文本内容:
《红线毯》阅读【唐】白居易红线毯,择茧绦丝清水煮,拣丝练线红蓝染染为红线红于蓝,织作披香殿上毯披香殿广十丈馀,红线织成可殿铺彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物美人蹋上歌舞来,罗袜绣鞋随步没太原毯涩羹缕硬,蜀都褥薄锦花冷,不如此毯温且柔,年年十月来宣州宣城太守加样织,自谓为臣能竭力百夫同担进宫中,线厚丝多卷不得宣城太守知不知,一丈毯,千两丝地不知寒人要暖,少夺人衣作地衣【译文】红线毯,是南方女子经过采桑养蚕、择茧绿丝、拣丝练线、红蓝花染制等重重工序,日夜勤织而织就的费尽「心血和汗水染成的红线比红蓝花还要红,织成的毛毯却被铺在富殿地上当做地毯披香殿广阔到足有十丈多长,这些红线毯正好与宫殿地面的大小适合而铺满红线毯松软的质地简直受不了任何东西来压,而幽幽的芳香、美丽的图案无人爱惜欣赏美人们在上面任意踩踏歌舞,她们的纤纤细足陷没于毯内,随便踏践太原出产的毛毯硬涩,四川织的锦花褥又太薄都不如这种丝毯柔软暖和,于是宣州岁岁上贡线毯宣州太守为表对上位者的尽心竭力,令织工翻新花样、精织勤献线毯线厚丝多不好卷送,费就千百劳力担抬入贡得享高官厚禄的宣州太守知道不知道,织就一丈毯,需费千两丝,多么劳民伤财!地不知冷暖,劳苦人民却靠这生存啊,不要再夺走人民赖以织衣保暖的丝去织就地毯了红线毯一种丝织地毯此类红线毯是宣州今安徽省宣城市所管织造户织贡的据《新唐书•地理志》宣州土贡中有“丝头红毯”之目,即此篇所谓“年年十月来宣州”的“红线毯”碟sao丝将蚕茧抽为丝缕拣挑选练煮嫌使熟,又有选择意红蓝即红蓝花,叶箭镶形,有锯齿状,夏季开放红黄色花,可以制胭脂和红色颜料红于蓝染成的丝线,比红蓝花还红披香殿汉代宫殿名汉成帝的皇后赵飞燕曾在此轻歌曼舞这里泛指宫廷里歌舞的处所“披香殿”原为汉代宫殿名,汉成帝的皇后赵飞燕曾在此地轻歌曼舞,这里借指宫廷歌舞之地可殿铺亦可作“满殿铺”解可,适合不胜sheng承受不起涩不柔润鑫cui,鸟兽的细毛加样织用新花样加工精织加样,翻新花样的意思线厚是说丝毯太厚卷不得是说不能卷起千两丝,不是实指,虚写所耗费蚕丝之多地衣即地毯【简析】《红线毯》是唐代大诗人白居易创作的《新乐府》诗中的一首这首诗通过宣州进贡红线毯的事,对宣州太守一类官员讨好皇帝的行为加以讽刺,又着重暴露最高统治者为了自己荒淫享乐,毫不顾惜织工的辛勤劳动而任意浪费人力物力的罪恶从结尾两句,可以清楚看出浪费那么多的丝和劳力去织地毯,势必导致许多人穿不上衣服作者在诗中对这种现象进行直接谴责,感情强烈。