机物5%,索偿文句In Reimbursement对议付行指示
1.instruction to the negotiationbank1the amountand date ofnegotiationof eachdraft mustbe endorsedon reversehereof by the每份汇票的议付金额和日期必须由议付行在本证背面签注negotiationbank本证无需你行保兑2without youconfirmation单据须分别由连续航次邮寄注即不要3documents mustbesentby consecutiveairmails将两套或数套单据同一航次寄出4all original documents aretobeforwarded to us byair mailand duplicatedocuments by全部单据的正本须用航邮,副本用平邮寄交我行sea-mail5please despatchthe firstset ofdocuments includingthree copiesof commercialinvoices请将包括份商业发direct tous byregistered airmailand thesecond setby followingairmail3票在内的第一套单据用挂号航邮经寄我行,第二套单据在下一次航邮寄出6originaldocuments单据的正本须用挂号mustbesnet byRegistered airmail,and duplicateby subsequentairmail航邮寄送,副本在下一班航邮寄送单据要由连续航邮寄送7documentsmustby sentby successiveor succeedingairmails⑼用英文缮制的所有单all documentsmade outin Englishmustbesent toout bankin one lot据须一次寄交我行索偿办法
2.Quantity允许的溢短装%more orless allowed单价
3.Unit Price.总值4Total Amount交货条件
5.Terms ofDelivery FOB/CFR/CIF原产地国与制造商
6.Country ofOrigin andManufacturers:包装及标准
7.Packing货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖方负责卖方应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记The packingof the goods shall be preventivefrom dampness,rust,moisture,erosion andshock,and shallbesuitable forocean transportation/multiple transportation.The Sellershall beliable for any damageand lossof the goods attributable to the inadequateor improperpacking.The measurement,gross weight,net weightand the cautionssuchasDo notstack upside down,Keep awayfrom moisture1,Handle withcare shall bestenciled onthe surfaceof eachpackage withfadeless pigment.陵头
8.Shipping Marks装运期限
9.Time ofShipment装运口岸
10.Port ofLoading目的口岸
11.Port ofDestination.保险12Insurance由按发票金额投保险和附加险110%Insurance shall be coveredby thefor110%of theinvoice valueagainst RisksandAdditional Risks.付款条件
13.Terms of Payment信用证方式买方应在装运期前/合同生效后—日,开出以卖方为受益人的不可撤销的议付信1用证,信用证在装船完毕后—日内到期Letter of Credit:The Buyershall,days priorto thetime ofshipment/after this Contract comesinto effect,open anirrevocable Letterof Creditin favorof the Seller.The Letterof Creditshall expiredays afterthecompletion of loading of the shipmentas stipulated.付款交单货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单方式,通过卖2D/P方银行及银行向买方转交单证,换取货物Documents againstpayment:After shipment,the Sellershall drawa sightbillofexchange onthe Buyeranddeliver thedocuments throughSellers bank and Bankto the Buyer againstpayment,
1.e D/P.The Buyershall effectthe paymentimmediately uponthe firstpresentation of the billsofexchange.承兑交单货物发运后,卖方出具以买方为付款人的付款跟单汇票,付款期限为后—3日,按即期承兑交单日方式,通过卖方银行及银行,经买方承兑后,向买方转交D/A—单证,买方在汇票期限到期时支付货款Documents againstAcceptance:After shipment,the Sellershall drawa sightbillofexchange,payabledays afterthe Buyersdelivers thedocument throughSellers,ankandBank tothe Buyer againstacceptance D/A days.The Buyershall makethe paymenton dateof thebill ofexchange.货到付款买方在收到货物后一天内将全部货款支付卖方不适用于、、术语4FOB CRFCIFCash ondelivery COD:The Buyershall payto the Seller totalamount within days afterthereceipt of the goodsThis clauseis notapplied to the Terms of FOB,CFR,CIF.单据
14.Documents Required卖方应将下列单据提交银行议付/托收The Sellershall presentthe following documents requiredto thebank fornegotiation/collection:标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海1运/联运/陆运提单Full setof clean on boardOcean/Combined Transportation/Land Billsof Ladingand blankendorsedmarked freightprepaid/to collect;标有合同编号、信用证号信用证支付条件下及装运陵头的商业发票一式一份;2Signed commercialinvoice in copies indicatingContract No.,L/C No.Terms ofL/C andshipping marks;由出具的装箱或重量单一式一份;3;Packing list/weight memoincopies issued by由出具的质量证明书一式一份;4;Certificate of Quality incopies issued by由出具的数量证明书一式一份;5;Certificate ofQuantity incopies issued by保险单正本一式一份交货条件;6CIF;Insurance policy/certificate incopies Termsof CIF7________签发的产地证一式份;;Certificate ofOrigin incopies issuedby装运通知卖方应在交运后小时内以特快专递方式邮寄给买方上述第项单据副本一式8Shipping advice:一套The Sellershall,within hoursaftershipmenteffected,send by courier eachcopyof theabove-mentioned documentsNo..装运条款
