还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
第五课The Treasurein theOrchardAn oldgardener whowas dyingsent forhis twosons tocome to his bedside,as hewishedto speakto them.When theycame inanswer tohis request,the oldman,raising himselfon hispillows,pointed through the windowtowards hisorchard.You seethat orchardsaid he.Yes,Father,we seethe orchard.11For yearsit hasgiven thebest of fruit-golden oranges,red apples,and cherriesbigger and brighterthan rubies!To besure,Father.It has always beena goodorchard!11The oldgardener noddedhis head,time andtime again.He looked at hishands-they wereworn from the spadethat hehad usedall hislife.Then helooked at thehands of his sonsand sawthat theirnails werepolished and their fingersas whiteasthose ofany fineladys.You havenever donea dayswork inyour lives,you two!said he.I doubtifyou everwill!But Ihave hiddena treasurein myorchard for you tofind.You willneverpossess itunless youdig itup.It liesmidway betweentwo of the trees,nottoo near,yet not too far from the trunks.It isyours forthe troubleof digging-thatis all!Then hesent themaway,and soonafterwards hedied.So theorchard becametheproperty ofhis sons,and withoutany delay,they setto workto digfor thetreasure that had been promisedthem.Well,they dug and dug,day afterday,week afterweek,going downthe longalleysoffruittrees,never toonear yetnever toofarfromthetrunks.They dugupall theweeds andpicked outall thestones,not becausethey likedweeding andcleaning,but becauseit was all partof thehunt forthe buriedtreasure.Winterpassed andspring came,and neverwere theresuch blossomsas thosewhich hungtheorange andapple andcherry treeswith curtainsof petalspale aspearls andsoftas silk.Then summerthrew sunshineover theorchard,and sometimesthe cloudsbathedit incool,delicious rain.At lastthe timeofthe fruit harvestcame.But thetwo brothers had not yetfound thetreasure thatwas hiddenamong theroots ofthetrees.Then theysent fora merchantfromthenearest townto buythe fruit.It hungingreat bunches,golden oranges,red apples,and cherries biggerand brighter thanrubies.The merchantlookedatthem inopen admiration.This is the finestcrop Ihave yetseen,said he,I willgive youtwenty bagsofmoney forit!Twenty bagsof moneywere morethan thetwobrothershad everowned in theirlife.They struckthe bargainin greatdelight andtook themoney-bags intothehouse,while themerchant madearrangements tocarry awaythefruit.I willcome againnext year,said he,MI amalways gladto buycrop likethis.How youmust havedugandweeded andworked toget it!He wentaway,andthebrothers sateyeing eachother overthe topsof themoney-bags.Their handswere roughand toil-worn,just asthe oldgardeners hadbeenwhen hedied.Golden orangesand redapples andcherriesbiggerandbrighterthan rubies,said oneof them,softly,I believethat thisisthetreasure wehave beendigging forallyear,the verytreasure ourfather meant!