还剩37页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
把他们高高吊起来!把他们纤细的脖子拧断!Hang emhigh!弄死他们!Snap theirspindly necks!敬泰莫利亚的兄弟们!Yeah!Drop them!把科德温人赶回他们冰冷的老家!To thebrave boysof Temeria!对!Kick thoseKaedwenian arsesback to their icyshithole ofa state!远道而来啊朋友?德马维国王派我去哪里我就去哪里Traveled far,friend王家信使?I gowhere KingDemavend sendsme.看来你要带走我最好的马了?Royal messenger我会把马留在下1一个驿站在阿普利盖特名下I supposeyou!!be takingmy besthorse,then到时候一定痛了被骑废了Well,Ill leavehim atthe nextpost.Under thename ofAplegatt.给我们上你这里最好的麦芽酒我会加在国王的账单上Lame andover-ridden,no doubt.这里似乎很有节日气氛Well,give us a draughtof yourfinest aleand...Ill addit to the kingsbill.绞刑带来好生意Seems festivein theseparts.那个间谍是这些天里我们这里处死的第四个Hangings goodfor business.一个科德温人一个艾德尼人…That spywas ourfourth executionin asmany days.一看那双眼睛■看看她!-One Kaedwenian,one Aerdirnian...-Look atthose eyes.-看那双眼睛一看看她!-One Kaedwenian,one Aerdirnian...-Look atthose eyes.看见了吗?问题在这里Look ather!一个术十大老远到这里来干什么See,thats the problem.What*s amage doingall theway outhereSee,thats theproblem.What*samage doingall theway outhere才能让另一些人活Someone hasto die才能让另一些人活so someoneelse我不会用令我蔑视自己的方式去为我所爱付出代价can live.我们走I will not payfor what I loveby havingcontempt formyself.谢谢Lets go.流氓术土嗜权君主现在又牵扯进了伊斯崔德Thank you.一直在逃命你不累吗?Rogue mages,power-hungry monarchs,and nowIstredd.也许我们可以为她找到一个安全的地方?Arent youtired ofbeing on the runall the time在去瑞达尼亚的路上我们不如头脑风暴一下解决方案吧?Maybe wecould findsomewhere safefor her哎!Why don*t webrainstorm solutionson ourway toRedania我能听到你在思考Hey.别跟我说“我独来独往”I canhear youthinking.也别说〃亚斯克尔太危险了〃Dont startplaying theI travelalone card我想提醒你我只是吸引火指先生上钩的诱饵or Jaskier,its toodangerous card.我想提醒你我只是吸引火指先生上钩的诱饵I wouldlike toremind youthat I was justbait我很感激亚斯克尔for Mr.Fire-Fingers.我不想再让你冒险I appreciateit,Jask.所以我必须去富尔潘I dont want toput youin harmsway again.里恩斯死了之后我就来找你It*s whyI have to goto Vuilpanne.PH comefind youwhen Rienceis dead.或者是你死了之后他来找我我们具体要买什么?Or hellfind meonce you are.买hearts;hearts;一个奇迹跟上-What arewe shoppingfor,exactly-A miracle.Keep up.你之前寄了一封hearts;hearts;什么信?-What arewe shoppingfor,exactly-A miracle.Keep up.寄给蒂莎娅的What wasthat letteryou sentearlier告诉她我要回家了Its forTissaia.Telling herIm cominghome.她有没有可能拒绝?Its forTissaia.Telling herIm cominghome.这很复杂Is therea chanceshe mightsay no因为我?Its complicated.对你确实容易让事情变得复杂Because of me对不过不止我一个Yes,you dotend tocomplicate things.虽然是你在看着我Yes,welt Im not the only one.但我也有眼睛You maybe watchingme,你看到的是什么我的丑丫头?but I have eyestoo.多数时候看到的是一幅强大而完美的画面And what do yousee,my uglyone很好Most times,a pictureof powerfulperfection.那封信你写了三稿Excellent.看来画外有画啊不是吗?But youwrote threedrafts of that letter.我们得继续赶路So theresmore tothe picture,isnt thereWe need to keep moving.来用这个把你的拖把头梳一下-密码■衣着褴褛者Here.Run thisthrough thattangled mopon yourhead.hearts;hearts;训练并未如我所愿帮助控制你的法力-Password.-Ragamuffin.要说有什么作用那就是令你的法力浮出水面Training hasnthelped controlyour poweras Idhoped.让它更显见了If anything,its broughtit tothe surface,made itmore present.好极了If anything,its broughtit tothe surface,made itmore present.在艾瑞图萨Great.你可以学习将你的幻象集中于你真正想要看到的未来At Aretuza,you canlearn tofocus yourvisions你可以学习将你的幻象集中于你真正想要看到的未来At Aretuza,you canlearn tofocus yourvisions要是我什么都不想看到呢?on thefuture you actually want to see.那你就太没有大局观了r-Over here!-What if I dont wantto seeanything;她在这里来Well thenyoure blindtothebig picture.阿叶!Here she is.Come along!感谢诸神你还活着!Yen!Thank the gods,you*re alive.・你一定有很精彩的八卦消息吧?-没时间凯拉我需要你帮忙Yen!Thank thegods,youre alive.我和我的侍女需要用你的传送门-Tell me youve got good gossip.-No time,Keira.I need your help.去艾瑞图萨My handmaidenand Iare inneed ofone of your portals.你要回艾瑞图萨?To Aretuza.经历了非致命处决的传奇之夜你还要回去?Youre goingback to Aretuza希望他们已经把那件事忘了或者已经原谅我After thatlegendary nightof non-fatal execution祝你好运蒂莎娅还没原谅我Well,Tm hopingtheyve forgottenabout that.Or forgivenme,anyway.上了一个觊觎王位又平步青云的王子这就是下场Mmph!Good luck.Tissaia stillhasnt forgivenme.