15.TermsofShipment交货方式1FOB卖方应在合同规定的装运期前天,以方式通知买方合同号、品名、数量、金额、包装R30件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船/订舱装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担The Sellershall,30days beforethe shipmentdate specified in the Contract,advise the Buyer by of theContract No.,commodity,quantity,amount,packages,gross weight,measurement,and thedateofshipment inorderthat the Buyer cancharter avessel/book shippingspace.In theevent of the Sellersfailure toeffectloading whenthe vesselarrives dulyattheloading port,all expensesincluding deadfreight and/or demurragechargesthus incurredshall befor the Sellers account.或交货方式2CIF CFR卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港在术语下,卖方应在装船前天以—CFR2方式通知买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险The Sellershall shipthe goodsduly within the shippingduration fromthe port of loadingtothe port ofdestination.Under CFRterms,the Sellershall advise theBuyerbyof the ContractNo.,commodity,invoicevalueandthedateofdispatch twodays beforethe shipmentfor theBuyer toarrangeinsurance intime.装运通知
16.Shipping Advice一俟装载完毕,卖方应在一小时内以方式通知买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等The Sellershall,immediately uponthe completionof theloading of the goods,advise theBuyer of theContractNo.,names ofcommodity,loading quantity,invoice values,gross weight,name ofvessel andshipmentdate bywithin hours.质量保证
17.Quality Guarantee货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港一个月内在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿The Sellershall guaranteethat thecommodity mustbe in conformity withthe quatity,specifications andquantityspecified inthis Contract and LetterofQualityGuarantee.The guarantee period shallbe monthsafterthe arrival of the goods atthe portof destination,and during the periodtheSeller shallbe responsiblefor thedamage due tothedefects indesigning andmanufacturing of themanufacturer.检验以下两项任选一项
18.Inspection卖方须在装运前一日委托检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,1货到目的港后,由买方委托检验机构进行检验The Sellershall have the goodsinspected bydays beforethe shipmentand havetheInspection Certificateissuedby.The Buyermay havethe goodsreinspected byafterthe goods,rrival atthe destination.发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明2检验的技术数据和结论货到目的港后,买方将申请中国商品检验局以下简称商检局对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的责任外,买方得在货物到达目的港后一口内凭商检局出具的检验证书向卖方索赔或拒收该货在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进受益人
3.drawee以某人为付款人1to drawnonor:upon以某人为付款人2to valueon以某人为付款人3to issuedon出票人
4.drawer通知行
6.opening bank开证行1opening bank开证行2issuing bank开证行3establishing bank议付行
7.negotiating bank付款行
8.paying bank偿付行
9.reimbursing bank保兑行lO.confirming bank行检验The manufacturersshall,before delivery,make aprecise andcomprehensive inspectionof the goods withregardto itsquality,specifications,performance andquantity/weight,and issueinspection certificatescertifyingthe technicaldata andconclusion ofthe inspection.After arrival ofthe goods attheportof destination,the Buyershallapply to China CommodityInspection Bureauhereinafter referredto asCCIB fora furtherinspection astothe specificationsandquantity/weight ofthe goods.If damagesofthe goods arefound,or thespecificationsand/or quantityare notinconformitywiththe stipulations inthisContract,except whenthe responsibilitieslieswith Insurance Company orShipping Company,theBuyershall,within days after arrivalofthegoods atthe portof destination,claimagainst the Seller,or rejectthegoodsaccording tothe inspectioncertificateissuedby CCIB.In caseof damageofthegoodsincurred due tothedesign ormanufacture defectsand/or incase thequality andperformance arenotinconformitywiththe Contract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,request CCIBto makeasurvey.索赔