一个老园丁快死了,叫人把两个儿子叫到床边来,因为他想要对他们说话两个儿子应他的要求来了,老人坐直身子靠在枕头上,指向窗外的果园“你们看到果园了吗?”他说“是的,父亲,我们看到果园了”“多年来,它始终生产最好的水果一一金黄的橘子、红艳艳的苹果和比红宝石还要大还要晶莹鲜亮的樱桃!”“的确是这样,父亲它始终是个好果园!”老园丁一次又一次地点头他看看自己的双手一一用了一辈子的铲子把他的手都磨出了老茧然后又看看儿子们的手,只见他们的指甲都修得光光的,他们的手指像闲雅女士的手指一样白皙“你们一生从没有干过一天活,你们俩!”他说“我怀疑你们以后会不会干活!但我已经在果园里臧了一笔金银财宝让你们去找除非你们把它挖出来,否则你们恒久也不会拥有它它就放在两棵树的中间,距离树干既不太近,也不太远只要花力气去挖它就是你们的一一就这些!”然后他就打发他们走了,之后不久他就死了于是,果园就成了他两个儿子的财产他们毫不拖延,立刻起先工作,挖找已经答应给他们的财宝他们挖呀,挖呀,一天又一天地挖,一周又一周地挖沿着果树间长长的小径向前挖,距离树干既不太近也不太远他们掘起全部的野草,拣出全部的石块;不是因为他们宠爱除草和清理石块,而是因为这是找寻埋藏的财宝必需做的事情冬去春来,橘子树上、苹果树上和樱桃树上开出了花,花瓣淡雅如珍宝,松软如丝绸,像窗帘一般挂在树上,那花从来没有这样盛开过随后夏天把阳光洒满果园,有时阴云又使果园沐浴在凉快可口的雨水中最终,水果收获的季节到了,但两兄弟还没有找到藏在树根之间的财宝后来他们派人从最近的镇上叫来了一个商人来购买这些水果金黄色的橘子,红艳艳的苹果和比红宝石还要大、还要晶莹鲜亮的樱桃一大串一大串地挂在果树上那商人看着那些水果毫不掩饰地大加赞许“这是我见过的最好的收成,”他说“我情愿给你们20袋钱买下它!”20袋钱比两兄弟一辈子有过的钱还要多他们特殊兴奋地达成协议成交,拿着钱袋进了屋,而那位商人则支配把水果运走“我明年还来,”他说“我总是兴奋买这样的水果的你们确定花了大力气刨地、除草、干活才种出这样的水果吧!”26商人走了两兄弟坐在那儿,目光越过钱袋顶看着对方他们的双手变得粗糙,磨出了老茧,正像老园丁临死时的手那样“金黄色的橘子,红艳艳的苹果和比红宝石还要大、还要晶莹鲜亮的樱桃,”一个兄弟轻声地说“我想这就是我们整整一年来始终挖找的财宝,也就是我们父亲所指的财宝”第六课Tracking DownMy DreamIt was thedistrict trackmeet the one wehadbeentraining forall season.My footstill一hadnt healedfrom anearlier injury.As amatter offact,I haddebated whetheror notIshould attendthe meet.But thereI was,preparing forthe3,200-meter run.“Ready...set..The gunpopped andwe wereoff.The othergirls dartedahead of me.Irealized I was limpingand felthumiliated as I fellfarther andfarther behind.The firstplace runnerwas twolaps aheadofmewhen shecrossed the finish line.Hooray!”shouted thecrowd.Itwasthe loudestcheer Ihad everheard ata meet.“Maybe Ishould quit,“I thoughtasIlimped on.Those peopledont wantto waitforme to finish thisrace.Somehow,though,I decidedto keep going.During thelast twolaps,I ranin painand decidednottocompete intrack next year.It wouldntbe worthit,even ifmyfoot didheal.I couldnever beatthe girlwho hadlapped metwice.When Ifinished,I hearda cheerjust asenthusiastic asthe oneId heardwhen the first一girl passedthefinishline.What wasthat allabout”I askedmyself.I turnedaround and,sure enough,the boyswere preparingfor theirrace.That mustbe it;theyre cheeringforthe boys.”I wentstraight tothe bathroomwhere agirl bumpedinto me.Wow,youve gotcourage!v shetold me.I thought,u CourageShe mustbe mistakingme forsome oneelse.I justlost aIV race!