不管怎么说很高兴见到你You fuckone upstartprince withdesigns on the throne...太难受了生意一直很糟糕Anyway,its goodto seeyou.这是因为离开各王国的人都会被斩首Business hasbeen achinglyslow.被谁斩首?People aredecapitated ifthey straytheir kingdoms.互相斩首By whom尼弗迦德来势汹汹原本以为北方诸国应该已经严阵以待Each other.尼弗迦德来势汹汹原本以为北方诸国应该已经严阵以待With Nilfgaardonthe horizon,・兄弟会完全没办法吗?-哎快点youd thinkthe Northwould have got theirshit togetherby now.走-Is there nothing theBrotherhood cando-Oi,hurry up.我需要去克拉蒙特的传送门Go on.那边在等着这一位I needa portalto Claremont.现在就要r1This ones gotsomethin waitinfor them.要闻一下吗亲爱的?Now.不用Fancy asniff,love杀死这个姨子I don*t partake.hearts;hearts;!希瑞!Kill thebitch!传送门别关我很快就回来Ciri!快跑!Hold itopen.I wontbe long.哎!搞什么鬼?Run!Run!你知道自己得罪的是谁吗?Hey!What thefuck你们闯祸了!You haveno ideawho youvejust crossed-What haveyou done他是霍夫纳尔的手下不想被斩首的话我建议你们也赶紧跑That wasone ofHouvenaghels men.凯拉等一下If you dont wantto endup decapitated,I suggestyou runtoo.走Keira,wait-魔法就是把混沌能量组织起来Go.这需要两样东西Magic isorganizing Chaos.平衡和控制This requirestwo things.没有平衡和控制混沌能量会杀死你Balance andcontrol.有谁看见妮莎了吗?Without them,Chaos willkill you.伊丽莎白去妮莎房间把她叫来Has anyoneseen Nissa;hearts;同时提醒她任何病痛都不会被容忍Elizabet,fetch Nissafrom herroom包括思乡之痛hearts;and remindher thatsickness ofany sort,including homesickness,回去再试试萨宾娜这样不行willnotbe tolerated.我跟你说他油盐不进Go backand tryagain,Sabrina.We cannotlet thisstand.他说他不在乎弗尔泰斯特和他的人民饿死Im tellingyou,hes immovable.hearts;hearts;即便亨赛特愿意运谷子去泰莫利亚He saysFoltest and his peoplecan starvefor allhe cares.松鼠党那帮王八蛋还是会在路上把谷子抢走Even ifHenselt wantedto sendthe grainto Temeria,r难怪国王们对我们越来越没信心the damnScoia taelwould juststeal itontheway.因为我们早就知道精灵是问题而我们却什么都没做We*re wonderingwhy thekings arelosing faithin us.Because weknew the elves werea problemand wedid nothingabout it.这是对历史的短视不过你当然就是这样Thats...a short-sighted viewof history.别吵了But Iexpect nothingless fromyou.让特莉丝回弗尔泰斯特王庭我们把这个难题解决好Enough coddling.这等于给断肢绑绷带能有多少效果?Return Trissto Foltestscourt andlets getthis roughpatch smoothed.蒂莎娅向他们承诺献上辛特拉的希瑞莅的人头That would be asuseful asputting bandageon asevered limb.但她没有做到Tissaia promisedthem Cirillaof Cintrashead ona platter我们要和平赶紧找到那丫头然后杀了就行了!and shefailed todeliver.不行!We wantpeace,lets findthe bratand killher.互相攻击可不是我们这里的行事方式No!还是按老规矩办Last Ichecked,slinging matchesare nothow weconduct businesshere.我们会将所有相关事宜提交评议会全体会议审议We willtake allconcerns tothe fullbody of the Council,as wealways have.与此同时你们现在妨碍上课了We willtake allconcerns tothe fullbody of the Council,as wealways have.他们说得没错In the meantime,you aredisrupting lessons.-虽然我不愿承认但如果你回王庭…-我跟你说过了Theyre notwrong.-虽然我不愿承认但如果你回王庭…■我跟你说过了Loath asI amto admitit...我非常欢迎兄弟会随时另行安排人员-If youreturn tocourt--I toldyou.填补我在泰莫利亚的职位The Brotherhoodis welcome to fillmy positionat Temeriaany time.我在这里是最好的帮助这些姑娘学习魔法、施展才能The Brotherhoodis welcome to fillmy positionat Temeriaany time.这是一项崇高的使命I ambest placedhere with you,helping thesegirls learnwhat theyrecapable of.不过我不禁想问你不愿意去真是因为她们吗?It is a noblecalling.还是因为你之前没能帮到希瑞?But I cant helpbut wonderif itsreally about them.我去看一下妮莎Just becauseyou couldnthelp Ciri...妮莎!I willgo andcheck onNissa.跟我说说那个精灵的情况Nissa德・诺埃里斯伯爵抓了一个精灵Tell me abouttheelf.他说她是刺客Count deNoailles hadcaptured anelf.大声一点!He saidshe wasan assassin.说!Louder!他让我用一千种方法Speak!对她千刀万别He...made mecut her...然后…in athousand differentways.你做了什么?And...我用力过猛What didyou do那是我第一次杀戮I...cut toodeep.有没有令你兴奋?And thatwas myfirst kill.没有Did thatexcite you令我愤怒No.太可惜了It mademe angry.我们原本可以策反那个精灵It wasa waste.让她为我们办事We couldhave turnedthat elf.她原本可以很有用处Made herdo ourbidding.嗯原本可以很有用处She couldhave...been useful.乖Yes.Useful.你刚才有点狠啊Good boy.没有过分吧?You,uh...you wentquite abit harderthat time.你总能给我不一样的视角Not toohard让我看得更清楚You alwaysgive meperspective.Clarity.谢谢You alwaysgive meperspective.Clarity.我需要你做一些事作为回报Thank you.拉多维德的直觉好得惊人I needyou to do somethingin return.hearts;hearts;也许他可以帮忙看住维兹米尔Radovid hassurprisingly goodinstincts.我不需要帮忙我对付他已经很多年了Perhaps hecould helpkeep Vizimirin line.