文本内容:
《顺宗实录》卷二《宫市》韩愈【原文】旧事
①宫中有要市外物
②,令官吏主之,与人为市,随给其直
③贞元末,以宦者为使,抑买人物
④,稍不如本估
⑤末年不复行文书
⑥,置“白望”数百人于两市
⑦,并要闹坊
⑧,阅人所卖物,但称“宫市”,即敛手付与,真伪不复可辨,无敢问所从来其论价之高下者,率用百钱物买人直数千钱物,仍索进奉门户并脚价钱
⑨将物诣市,至有空手而归者名为“宫市”,而实夺之尝有农夫,以驴负柴至城卖,遇宦者称“宫市”取之,才与绢数尺,又就索门户,仍邀以驴送至内⑩农夫涕泣,以所得绢付之,不肯受,日“须汝驴送柴至内”农夫日“我有父母妻子,待此然后食今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死己!”遂殴宦者街吏擒以闻,诏黜此宦者,而赐农夫绢十匹然“宫市”亦不为之改易谏官、御史数奏疏谏,不听上初登位,禁之至大赦,又明禁【注释】旧事以前的惯例市买,置办直:通“值北抑买压低价钱购买本估原本的价钱行文书出示文书证明两市长安东、西两市要闹坊指繁华地带进奉门户指卖主将货物送入宫中的时候,每过一道宫门都向守门人交纳的钱邀请,要求待此指全都依靠这头驴诏黜下诏罢免上初登位皇上初登皇位【译文】依照以前的习惯如果宫中需要出去买外面市场上的东西,就让相关的官员负责这些事情,派人向摆摊的老百姓买宫中需要的物品,随便给点钱就行了贞元末年,皇上命令宦官负责出外买东西,这些宦官趁机用很低的价格来买市场上的物品,给的钱要远远低于货品的价值贞元末年的时候,这些宦官买东西时甚至不出示公文,皇上设立了一个叫做“白望”的组织,大约有几百人这些人在京城的东西两市和繁华的闹市区,一旦相中了某件货品,就说自己是负责“宫市”(即皇上派出来买东西的人),马上就要掏钱买东西这些人身份真假没有人知道,但没有人敢问他们到底是什么身份他们跟卖东西的人讨价还价时,价值几千文的东西,用差不多百文钱就买走了,甚至还要被索要进宫门的钱和运费老百姓来集市上卖点东西,甚至有空手而归的虽然宦官的这种行为名为“宫市”,其实就是强取豪夺曾经有个农民,用毛驴拉了几捆木柴到城里的集市卖,遇到了几个宦官,自称是“宫市”,拿走了他所有的木柴,一共才给了几尺绢,还要向农民索取给守门人的进门费,并且让农民用驴把木柴送到皇宫里去这个农民哭了出来,把刚刚得到的几尺绢都给了这些宦官,没想到他们不愿意要,说“你必须用毛驴把木柴送到皇宫里面”这个农民说“我家里还有父母双亲妻儿老小,都在等着我用毛驴拉一点东西赚几个钱,才能去买点粮食吃饭如今我把木柴全都给了你们,一分钱都不要只想回家,你们这还不愿意,分明是想把我逼上死路啊!”于是就上前去打那几个宦官街上巡逻的士兵抓住他,然后把这个农民的事禀告了皇上皇上颁下诏书罢免了那个强买的宦官,并且赏赐给农民十匹绢但是“宫市”这种现象并没有因为这件事情而减少谏官和监察御史们多次上书向皇上提意见,但皇上并没有采纳顺宗皇帝刚刚即位就废止了这种做法后来大赦天下的时候,又明令禁止了所谓“宫市”的行为【评析】这篇文章抨击了宫市的蛮横和罪恶宫市有儿百个称为“白望”的人,在京城市场上肆意抢夺,他们的首领是被皇上默许了的宦官,所以肆无忌惮地作恶这篇文章所描写的农夫的遭遇,只不过是冰山一角而已农夫在被逼到绝境的情况下,无可奈何下起身反抗,虽然皇上罢免了负责的宦官,还赏赐了农夫一些绢,但这种施小恩惠的办法,只能稍微缓和一下官民对立的局面,起不到实质性的作用。