19.Claim买方凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖方提出索赔包括换货,由此引起的全部费用应由卖方负担若卖方收到上述索赔后天未予答复,则认为卖方已接受买方索赔The buyershall makea claimagainst theSeller includingreplacement ofthegoodsby thefurtherinspection certificateand allthe expensesincurred therefromshallbeborne by theSeller.The claimsmentionedabove shallbe regardedas beingaccepted iftheSeller fail toreply withindays aftertheSeller receivedthe Buyersclaim.迟交货与罚款
20.Late deliveryand Penalty:除合同第条不可抗力原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方支付罚款的条件21下延期交货罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每一天收—%,不足一天时以—天计算但罚款不得超过迟交货物总价的如卖方延期交货超过合同规定—天时,买方有权撤销合同,此时,卖方仍应不迟延地%o按上述规定向买方支付罚款买方有权对因此遭受的其它损失向卖方提出索赔Should theSellerfail to makedelivery ontime asstipulated in the Contract,withtheexception ofForceMajeure causesspecifiedinClause21ofthisContract,theBuyershall agreeto postponethe deliveryon theconditionthat theSeller agreeto paya penaltywhich shallbe deductedby thepaying bankfromthepaymentunder negotiation.The rateof penaltyis chargedat%for everydays,odd daysless thandays shouldbecounted asdays.But thepenalty,however,shall notexceed%ofthetotal valueofthegoods involvedin thedelayed delivery.In casetheSellerfailtomakedelivery dayslaterthanthetimeofshipmentstipulated inthe Contract,theBuyer shall havethe right to cancel the ContractandtheSeller,in spiteofthecancellation,shall neverthelesspaythe aforesaidpenalty totheBuyerwithout delay.The buyershall havethe rightto lodgea claimagainst theSeller for the lossessustained if any.不可抗力
21.Force Majeure凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖方不能或推迟交货时,卖方不负责任在发生上述情况时,卖方应立即通知买方,并在一天内,给买方特快专递一份由当地民间商会签发的事故证明书在此情况下,卖方仍有责任采取一切必要措施加快交货如事故延续一天以上,买方有权撤销合同The Sellershall notbe responsiblefor thedelay ofshipment ornon-delivery ofthegoodsduetoForceMajeure,which mightoccur duringthe processof manufacturingor inthe courseofloadingor transit.The SellershalladvisetheBuyer immediatelyoftheoccurrence mentionedabove andwithindaysthereafter theSellershall senda noticebycouriertotheBuyer for their acceptanceofa certificate ofthe accident issuedbythelocal chamberof commerceunder whosejurisdiction theaccidentoccurs asevidence thereof.Under suchcircumstances theSeller,however,are stillunder theobligation totakeall necessarymeasures tohasten thedelivery ofthegoods.In casetheaccidentlasts formore thandays theBuyershallhavetherighttocanceltheContract.争议的解决
22.Arbitration:凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力Any disputearising fromor inconnection withtheContractshallbesettled throughfriendly negotiation.Incase nosettlement isreached,the disputeshallbesubmitted toChina InternationalEconomic andTradeArbitration CommissionCIETAC,Shenzhen Commission,for arbitrationinaccordancewith itsrules ineffect atthetimeofapplying forarbitration.The arbitralaward isfinal andbinding uponboth parties.通知
23.Notices:所有通知用文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方如果地址有变更,一方应在变更后H内书面通知另一方All noticeshallbewritten inand servedto bothparties byfax/courier accordingto thefollowingaddresses.If anychanges ofthe addressesoccur,one partyshall informthe otherparty ofthe changeofaddress withindays afterthe change..本合同使用的、、术语系根据国际商会《年国际贸易术语解释通则》24FOB CFRCIF