我从没见过这片大陆像现在这么分裂I dontneed help.Tve beenmanaging himfor years.hearts;hearts;hearts;hearts;知道摘桃时间已到的可不止尼弗迦德一个Ive neverseen thisContinent moredivided.如果拉多r维德能为我们所用…Nilfgaard s not theonly oneswho knowits ripefor thetaking.hearts;hearts;为瑞达尼亚所用And ifRadovid couldbe usefulto us...To Redania.跟他谈谈为了我Speak tohim.Hmm好了For me.是他亚斯克尔Were done.丹德里恩It*s him.Jaskier.我手下说有人找我Its theDandelion.但不得不说这可真是惊喜啊-Can*t believeit!-My mansaid I had a visitor.-来给我们唱一首优美的歌曲?-不是优美的我不唱But this,I mustsay,is anice surprise.hearts;一来给我们唱一首优美的歌曲?•不是优美的我不唱-Mmm.-Have youcome tosing usa prettysonghearts;f我有消息Ha,ha!Uh,no.No,I dont,uh...I dont dopretty.两名侦探柯德林格和芬恩你听说过他们吗?Ihaveinformation.没有Those twodetectives,Codringher and Fenn,youve heardof them然而他们知道里恩斯在为谁办事No.然而他们知道里恩斯在为谁办事Regardless,不是什么大事跟我说说看they knowwho Rienceis working for.不是什么大事跟我说说看-Trivia.-Mm-hmm.杰洛特决定用他自己的方式去解决问题Oh,tell me.因为他没有足够的钱让他们开口Geralt isdetermined tosolve itin hisGeralt way,但是你有because hedidnt haveenough moneyto prytheir lipsapart,but...because hedidnt haveenough moneyto prytheir lipsapart,but...但是你有应该有吧you do,I assume.感谢你提供这些信息youdo,I assume.真的但我真的想听你唱歌I appreciatethe information,hearts;不唱我现在没心情唱I do,but what I reallywant is a song.-请继续-不No.No,Tm,uh...not reallyin asinging mood.我不唱歌你的客人似乎也挺开心…-Oh,go on.-No.Uh...选你最喜欢的hearts;歌麻烦了Your clientelelook liketheyre havinga verylovely timewithout me—hearts;他们会很喜欢听关于白发猎魔人的歌曲Pick yourfavorite.Please.hearts;好吧Theyd lovea songabout yourwhite-haired witcher.大概是陷阱All right.绝对是陷阱Its probablya trap.不如聊聊好了Definitely atrap.我知道你在生气May aswell talkabout it.我不生气I knowyoure angry.只是失望罢了Im notangry.Fm disappointed.我说了我们得避人耳目Imnotangry.Tm disappointed.我知道I didsay we needed to avoid unwantedattention.这件事怪我I know.给你上了这么多课This oneson me.In allthose lessons,I shouldhave taughtyou我应该教你有时候谨慎比英勇更重要In allthose lessons,I shouldhave taughtyou你说话的口气像杰洛特that sometimes,discretion ismore importantthan valor.好吧他说话也并不总是没道理You soundlike Geralt.有朝一日我可能会成为女王Well,he isntalways wrong.我将需要运用我所拥有的东西One day,I maybe queen,and fll need touse whatIve got.我有正义感、一把匕首和敏捷的反应One day,I maybe queen,and Illneed touse whatIve got.hearts;hearts;这些是你和杰洛特教我的And whatIve gotis asense ofjustice,a daggerand quickreflexes.她应该把精力放在保王室平安-You andGeralt taughtme thosethings.-Then ourteachings wereincomplete.而不是在乡下闲逛She shouldbe focusingon keepingthe Royalpeace,不过以她的模样今晚在我附近闲逛也挺好的not swannin*idly aroundthe countryside.你知道的吧?他们每晚以人血沐浴以保持美貌Looking likethat,though,she canidle aroundme tonight.谢谢你的麦芽酒You do know thatthey keeptheir beautyby bathinin humanblood everynight,eh回头见Thanks for the ale.直接交给蒂莎娅不要用传送门PH beseein*you.是女士Straight toTissaia.No portals.今晚很冷啊不是吗?Yes,my lady.一路顺风小姐Cold one,isnt it祝你一路平安God speed,miss.我看见你了I wasjust...wishin*you asafe journey.-1saw you.-What什么?抱歉先生小姑娘胡说八道别在意-1saw you.-What她的头被马踹了Apologies,good sir.Never mindthe girl.She was kicked in the headby ahorse.•之后一直脑子不清楚•不是的Apologies,good sir.Never mindthe girl.She waskicked in the headby ahorse.有一座塔一支箭射中了你-Hasnt beenright since.-No.我不是说了要低调吗?你这样可不低调There wasa tower.An arrowstruck you.-我没办法控制幻象叶妮芙•你可以控制你的嘴巴Remember I said weneed to keep alow profileThat wasnot that.别再把我当小孩子一样拉来拉去!-I cannotcontrol myvisions.-You cancontrol whoyou blabto.我看见了他的死亡我得回去Stop haulingme likeIm amewling brat.我们教的东西并不完整我们应该把后果也告诉你-You andGeralt taughtme thosethings.-Then ourteachings wereincomplete.后果只是不作为的借口We shouldhave taughtyou aboutconsequences.甚至是见死不救的借口Consequences arejust anexcuse notto act.你没看到那孩子的眼神Even whensomeones going to bekilled.我当时不得不…You didntsee thatchilds eyes.不是你自己选择要插手-I hadto dowhatIdid--No,you chose to interfere.艾尔兰德的那个信使-I hadto dowhatIdid--No,you choseto interfere.他的命运是一个谜That messengerin Ellander,his fateis amystery.但我知道这里会发生什么That messengerin Ellander,his fateisamystery.