“I wouldnever havebeen able tofinishthose twomiles ifI wereyou.I wouldhavequit onthefirstlap.What happenedto yourfoot Wewere cheeringforyou.Did youhearus”I couldntbelieve it.A completestranger hadbeen cheeringfbr me——not becauseshe wanted me to win,but becauseshewantedmetokeepgoingand notgive up.SuddenlyI regainedhope.I decidedto stickwith tracknextyear.One girlsaved mydream.That dayI learnedtwo things:First,a littlekindness andconfidence inpeople canmake agreat differenceto them.And,second,strength andcourage arentalways measured in medalsand victories.They aremeasuredin the struggleswe overcome.The strongestpeople arenot alwaysthepeople whowin butthe peoplewho dontgive upwhen theylose.5I dreamonly thatsomeday perhapsas asenior Iwill beabletowin arace with a一一chccr asbig astheoneI gotwhen Ilost thatrace asa freshman.追寻我的幻想这是地区的田径运动会一一我们整个季节都在为之训练的田径运动会我的脚早些时候受了伤,此时还没有痊愈事实上,我始终在考虑是否应当参加这次运动会但我还是去了,准备参加3200米跑“各就各位……跑……”发令枪砰的一响,我们就动身了别的女孩子都冲到了我前面我意识到我在一痛一拐地跑,并且因为越来越落在后面而感到很丢脸跑第一的选手冲过终点线时领先了我两圈“好哇!”观众喊道这是我在田径运动会上听到过的最瞭亮的欢呼声“或许我应当放弃「我一边一痛一拐地往前跑一边在想“那些人并不想等着我跑完全程”可是不知怎么的,我还是确定接着跑下去在最终两圈,我跑得很苦痛,确定下一年不参加田径竞赛了即使我的脚真的好了,这也不值得我恒久也不行能战胜那个领先我两圈的女孩当我跑完时,我听到了一片欢呼声一一就像第一个女孩冲过终点线时我听到的欢呼声一样热忱“这是怎么回事?我问自己我转过身去,果真,是男孩子们正在准备起先竞赛“这确定没错他们在为那些男孩子欢呼”我径直向盥洗室走去,在那里一个女孩跟我撞了个满怀“哇,你真有志气!”她对我说我想“志气?她确定是把我误认为别人了我刚输掉了一场竞赛!”“假如我是你的话,我绝不行能跑完那两英里我第一圈就会放弃你的脚跟怎么啦?我们都在为你欢呼你听到我们的欢呼吗?”31我真不敢信任一个完全生疏的人在为我欢呼一一并不是因为她想要我获胜,而是因为她希望我坚持跑下去不要放弃突然我重新获得了希望我确定下一年接着参加田径竞赛运动一个女孩挽救了我的幻想那一天我相识到两件事第一,对别人表示一点好意和信任可以对他们产生很大的影响其次,力气和志气并非总是以奖牌和胜利来衡量的它们是以我们进行的拼搏和战胜的困难来衡量的,最坚毅的人并不总是赢得胜利的人,而是那些在失败时不放弃的人我只是幻想将来某一天一一或许在大四时一一我能赢得竞赛,得到与我在大一输掉竞赛时得到的同样热忱的欢呼第七课课文The SmileManyAmericans arefamiliar withThe LittlePrince,a wonderfulbook byAntoine deSaint-Exupery.This isa whimsica(l异想天开的)and kbulous(寓言般的)book andworksas achildrens storyas wellasathought-provoking(发人深省的)adult fable.Far fewerareaware ofSaint-Exuperys安东尼•圣艾修伯other writings,novels andshortstories.Saint-Exupery wasa fighterpilot whofought againstthe Nazis(纳粹)and waskilledin action.Before WorldWar II,he foughtintheSpanish CivilWar西班牙内战againstthe fascists(法西斯主义者),He wrotea fascinatingstory basedon thatexperience()entitled TheSmile LeSou rire,It isthis storywhich Idlike toshare withyou now.it isntclear whetheror nothe meantthis to be autobiographical(自传的)or fiction(虚构的).I chooseto believeit tobe theformer.He saidthat hewas capturedby theenemy andthrown intoa jailcell.He wassurethat fromthe contemptuous(蔑视的)looks andrough treatmenthe receivedfrom hisjailers(狱卒)he wouldbe executed(处决)the nextday.From here,III tellthe storyasI rememberit in my ownwords,UI wassurethat Iwastobekilled.I becameterribly nervousand distraught(心、神错舌L的).I