2000、、The termsFOB CFRCIF intheContractare basedon INCOTERMS2000oftheInternational ChamberofCommerce.附加条款
25.Additional clause本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准Conflicts betweenContract clausehereabove andthis additionalclause,ifany,itissubject tothisadditional clause.本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力本合同共一份,自双方代表签字盖章之日
26.起生效This Contractis executedin twocounterparts eachin Chineseand English,each ofwhich shalldeemedequally authentic.This Contractis incopies,effective sincebeing signed/sealed bybothparties.买方代表签字______________________________Representative ofthe BuyerAuthorizedsignature:_______________________卖方代表签字_______________________________Representative ofthe SellerAuthorizedsignature:_______________________货运提单格式(英汉对照)提单纽约中美海运公司提单编号B/L NUMBER订BOOKING NO.-SFO-2500发货人SHIPPER舱号FITTS INTERNATIONAL,INC.15BROAD STREETEXPORTREFERENCE:CHARLESTON,SOUTH CAROLINA29401USA出口合同CIT-SFO-6124非茨国际公司FAX:803-8533582TEL:803-8535181号CIT-SFO-6124地址美国南卡罗纳州查尔斯顿百老汇街号邮编1529401传真电话803-8533582803-8535181CONSIGNEEFORWARDINGAGENT-REFERENCE CHINA收货人订货人TO-ORDERINTER-OCEANTRANSPORT,INC.223LAWRENCE AVENUE,SANFRANCISCO CA94080FMC运输商中国远洋运输#2409公司地址美国加利佛尼亚州旧金山劳伦斯街号邮编22394080POINT ANDCOUNTRY OFORIGIN始发国家和地点DOMESTICROUTING/EXPORTNOTIFY PARTYINSTRUCTIONSCHINAWANDER CORP.“FREIGHT COLLECT”NO.12SHAWAN STREET,CHONGQING CHINAFAX:CONTRACT NO:TEL:L/C NO:到货受通知人中国万德公司地址中国重庆沙湾街号传12REE NO.:真电话国内运输路线/出口说明收货地点PLACE OFRECEIPT SANFRANCISCO,USA“运费到付”美国旧金山合同号信用证号PORT OFLOADING ONWARDINLANDOCEAN VOY.NO.VESSEL装货港国内中途转运路ROUTING远洋船舶航次线卸货PORT OFDISCHARGE PLACEOF DELIVERY港交货地点BILL OFLADING-SAM-SINO-AM MARINECO.,NEW YORKNVOTT信用证金额Amount ofthe L/C金额人民币
1.amount RMBY---
1.drafts tobe accompanied bythedocuments markedxbelowi Ux的单据随附下歹单据
2.accompanied againstto documentshereinafter U随附下歹单据
4.accompanied byfollowingdocumentsU单据要求
5.documents required随附下歹注有的单
6.accompaniedbythe followingdocuments markedxin duplicate UX据一式两份
1.the kindsof drafts凭即期汇票付款lavailable bydrafts atsight开立天的期票2drafts tobe drawnat30days sight30即期汇票3sight drafs远期汇票4tenor drafts出票条款注即出具汇票的法律依据
1.signed commercialinvoice一式两份induplicate一式三份in triplicate一式四份in quadruplicate一式五份in quintuplicate一式六份in sextuplicate一式七份in septuplicate一式八份in octuplicate一式九份in nonuplicate一式十份in decuplicate
2.beneficiarys originalsigned commercialinvoices atleast in8copiesissuedinthename ofthebuyer indicatingshowing/evidencing/specifying/declaration ofthe merchandise,countryof以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关origin andany otherrelevant information.资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八
3.Signed attestedinvoice combinedwith certificate of originand valuein6copies asreuired以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式for importsinto Nigeria.六份受益人须在发票
4.beneficiarymustcertify ontheinvoice...have beensent totheaccountee上证明,已将……寄交开证人商业发票的
5.4%discount shouldbe deductedfrom totalamount ofthe commercialinvoice总金额须扣除折扣4%发票须表明根
6.invoice mustbe showed:under A/P No....dateofexpiry19th Jan.1981据第……号购买证,到期日为年月日1981119不接受联合单据
7.documents incombined formare notacceptable不接受联合发票
8.combined invoiceis notacceptable提单Bill ofLoadingl.full setshipping companyscleanon board billsof lading marked Treight Prepaid“to全套装船公司的洁净已装船提单应注orderofshipper endorsed to...Bank,notifying buyers明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方川作成可议付形式的提单
(三)保险