多米尼克•霍夫纳尔将派他的表弟雷欧•邦纳特来这里But I know whatwill happenhere.Dominik Houvenaghelwill sendhis cousinLeo Bonharthere寻求以金钱或鲜血来弥补损失没死的村民将被强征入伍to recuperatehis losseswith moneyor withblood.参加即将到来的战争The townspeoplewho dosurvive willbe conscriptedto fight到时候他们会死于战场against thewar thatslooming onthehorizon,前提是疾病或饥饿没有先一步夺走他们的生命where theylldie onthe battlefield.你救了一个人If diseaseor starvationdoesnt claimthem first.后果可能是一百人因此而死You savedone,如果我不能采取行动改变未来看到未来还有什么意义?and the consequence has likely damneda hundredothers inexchange.好吧你怎么会明白呢?你想要什么就有什么What is the pointin meseeing thefuture ifI can*tdoanything tochange it弹一下手指群山都会移走Well,why wouldyou understandYou seewhat youwant,you makeit happen.男人们都拜倒在你的石榴裙下You snapyour fingers,mountains move.你怎么会知道为掌控自己人生而斗争是什么样呢?Men bendto yourwill.你去哪里?How wouldyou knowwhat it*sliketo fightfor controlof yourlife继续买东西?Where are you goinghearts;hearts;不是我的丑头More shoppingY我们绕个道No,my uglyone.你为什么这么叫我?Were takinga detour.因为我答应说以后会以真诚待你Why do you callme that来吧我要让你看看真正的我Because I promised Idbe sincerewith youfrom hereforward.来吧我要让你看看真正的我Come along.I wantto showyou who I reallyam.我的剑他妈去哪儿了?你根本就不是他妈精灵!Wheres myfucking sword但你会像精灵一样死去Youre noteven afuckin*elf.你会为此付出代价But youlldie likeone.尼弗迦德渣滓起来Youll payfor this,Nilfgaardian scum.Youll payfor this,Nilfgaardian scum.起来老朋友Get up.谢谢你救我Get up,old friend.你救过我好多次Thanks for the save.我当然应当报答你Youve gottenmy backmore than a fewtimes.你来这里干什么?Ifs myduty topay backthe favor.法兰茜丝卡总是在胡说什么预言What thehell areyou doinghere法兰茜丝卡总是在胡说什么预言Francesca spoutsher nonsense上古之血about prophecies,Hen Ichaer,而松鼠党却在劫掠补给中死去about prophecies,Hen Ichaer,就为了让我们不r被饿死或冻死while theScoia taeldie pillagingsupplies.我还以为你们尖耳朵都迷信All sowe dontdie fromhunger andfrost.你不相信上古之血的传奇?I thoughtall youpointies weresuperstitious.拜托Dont believethe legend of Elder Blood我的族人建设文明的时候Please.你们钝耳朵王八蛋还以为打雷是诸神在放屁My peoplewere buildingcivilizations你们钝耳朵王八蛋还以为打雷是诸神在放屁while youblunt-eared bastardsstill thoughtthunder was thegodspassing wind.我相信事实I believein facts.事实是法兰茜丝卡的上古之血是一个来自辛特拉的女孩I believein facts.辛特拉?The factis,Francescas HenIchaer isa girlfrom Cintra.我亲眼见过她Cintra看来这位公主是精灵的救星I sawher withmy owneyes.我坚持不下去了卡西尔Apparently,the princessis thesavior ofelvenkind.我不能老带着我的手下为我自己都不信的事业去死I cantdo itanymore,Cahir.所以你回来了I cantkeep leadingmy mento diefor acause I dont believein.我之前提议由你来领导精灵你考虑了这个方案Ah.Thats whyyou cameback.是的Youve consideredmy proposalto takecharge oftheelves.但有一件事我还是不明白Aye.你But...theres onething Istill don*t understand.你曾是恩希尔最顶尖的将领You.You wereEmhyrs top general.r现在他却派你到战线的最后方袭击车队You.You wereEmhyr stopgeneral.你还每天都被打得满地找牙Now hessent youto raidcaravans onthe arseendofthe battlelines我不明白while gettingthe highholy shitkicked out of youevery day.如果他是你口中的那个智者I dontget it.为什么他会浪费你这样的天赐人才?If hesa wiseman,as you say,我背叛了他why thehelfs he wasting gods-given talentlike yours欺骗了他I betrayedhim.他把他最神圣的任务交托给我我却没有完成Lied tohim.所以你打算继续自我惩罚He trustedmetofulfill hismost sacredmission,and Ifailed.直到死在北方军队刀下?So yourplan istokeeppaying penanceuntil yourekilled byNorthern troops他一定很厉害居然能让你如此愚忠So yourplan istokeeppaying penanceuntil yourekilled byNorthern troops朋友你的手下也同样忠诚于你He mustbe quitea manto inspiresuch cock-eyed loyalty.即便你是一个又老又丑又傲慢的混蛋Oh,friend,your menhold youin thesame regard,hearts;hearts;确实老even if you arean old,ugly,arrogant prick.如果我答应你的提议推翻法兰茜丝卡Bold.hearts;hearts;如果我答应你的提议推翻法兰茜丝卡Well,ifIagree toyour proposal,那我的忠诚又从何说起呢?hearts;hearts;what doesoverthrowing Francescasay about my loyalty加勒廷what doesoverthrowing Francescasay aboutmy loyalty曾与我并肩作战的战士中你是最出色的之一Gallatin,白色火焰会明白you areone ofthe finestsoldiers Iveever foughtbeside.是你而不是法兰茜丝卡将帮助他拿下北方The WhiteFlame willsee it.他值得我效忠You will help himtake theNorth,not Francesca.她值得你效忠吗?He earnedmy loyalty.有一个很好笑的笑话想听吗?Has sheearned yours我天生就有多数人无法想象的法力You wannahear agood joke我天生就有多数人无法想象的法力I wasborn学会了让混沌能量听我使唤with morepower thanmost couldcomprehend.