fumbledinmypockets to see ifthere wereany cigaretteswhich hadescapedtheir search.I foundone andbecause of my shakinghands,I couldbarelyget itto mylips.But Ihadnomatches,they hadtaken those.UI lookedthrough thebars(铁栏)at myjailer.He didnot makeeye contactwith me.After all,one doesnot makeeye contactwithathing,a corpse(死尸).I calledoutto himHave yougot alight7He lookedat me,shrugged(耸肩)and cameover tolightmy cigarette.As hecame closeand litthe match,his eyesinadvertently(漫不经心地)locked withmine.At thatmoment,I smiled.I dontknow whyI didthat.Perhaps it wasnervousness,perhaps itwas because,when youget veryclose,one toanother,it isveryhard notto smile.In anycase,I smiled.In thatinstant,itwasas thoughaspark jumpedacross thegap betweenour twohearts,our twohuman souls.I knowhedidnt wantto,but mysmile leapedthroughthebars andgenerated asmile onhislips,too.He litmy cigarettebut stayednear;looking at me directlyintheeyesand continuingto smile.UI keptsmiling athim,now awareof himasaperson andnot justa jailer.And hislookingatmeseemed tohave anew dimension,too.xDo youhave kidshe asked.“Yes,here,here/I took out mywallet andnervously fumbled(笨拙地摸索)for thepicturesofmy family.He,too,tookoutthe picturesofhiskids andbegan totalkabout hisplans andhopes forthem.My eyesfilled withtears.I saidthatIfearedthat Idnever seemyfamilyagain,never havethe chancetoseethem growup.Tears cametohiseyes,too.“Suddenly,without another word,he unlockedmy celland silentlyled meout.Outof thejail,quietly andby backroutes,out ofthe town.There,attheedge ofthetown,he releasedme.And withoutanotherword,he turnedback towardthe town.My lifewas savedby asmile.Yes,the smile—the unaffected,unplanned,natural connectionbetween people.法国作家安东尼・圣艾修伯里所写的《小王子》是本很多美国人都很熟悉的极好的书这本书表面上看来是童话故事,但世故的成人读来也觉寓意深远很少人知道,除了《小王子》,圣艾修伯里还创作过其他小说和短篇故事圣艾修伯里是名飞行员,二次大战对抗纳粹时被击落身亡,之前他也曾参加西班牙内战打击法西斯分子他依据这次阅历写了一篇精彩的故事一一《微笑》,现在要提的就是这篇作品这是真实故事或是虚构事情,没人能下定论,但我宁可信任这是作者的亲身体验故事的前段大意是作者被敌军俘虏,关进监牢看管监狱的人一脸凶相,看法极为恶劣他心想,明天确定会被拖出去枪毙以下是我记忆中的故事原文〃一想到自己明天就没命了,不禁陷入极端的惶恐与担忧我翻遍了口袋,最终找到一支没被他们搜走的香烟,但我的手惊惶得不停颤抖,连将烟送进嘴里都成问题,而我的火柴也在搜身时被拿走了〃我透过铁栏望着外面的警卫,他并没有留意到我在看他,或许对他而言,我只是他看管的一样‘物品、一具‘尸体我叫了他一声‘能跟你借个火吗?’他转头望着我,耸了耸肩,然后走了过来,点燃我的香烟〃当他帮我点火时,他的眼光无意中与我的相接触,这时我突然冲着他微笑我不知道自己为何有这般反应,或许是过于惊惶,或者是当你如此靠近另一个人,你很难不对他微笑不管是何理由,我对他笑了就在这一刹那,这抹微笑如同火花般,打破了我们心灵间的隔阂受到了我的感染,他的嘴角不自觉地也现出了笑容,虽然我知道他原无此意他点完火后并没立刻离开,两眼盯着我瞧,脸上仍带着微笑〃我也以笑容回应,仿佛他是个挚友,而不是个守着我的警卫他看着我的眼神也少了当时的那股凶气,‘你有小孩吗?’他开口问道,有,你看‘我拿出了皮夹,手忙脚乱地翻出了我的全家福照片他也掏出了照片,并且起先讲解并描述他对家人的期望与支配这时我眼中充溢了泪水,我说我害怕再也见不到家人我害怕没机会看着孩子长大他听了也流下两行眼泪〃突然间,他二话不说地打开了牢门,静静地带我从后面的小路逃离了监狱,出了小镇,就在小镇的边上,他放了我,之后便转身往回走,不曾留下一句话〃一个微笑尽然能救自己一条命〃是的,微笑是人与人之间最自然真挚的沟通方式。