(二)保险条款thestipulationsfor insurance海运保险单1marine insurance policy单独保险单2specific policy航程保险单3voyage policy期限保险单4time policy流动保险单5floating policyor openpolicy海洋运输货物保险条款6ocean marine cargo clauses海洋运输冷藏货物保险条款7ocean marine insurance clausesfrozen products海洋运输货物战争险条款8ocean marinecargo war clauses海洋运输散装桐油保险条款9ocean marine insurance clauseswoodoil inbulk10overland陆上运输货物保险条款火车、汽车transportation insurance clauses train,trucks陆上运输冷藏货物保险条款11overland transportationinsurance clausesfrozen products航空运输货物保险条款12air transportation cargo insurance clauses航空运输货物战争险条款13air transportation cargo war risk clauses邮包保险条款14parcel post insurance clauses邮包战争保险条款15parcel post war riskinsurance clauses活牲畜、家禽的海上、陆上、航空16livestockpoultry insurance clauses bysea,land orair保险条款根据中国人民保险公司的保险条款投保……
17...risks clauses oftheP.LC.C.subject toC.I.C.险18marineinsurancepolicies or certificates innegotiableform,for110%full GIFinvoicecovering therisks ofWarW.A.as perthe PeoplesInsuranceCo.of China dated1/1/
1976.withextended coverup toKuala Lumpurwith claims payable inat KualaLumpur inthe currencyof作为可议付格式的海运保险单或凭证按照到岸价的发票金额draft irrespectiveof percentage投保中国人民保险公司年月日的战争险和基本险,负责到吉隆坡为止按照汇110%197611票所使用的货币在吉隆坡赔付无免赔率19insurance policyor certificatesettling agentsname istobeindicated,any additional保险premium tocover upliftbetween10and17%may bedrawnin excess ofthe creditualue单或凭证须表明理赔代理人的名称,保险费如增加可在本证金额以外支付10-17%20insurance保险单或凭证作成以policy certificate...Name ofAssured tobe showed:A.B.C.Co.Ltd.A.B.C.有限公司为被保险人21insurance policyor certificate covering W.A.or F.P.A.and war risks as per ocean marinecargo clause and ocean marinecargo war risk clauses ofthe PeoplesInsurance Companyof保险单或凭证根据中国人民保险公司年月日的海洋运输货物保Chinadated1/1/1981198111险条款和海洋运输货物战争险条款投保水渍险或平安险和战争险22insurance保险单/凭证投保一切险、战争险、地雷险注policy/certificatecovering all warmines risks解释为地雷,属于战争险的负责范围,可以接受mines水渍险23W.A.this insurancemustbevalid forperiod of60days afterthe discharge of goods在货物卸船后天有效6024in triplicatecovering all risks andwar risks including W.A.and breakagein excessof fiveper投保一切险cent onthe wholeconsignment andincluding W/W upto buyersgodown inPenang和战争险包括水渍险,破碎损失有绝对免赔率,按全部货物计算,包括仓至仓5%条款,负责到买方在槟城的仓库为止(的保险单)一式三份保险三25insurance policyissued ofendorsedtoorder...fortheface valueof invoiceplus10%covering including war with15days afterarrivalofgoods atdestination,only againstFPA and按发票面值加投保战争险,货物到达目的地后天有效,仅负责平安险和盗窃提T.P.N.D.10%15货不着险的保险单开给或背书给……26insurance policyor certificateissuedbyan insuranceCo.with W.P.A.clause coveringthemerchandise forabout10%above thefull invoicevalue includingunlimited transhipmentwith由保险公司签发的保险单或凭证按发票总金额另加投保水渍险,claimspayableat Singapore10%包括非限定转船的损失,在新加坡赔付投保一切以外风险27covering alleventual risks投保一切海运风险28covering allmarine risks29marineinsurance policy including“both otblame collisionclauses andfully coveringthe海运保险单包括负责船舶互撞条款和全部货载shipment保险包括绕道条款30insurance...including deviationclauses31covering overlandtransportation allrisks as per overlandtransportation cargo insurance按照中国人民保险公clauses train,trucks ofthe PeoplesInsurance Companyof Chinadated...司义年月义日陆上运输货物保险条款火车、汽车投保陆上运输一切险x32covering air按照中国人民transportation allrisk as per air transportation cargoinsuranceclauses ofP.I.C.C.保险公司义年月日航空运输货物保险条款投保航空运输一切险x x33insurancepolicyorcertificate coveringparcel postallrisks includingwar risks asper parcelpostinsuranceclauses..and parcelpostwar risk insuracneclausesofthe PeoplesInsurance Companyof Chinadated.保险单或凭证按照中国人民保险公司义年义月义日邮包保险条款和邮包战争险条款投保邮包一切险和邮包战争险34covering allrisksincludingwarrisksasperocean marinecargo clauses and airtransportation cargoinsuranceclausesandoceanmarinecargowarriskclausesand air按照transportation cargowarriskclausesofthe PeoplesInsurance Companyof Chinadated...