原本可以青春永驻Learned to bend Chaosto mywill.美艳动人Designed tolive foreveryoung生活在王庭高高在上and beautiful但却要在这酒窖里死去in theupper echelonsofthecourt.但却要在这酒窖里死去Only to die here和你们一起in awine cellar-知道你们术士的问题是什么吗?-是什么?with all ofyou.你们太他妈一本正经了-You knowtheproblemwithyoumages-What-没错-确实如此Youre toobloody serious.J-没错-确实如此-Yeah.S true.是的通过支持腐败王国Yeah!hearts;hearts;来帮助兄弟会保持权力是一项正经工作Yeah,helping theBrotherhood keeptheir power等尼弗迦德接手之后就不一样了by proppinup rottenkingdoms isserious work.-为什么?•术士对恩希尔来说没用Wont bethe casewhen Nilfgaardtakes over.你不就是例子吗?-Why-Emhyr hasno useforthemages.要是我能出去Case inpoint.我会用更聪明的方法玩这场游戏If Iever getout ofhere,我有一次看见一个男人想逃走PH playthat gamemuch smarter.他们就派很多狗去抓他I sawa mantry toescape once.把他四肢都扯断了They sentthe dogsafter him.你死了之后皇帝才会赦免你亲爰的Tore himlimb fromlimb.你死了之后皇帝才会赦免你亲爱的The Emperoronly absolvesyou哎once youredead,love.哎Hey.又一个!Hey!怎么回事?We gotanother one.把他装进袋子里兄弟们会帮我把他扔出去What—拜托Put himin thebag.The ladswillhelp me throwhim out.请再来一首Oh,come on.收起你的话语One more.Please.你的凝视将火焰点燃他们说“继续好好相处〃但我毫无意愿无需过多言语嘴唇原本有更好的用处不是想要而是需要不理会别人说什么而是高歌一曲最伟大的歌曲hearts;由未出口的情话谱出hearts;对他们我已受够有了你我已满足有了你我已足够我已足够你们喜欢的话现在可以鼓掌了非常感谢谢谢You canall applaudme nowifyoulike.谢谢Thank you so much.Thank you.还有你Thank you.非常感谢-And you.-That wasjust incredible.真是…Oh,I amso...我从来没有…That was...请原谅我我都说不出话来了都怪蜂蜜酒Ive never...我愿意原谅你但你并没有醉Forgive me,Im speechless.Blame themead.看眼神就知道了I would,except youre not drunk.没有目光呆滞Ifs allinthe eyes.在肮脏的酒馆卖艺教会了我很重要的一课They*renotglassy.就是在必须保持头脑清醒时hearts;hearts;要假装喝醉Busking inseedy tavernsteaches greatlessons inthe art就是在必须保持头脑清醒时要假装喝醉of pretendingto bepissed在这样毒蛇窝一般的地方当然也一样when youhavetokeep yourwits aboutyou.里恩斯的事你管不管?And...in avipers*den suchas this,well...我以前总会想为什么你的歌曲如此难以抗拒Will yousee about Rience ornothearts;现在我明白了I alwayswondered whatit wasthat madeyour songsso irresistible.Now Iunderstand.是嘛?为什么?Oh,yeah你看人是看他真实的一面And whatsthat你看人是看他真实的一面You seepeople而不是假装的样子for whatthey are,not whatthey pretendto be.这至少是部分原因for whatthey are,not whatthey pretendto be.其余呢?Well,thats partof it,at least.我还不知道And therest我已下定决心要弄清楚I don*t knowyet.与此同时我会去查里恩斯及其同伙But Imdetermined tofigure itout.与此同时我会去查里恩斯及其同伙And inthemeantime,I willdig around谢谢你about thisRience characterandhiscohorts.猎魔人知道自己有你是多么幸运吗?Thank you.有人来了Does thewitcher knowhow luckyheisto haveyou有人来了Someone*s coming....coming...我能听见脚步声Someones coming!一来帮帮我们求你了-他会回来找我们他每次都这样-...coming...-Someones coming!求你了他刚走r-Please.Come help us.-He llcome backfor us.He always does.救救我!-Help us!-Please,just once!救救我!求你了!Help me!Help me,please!Please!求你了他很快就要回来了我什么都感觉不到-Can youhelpus-Please,hell beback soon.求你了回来-I cantfeel anything.-Please.-别让他伤害我们-求你了!-I can*t...-Please.Come back.•别让他伤害我们•求你了!-I cant...-Please.Come back.救救我!-Help us.Please,please.-I don*twanttodiehere...救救我!Help me!我不会伤害你Help me...helpme!你还好吗?r-Help!-1won thurt you.这里还有其他像你一样的吗?Are youall right太多了Are thereany morelike youhere越来越多So many.他会来找我们More andmore.在夜里He comesfor us.阻止他求你了In the night.你说的这个男人-Make himstop,please.-The manyou*re speakingof...是不是叫里恩斯?-Make himstop,please.-The manyoure speakingof...精灵渣滓Was hisname Rience总是一个来源Elven scum.不要!-Always asource.-Shhh!你为什么在伤害我们?No!No!让他住手!Why areyou hurtingus别让他杀了我们!-No!-Make himstop!r太晚了Don tlethim killus!走!Its toolate.Go!这么多酒只会让他们变得更重Its toolate.Go!安息吧王八蛋All thatwine justmakes themheavier.天呐!Rest inpeace,motherfucker.他们都以为那个糕点师是毫无干系的旁观者Cor!但我告诉他们They allthought thebaker wasan innocentbystander,他从一开始就是杂技演员的目标but Itold them,he wasthe contortionistsaim他从一开始就是杂技演员的目标but Itold them,hewasthe contortionistsaim但是说起夜里可能会撞见的东西right from the beginning!我有没有跟你们说过Uh...but speakingof thingsthat gobump inthenight,有一次我看见一个年轻的精灵从维尔福瑞尔卧房里出来?did Iever tellyou aboutthe timeI sawa youngelf leavingVirfurirs bedchamberhearts;亲爱的维尔福瑞尔是一个轻浮的笨蛋did Iever tellyou aboutthetimeI sawa youngelf leavingVirfuriFs bedchamber没有你我可怎么办亲爱的?-Darling,Virfuril isa frivolousfool.-Hmm.如果他的死亡避免了更严重的伤害呢?I sawhis deathand Ineed togo backthere.到时候后果会如何我的丑丫头?What ifhis deathprevented agreater harm我不知道What wouldtheconsequencebe then,my uglyone我也不知道I dontknow.但改变宿命可不是那么轻松的I dontknow either.你的幻象越来越频繁But changingdestiny isa weightybusiness.迟早会有人找到我们的Your visionsare becomingmore frequent.我们得更快地赶到艾瑞图萨Its onlya matterof timebefore someonefinds us.你害怕We need to getto Aretuzamore quickly.我答应过杰洛特会保你安全You*re afraid.我们需要一些无法被追踪的东西I promisedGeralt Idkeep yousafe.We needsomething untraceable.我们去买东西IpromisedGeralt Idkeep yousafe.We needsomething untraceable.hearts;hearts;猎魔人Were goingshopping.我永远都忘不了它们可爱的模样在怪物中算不错了Fil neverget overhow cutethey look,you knowFor monsters.它们的脸像小泰迪熊就好像在说“不要拜托别伤害我”Ill neverget overhow cutethey look,you knowFor monsters.I mean,they*vegotthese littleteddy bearfaces,然后突然露出猿牙and theyrelike...No,please,dont hurtme!无数藻牙出现在你面前And then,wham,fangs.你之前说这东西吃了多少人?Just,like,a boatloadof fangs.All upin yourbusiness.・七个・对How manypeople didyousaythis thingate肯定是办不了什么事了亲爰的-What wouldI dowithout you,darling-Well,clearly notmuch,darling.-伊娃再来点肉-是夫人-What wouldI dowithout you,darling-Well,clearly notmuch,darling.他说在他卧房是为「审问-Eva,more meat.-Yes,malady.hearts;难怪我听声音像是在刑讯逼供He said that hewas therefor aninterrogation.猎魔人的朋友刚刚到访真是太有趣了Well,torture wouldexplain thesounds I heard.他似乎认为I justhad themost intriguingvisit fromthe Witchersfriend.柯德林格和芬恩这两个老古董有里恩斯的消息He seemsto thinkthose old farts Codringherand Fenn柯德林格和芬恩这两个老古董有里恩斯的消息He seemsto thinkthose oldfarts CodringherandFenn所以呢?might havesome infoaboutRience.所以我在想And用胡萝卜加大棒的方式And Imwondering ifperhaps ourmethods ofobtaining thegirl也许更容易抓到那个女孩And Imwondering ifperhaps ourmethods ofobtaining thegirl很有意思啊wouldbemore easilyachieved witha carrotthanastick.也许我也应该去找一下那两个老古董How veryinteresting.想象一下那个精灵站在雪中腰带解开Perhaps Ineed topay thoseoldfartsavisittoo,hmm满脸诱人的愧疚表情Picture theelf,standing inthe snow,belt unbuckled,作为一个公正的国王我然后说“我让你先跑a deliciouslook ofguilt acrosshis face.但你的屁股上肯定得中一箭”Now,being thefair-minded kingthat Iam,I said,Til giveyouahead start,hearts;hearts;然后我喊“跑〃他像一只受伤的鹿窜了出去but youare duean arrowinthebum.然后我喊“跑”他像一只受伤的鹿窜了出去Now,I yellGo,然后我就射中了那个精灵就像这样he scuttlesoff like a woundeddeer,拿着别动and thenI shotthe eltlike this.好!Hold still,I say.阿普利盖特!你这个走运的王八蛋!有什么消息?Yeah!阿普利盖特!你这个走运的王八蛋!有什么消息?Aplegatt!You luckybastard!我有没有跟你们说过我和阿普利盖特第一次见面的事?-Ah.-What worddoyoubring你似乎不太享受我哥的传奇故事Now,have Iever toldyou aboutthe firsttime...我以前听过这个故事You dontseem tobe enjoyingmy brothersepic talesof derring-do.重复多少遍都不会有长进-Aplegatt was...-Hmm.Ive heardthis talebefore.哎我哥并不是以智慧闻名-It doesntimprove byrepetition.-But thatsanother story!菲丽芭似乎认为你可能比你看上去更有智慧Alas,my brothersnot renownedfor hiswit.也难说Philippa seemsto thinkthat youmight havemore witthan meetstheeye.作为瑞达尼亚的间谍头子-Or not.-...dark-furred...你一定知道这房间里的每一个人都有所隐瞒Surely,as Redania*s spymaster,hearts;包括那些和我兄长一样看似愚笨的人you mustrealize thateveryone inthis roomshiding something.维兹米尔什么事都不瞒我Even thoselike mybrother,who seemtobewitless.那你肯定知道他昨晚的会面?Vizimir hasno secretsfrom me.和尼弗迦德方面会面Then youdo knowabout hismeeting lastnight你有没有听到什么声音?With Nilfgaard.-没有一真的?Did youhear something什么都没听到-No.-Really我问你干嘛呢?你都快聋了Nothing.我有…Why amI evenasking Youregoing deaf.・听说之前有人来找你们•我们有很多…Fil haveyou-你们知道我指的是谁-Heard youhad avisitor.-We havelots of-猎魔人来过这里我还能闻到他的臭气You knowwho Imean.猎魔人来过这里我还能闻到他的臭气The witcherwas here.你们跟他说了什么?I canstill smellhis stench.What didyou tellhim别担心我们没说任何关于你老板的事I canstill smellhis stench.What didyou tellhim也没说他对辛特拉的希瑞莅的真正计划Dont worry.We didntmention anythingabout youremployer.你们对他的计划知道多少?Or whathes reallygot plannedfor Cirillaof Cintra.求你别伤害猫What doyou knowabout hisplans一字不漏告诉我Please.Not thecat!那你打算让叶妮芙回来吗?Tell meeverything.让她?她已经在路上了So...areyougoingtolet Yennefercome home当然了Let herShes alreadyon herway.