中国人民保险公司年义月日海洋运输货物保险条款和航空运输货物保险条款以及海洋运输货x x物战争险条款和航空运输货物战争险条款投保海空联运一切险和战争险35covering allrisks asperoceanmarinecargo clausesand overlandtransportationcargoinsuranceclausetrain,truck按照中国人民保险公司年义月日海洋运输货物保险条款和陆上运输货物ofP.I.C.C.dated...X X保险条款火车、汽车投保海陆联运一切险36coveringallrisksincludingwarrisksas peroverlandtransportationcargoinsuranceclausestrain,truck and airtransportationcargoinsurance clausesandairtransportationcargowarriskclauseandwar clausesfor cargo按照中国人民保险公transportation byrail ofthe PeoplesInsurance Companyof Chinadated...司年月日陆运货物保险条款火车、汽车和空运货物保险条款以及空运货物战争险条款X X X和铁路货运战争条款投保陆空陆联运一切险和战争险37including shortagein weightinexcessof
0.5%with
0.5%franchise onthe whole包括短量损失有绝对免赔率相对免赔率,按全部货物计算consignment
0.5%
0.5%信用证操作中的常见英文详解
(四)保险
(四)包括破裂或凹瘪险38including risk of breakageand clashing包括碎裂或凹弯险39including risk of chippingdenting包括恶味险40including riskof badodour包括钩损、41including damageby hooks,oils,muds andcontact withother cargoinsuredvalue油污、泥污以及和他物接触所致的损失以保险价值为限42including damagecaused byrain freshand/or water,internal combustiontotalor partialloss包括淡水雨淋,自燃所致的损失包括全部或部分损失包括海水、淡43including loss and/or damagecaused bysea water,fresh-water,acid,grease水、酸蚀、油脂所致的损失44including T.P.N.D.lossand/or damagecaused byheat,ships sweatand odour,hoop-rust,包括偷窃提货不着,受热船舱发汗,串味,铁箍锈损,包装破裂所致的损breakage ofpacking失包括虫蛀霉烂的损失45including damagecaused byinfestation mould按照中国保险条款46including damageduetorough handlingduring transitsubject toC.T.C.包括运输途中操作不当所致的损失按照中国保险条款包括外47including lossand/or damagefrom anyexternal causeasperCIC来原因所致的损失包括吊具、斑污、油脂、酸蚀造成的损失48including damageby slings,stains,grease,acids不包括破碎险49excluding riskof breakage50including thebreakage doesnot coverthegoodsremarked inth invoiceas originallydamage包括破碎险,但不负责发票所示之货物的原残损失不包括途耗短量的损失51excluding naturalloss inweight52including60days after dischargeofthegoodsat portofdestinationor atstation of按照中国保险条款货物在目的港卸船或在目的地车站卸车后destination subjecttoC.T.C.60天为止53including W.A.riskoffire for60days incustoms warehouseafterdischargeofthegoodsat按照中国保险条款投保水渍险和火险,在目的港卸货后存入海portofdestination subjectto CIC关仓库天为止6054this insurancemustbevalid fora periodof60daysafterarrivalofmerchandise atinland本保险扩展到货物到达内地的目的地后天有效destination6055insurancepolicyorcertificatecovering F.P.A.including theriskofwar andrisks ofS.R.C.C.…按asperLC.C.dated...and institutewarclauses dated...and instituteS.R.C.C.clausesdated照年月义日伦敦保险学会条款和义年义月义日学会战争险条款以及年月日学会罢工、x xXXX暴动、民变险条款投保平安险、战争险和罢工、暴动、民变险56the PeoplesInsurance Company中国人民保险公司投资保险政治风险条of Chinainvestment insurancepolitical risks clauses款贝才产保险条款57property insuranceclauses中国人民保险公司安装58the PeoplesInsurance Companyof ChinaErection allrisks clauses工程一切险条款中国人民保险公司59the PeoplesInsurance Companyof Chinacontractors allrisksclauses建筑工程一切险条款产地证Certificate ofOrigin中国产地证明书
1.certificate oforigin ofChina showing证明stating歹明evidencing ij说明specifying表明indicating声明declaration of中国产地证明书
2.certificate ofChineseorigin
4.declaration oforigin单独出具的产地证
5.certificate oforigin separated产地证明书
6.certificate oforigin“form A”FORM A”普惠制产地证明书
7.genetalised systemof preferencecertificateoforigin form“A”FORMA”装箱单与重量单Packing Listand WeightList
1.packing listdetailing thecomplete innerpacking specificationand contentsof eachpackage载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单
4.weight list磅码单(重量单)
5.weight notes明细重量单
6.detailed weightlist重量和尺码单
7.weight andmeasurement list检验证书Inspection Certificate重量证明书
1.certificateofweight由…出具的品质和
2.certificateofinspection certifyingqualityquantity intriplicate issuedby...数量检验证明书一式三份植物检疫证明书
3.phytosanitary certificate植物检疫证明书
4.plant quarantinecertificate。