毫无疑问她有所图Of courseshe is.她像这个岛上的雾一样只在风平浪静时出现With anagenda,no doubt.Oh,she*s asfair-weathered asthe fogover thisisland.特莉丝说得没错恐怕斯崔葛布说得也没错Triss isright.得让北方诸国的国王们听从我们的意见携手合作Gods forbid,Stregobor too.他们决不愿看见将他们处决大会付之一炬的女人Weneed to getthe Northernkings tolisten tous andwork together.他们决不愿看见将他们处决大会付之一炬的女人The last thing theydwanttosee但你很爱护她isthewoman whoset theirexecution partyablaze.我觉得你的头脑还在挣扎But youlove her.但你心中已经作出决定I thinkyour mindis strugglingto catchup你和我一起去评议会with thedecision yourhearts alreadymade.你有什么感觉?You headthe Councilwith me.诸神知道你并不喜欢她How doyou feel那是因为我们太像了Gods knowyou werentfond ofher.脾气坏Thats onlybecause wehave toomuch in common.冲动-Bad tempers.-Hmm.遇事总想争个高下Impetuousness.而且我们还有一个共同点The overwhelmingneedtowin anargument.我们都爱你And wehave oneother thingincommon.我们都爱你Our love如果叶妮芙可以不计前嫌for you.我也可以If Yennefercan letgo ofthe past,这是什么?so canI.古老的迷信■Whats this-An oldsuperstition.据说这些石头有保护的功效■Whats this-An oldsuperstition.你直接说想我不就行了?The stonesare rumoredto haveprotective abilities.我会在苟斯•维伦和叶妮芙见面You couldjust tellmeyouwere thinkingofme.确保她不会带来麻烦Fil meetYennefer atGors Velen.我们绕道来了一片空地Make sureshe*snotbringing trouble.以前这里有一座房子Our detourwas toa field.hearts;我的房子A houseused tostand here.hearts;我就是在这里长大的My house.出去姑娘!This iswhere Igrew up.我可以的!Get outof there,girl!一头猪多少钱?I cando it!这个畜生多少钱?How muchfor apig她是我们的女儿How muchfor thisbeast她不是我的女儿Shes ourdaughter!你不能带我走!Shes nodaughter of mine.我不去!You canttake me!I won*tgo.我看你敢不看我!你别无选择Dont youdare takeyour eyesoff me.我这一辈子有过巨大的力量You donot have a choice.但我从来就不完美My wholelife Ivehad somuch power.我每一步都和蒂莎娅斗But fvenever beenperfect.当时我想要按我的方式去做I foughtwith Tissaiaevery stepoftheway.那封信I wantedtodothings myway.我不知道会不会欢迎我回艾瑞图萨That letter像你一样我曾选择插手干预I dontknow ifFil bewelcomed backtoAretuza.我放了一个囚犯Like you,I oncechosetointerfere.结果导致整个北方与兄弟会对立I seta prisonerfree.so,兄弟会里也相互对立And indoing Iset theentire Northagainst theBrotherhood.酒馆挂着的那些尸体And theBrotherhood againsteach other.那些被处决的人Those bodieshanging atthe tavern.整个大陆都在为这样的后果付出代价All thoseexecutions.hearts;hearts;包括你在内The wholeContinent ispaying theconsequences.都因我而起And you.光是拥有混沌能量是不够的Because ofme.你和我Ifs notenough topossess Chaos.必须学会控制它You andI,这是力量的本质所在we mustlearn tocontrol it.这样我们才能移走群山That isthe essenceof power.同心协力That ishow wewill movemountains.来吧Together.希瑞Come along,你好Ciri.你已经离开那里了你安全了Hello你还好吗?Youre outofthatplace now.Youre safe.我早就知道你会来救我Are youall right你怎么知道的?I knewyoud comefor me.因为你每次都会来救我And how*dyouknow that命运将我们绑在一起Because youalwaysdo.你是谁?Were tiedby destiny.别傻了杰洛特Who areyou你知道我是谁Dont besilly,Geralt.我是希瑞You knowwhoIam.Im Ciri.■而且我们全都需要-显然我们…-Seven.-Yikes.真的?他们的信息能有多少价值?-And we*llneedallofthat.-All right,we-Whoa.为了查明是谁在追捕希瑞?太有价值了Really Imean,how muchcould theirinformation possiblycost我们为什么需要查明?To findwho*s huntingCiri Alot.(未经预约不得入内)Really Andwhy doweneedthat是有一根巨大的金属尖刺藏在你神秘的暗门里?还是因为你见到我就性奋了?Is thata giantmetal spikehidden inyour secretdoor of mystery•这笑话不咋样•嗯不可能每个都很好笑or areyou justpleased to...我怎么就知道会是你呢?-Not your best.-Yeah,cant allbe gold.・你好柯德林格-你好杰洛特How didIknow that wouldbe you噢天呐!雷天哈普子爵-Hello,Codringher.-Hello,Geralt.难得有此荣幸Oh,goodness me,the Viscountof Lettenhove.对了我刚换过这安全设备A rarepleasure.下次预约好吗?You know,Ihadthat safetydevice replacedjust now.早上好皇上Next time,make anappointment,eh已经为您准备好了Good morrow,my lord.*Tis readyfor you.这将帮助您得到应得的东西Good morrow,my lord.*Tis readyfor you.■你让他们把平衡调好了?•可不是嘛您吩咐我调的Now,this willhelp getyou whatyou deserve.我妻子很喜欢我的头所以我想着还是遵命比较好-You hadthem fixthe balance-No shit.You toldmeto.我妻子很喜欢我的头所以我想着还是遵命比较好My wiferather likesmy head.像这样的一把剑曾为我赢得一个帝国-So Ithought,best tofollow orders.-Huh.愿闻其详You know,a swordlike thiswon mean empireonce.年夏末Hmm.fd liketo hearabout it.1260当时我只剩下最后一帮手下Late summer.
1260.我们很多天没吃东西了Iwasdown tothe lastof mymen.经过多场浴血奋战我们的剑钝得像汤匙We hadnteaten indays.那是我扳倒篡位者的最后机会Our swordswere dullas spoonsfromthebloody skirmishes.Aah...我意识到It wasmy lastchance totake downthe Usurper.我夺回皇位的唯一办法I realized是潜入城堡theonlyway that I couldreclaim mythronehearts;hearts;将妨碍我复仇的人全部杀死was toinfiltrate thecastle,勇气非凡kill everyonethat stoodbetween meand theman thatsstolen mylife.傻得可怜A braveendeavor.皇上You meana foolishone.我用我的靴子和一个矮人换了一把玛哈坎钢剑Emperor.将那王八蛋斩首的就是那把剑I tradedmy bootstoadwarf inreturn fora Mahakamsteel sword.有朝一日It wasthat swordthat decapitatedthe bastard.战争将成为过去One day,war willbe athing ofthe past.成为遥远的记忆我的皇后将陪伴在我身边It willbe adistant memory.我们世界的各个种族将和平地生活I willhave myqueen bymy side而你将为我打造一柄新剑and theraces ofour world,they willlive inpeace.一柄配得上你精湛手艺的剑And you will makemeanew sword.一柄与大陆皇帝相称的剑One worthyof yourcraft.hearts;hearts;我愿意为此干杯A swordbefitting theEmperor ofthe Continent.有毒PH drinkto that.没毒What isit所有人都给我喝Not poison.喝Everyone drink.我喝不了了Drink.你想让白色火焰中毒?I cant.喝You wantthe WhiteFlame tobe poisoned我说了给我喝Drink.没毒Isaid,drink.亚斯克尔!真是太荣幸了!Its notpoison.噢荣幸的是我才对女士Jaskier!This isa treat.;我原木可以给你签名不过看来你好像有点缺纸Oh,Icanassure you,madam thetreat isentirely mine.你曾rd signsomething foryou,but itdoes looklike youhaveashortage onpaper.说过像猎魔人一样You oncesaid that,like awitcher,你们向他人提供保护使其免受怪物和怪物般难事的侵害You oncesaidthat,likeawitcher,既然你们已经知道我来you protectpeople frommonsters andmonstrous difficulties.那就谈谈我的难事Since youalready knewofmyarrival,你如此感兴趣的那个里恩斯是一个很神秘的人物lets talkaboutmy...difficulties.我们当然听说过他That Rience,who interestsyousomuch,is quitea mysteriouscharacter.问题是Mmm,weve heardof him,of course.你怎么会知道他?The questionis,他威胁要杀我的一个朋友why haveyou不是我别担心He threatenedto killa friendofmine.没当上术士的人确实常常受训成为杀手Not me.Dont worry.我们知道这个里恩斯曾被赶出班•阿德Sorcerers rejectsdo oftentrain askillers.■看来我们的猜测没错■猜测什么?And thisRience,we know,waskickedoutofBan Ard.他在为一个比他更强大的术土做事-That supportsour theory.-What theory你把我的猫吓着了That hesworkingfora sorcerermore powerfulthan him.抱歉You alarmedmy cat.我还以为它常听金钱的声音不会受惊Idoapologize.这信息的代价恐怕要稍微高一些杰洛特I assumedthe clinkof coinwasthelastthingthat wouldstartle it.Im afraidthat informationwill costyouabit more,Geralt.要不我们赌一把?我转身背对Lets trya wager.你用这个朝我的头扔过来I shallturn myback,如果击中and youshall throwthis atmy head.算你们赢Should youhit,如果没击中you win.就把我要的信息给我当然要赊账了Should youmiss,youwillgive methe informationthat Iwant,你不是真以为我会接受这个赌局吧?on credit,of course.不是以为我确定你会接受You*renotseriously suggestingthatIaccept thiswager不是以为我确定你会接受No,Tm...你都没躲一下sure youwill.为什么要躲?You didnteven flinch.我听到你没瞄准我的头Why wouldI flinch心软的老头Iheardyou aimingto miss.有些官方术士Old softy.会有秘密的学生去做非法或肮脏的勾当会有秘密的学生去做非法或肮脏的勾当Some official sorcerers have secret pupilsSomeofficialsorcerershavesecretpupils用术士的黑话说就是用绳牵着的人doing illegalor...dirty business.谁的绳?In sorcererslang,its describedas havingsomeone ona leash.我们不知道Whose leash但我们知道这个术士在哪里做他的肮脏勾当We dontknow.有一座名叫富尔潘的城堡就在古老的红色…But wedoknowwhere thissorcerer isdoing hisdirty business.hearts;hearts;There isa castlecalled Vuilpanne,uh,-菊石矿区■对near theold scarlet—在皮亚纳郊外-Ammonite mines.-Yeah.你连这都知道看来已陷得太深On theoutskirts ofPiana.不论这个术士是谁If youknowthat,youre alreadyin toodeep.总之非常危险This mage,whoever itis,别插手杰洛特is verydangerous.我非插手不可但你也已经知道了Let itlie,Geralt.谢谢I shallnot.But youknew thatalready.务必代我们向上古之血公主问好Thank youfor yourtime.你们有顾客在找她?Do giveourbesttotheElderBloodprincess.伊斯崔德You havea clientlooking forher.那个术士?-对Istredd.你一定知道The mage可不止一个人愿意出钱寻找与白发猎魔人同行的女孩You mustknow heisnt theonly onewilling topay可不止一个人愿意出钱寻找与白发猎魔人同行的女孩你要救You mustknow heisnt theonly onewilling topay她?你得另外找一个女孩forthegirl travelingwith thewhite-haired witcher.或许可以找一个战争孤儿You wantto saveher Youneedtofind anothergirl...灰白色头发绿眼睛…An orphanof war,perhaps.不行-Ashen hair,green eyes--No.杰洛特我的朋友-Ashen hair,green eyes--No.蔑视的时代正在到来深刻且Geralt,my friend,a timeof contemptis approaching.极度的蔑视我提议的解决办法很简单Deep andutter contempt.得让某些人死My propositionisasimple solution.。