还剩50页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
纽约州北部月日1127UPSTATE NEWYORK我们本该开本田来的NOVEMBER27hearts;hearts;所有的行李放哪里We shouldhave takenthe Honda.如果我们开那辆小车?Where wouldwe putall thatluggage想想吧if wetake thatscoozy你很强壮Think aboutthat.推You arevery strong.这是我和你一起度过的最后一个假期Push.你哪来的这么大力气?This is the lastholiday Imever goingon withyou.加油Whered you get allthis muscle使劲使劲使劲!Come on.别泄气!More,more,more!太棒了Dont quit now!还有多远?This isterrific.哦只有几百万英里远了How muchfurther几什么?Oh,its onlya couplemillion more miles.几百万英里远A coupleof what我们就在这里停下来A coupleof millionmoremiles.继续推不要放弃Right uphere weregonna stop.下次去墨西哥吧Keep pushing,don*t quit.事实上他已经成为我们的头号慈善家hearts;那么你现在安顿下来了吗?In fact,hes becomeour numberone philanthropist.哦是的So,are you getting settledin then太好了Oh yes.协会办公室有些东西Good.本来属于你的房子的There*s some things at the Societyofficehearts;我看看能不能帮你把它们挖出来that belongto your house.我很高兴你租下了那座房子Ell seeif I can digthem upfor you.hearts;塔特尔先生?Im gladyou tookthat house.塔特尔先生?Mr.Tuttle拉塞尔先生?Mr.Tuttle你吓到我了Mr.Russell这里还有其他人吗?You frightenedme.瑞兴太太今天来打扫卫生吗?Is anyoneelse here不先生就我在Mrs.Rissian cleaningtoday谢谢No,sir.Just me.太美妙了Thank you.这音乐Thats lovely.哦你好The music.你好Oh,hello.Hi.有摇篮曲的质感是的事实上就是摇篮曲Has thequality of a lullaby.好吧来了我答应过你的Yes,it is,in fact.这些是各种相片Well,here weare,as promised.以前挂在房子里的These aresome assortedprintshearts;啊that usedto hangin the house.这是一张修复过的老照片Ah.在房子前面拍摄的And this is an old restoredphotographhearts;这太了不起了taken in front of the house.我试着先给你打电话Its thatremarkable.hearts;hearts;但通讯录还没有给出你的电话号码I triedto callyou firsthearts;hearts;hearts;but这件老家具真漂亮啊information isntgiving yournumber outyet.你做了重新抛光吗?Thats abeautiful oldpiece.没有Did yourefinish it那是凯西的我女儿I didnt,no.好吧我想我最好走了That wasKathys,my daughter.我希望你喜欢这些相片Well,I guessI betterbe off.谢谢I hopeyou likethe prints.你要去骑马吗?Thank you.You goingriding是的你会骑马吗?Yes.约翰?Do youride怎么了?John我只是在想我女儿凯西Whats thematter她是多么爱马I was just thinkingabout my daughter,Kathy.妈妈!How muchshe lovedhorses.某处的气闸而已Mommy!太响了An airlocksomewhere.太有节奏了It wastoo loud.好吧至少能启动Too rhythmic.为什么会连续两天早上发生?Well,its startingat least.正好在六点钟Why wouldit happentwo morningsin arow为什么持续了大约半分钟就停止了?Percisely atsix o*clock.这不合理Why doesit goon for about halfa minuteand stopdead火炉和其他东西一样拉塞尔先生It doesntmake sense.有自己的脾气A furnaceis likeanything else,Mr.Russell.这r是座老房子It sgot habits.hearts;会r发出声音It s anoldhouse.嗯很好It makes noises.弱拍我们还是不一致Well,thats verygood.亲爱的最后四小节Were stillnot togetheron theoffbeats你收得有点晚了and darling,youre retiringa littletoo much除此之外都很棒on thelast fourbars.晚安!Otherwise,it wassplendid.明天见!Good night!我想说的是See you tomorrow!这座房子以前发生过类似的事吗?如果是这样What Imdriving atis,hearts;对象、时间以及处理方法是?has anythinglike thishappened in the housebefore我加入协会以来If so,to whom,when andwhat dothey doabout it房子一直是空的约翰你工作很勤奋Since Ive been with the Society,hearts;thehouse has been empty.你承受着可怕的情绪压力John,youre workingvery hard.有没有可能你幻觉你想说这个吗?Youve beenthrough aterrible emotionalstrain.Isnt itpossible that you-打扰一下Hallucinating,is thatwhat youregonna say米妮?Excuse me.Minnie克莱尔有电话找你你妈妈hearts;hearts;Claire,theres acall for要我告诉她你很忙吗?you,your mother.我马上就去Should I tell heryoure busy对不起约翰请等我一下Ell beright there.Excuse me,John,just fora minute.你知道你租的房有一些问题拉塞尔先生hearts;You knowtheres somequestion aboutyour lease,你是什么意思?Mr.Russell.那房子不应该租出去What do you meanhearts;诺曼小姐通过我们的律师办公室That houseshouldnt have been rented.加急处理了那些文件Miss Normanrushed thosepapers她没走常规渠道through ourattorneys office.为什么会有人反对?She didnot useproper channels.那房子不适合住人Why shouldanyone objecthearts;没人能够住在里面That house is notfit to live in.它不想要人No onesbeen abletolivein it.那么以前这房子出过事It doesntwant people.hearts;克莱尔听音符都对得上Then therehas beentrouble in the housebefore.一样的节奏甚至是一样的声调Claire,listen,its notefor note.你怎么认为?Same tempo.Even the same key.我不知道What do you think惊人的巧合I dont know.但那曲子一定曾经很流行Its astartling coincidence.否则它不会出现在音乐盒上But thatmelody musfvevery popularat onetime我同意但我发誓我从没听到过or itwouldnt beon the music box.你过来那天我才弹奏和录音I agreebut Iswear Inever heardit不before Iplayed itand recordedit thatday you came over.有事情…No.这里以前发生过什么事情Theres something...我不是第一个Something thatshappened beforehere.我非常仔细地查看了档案Im notthe first.一直追溯到年I wentover the files verycarefully.1920没有什么不寻常的All theway backto
1920.赫胥黎小姐Nothing outof theordinary.米妮是个非常古怪的老太婆但她从不Miss Huxley.不Minnies ahighly eccentricold womanbut shednever-她说这房子不想要人No.hearts;她搞错了She saidthe housedidnt wantpeople.不管是什么She*s mistaken.这东西正在拼命地尝试沟通Whatever it is,击打声水龙头is tryingdesperately to communicate.打碎的窗玻璃The bangings,the watertaps.所有的玻璃都向外掉落Broken windowpanes.得从里面才行All theglass felloutward.发生的一切It had to bedone from the inside.是为了让我进入阁楼房间Everything thatshappenedhearts;我想看一看has beendesigned to get me into thatattic room.看看那边桌子上的书I want to seeit.Look atthat bookon thedesk there.年月日CSB.190914这是小孩子的笔迹January4th,
1909.年Its a little childswriting.1909那时谁可能住在这里?
1909.我就是在那里找到音乐盒的壁炉架上Who couldvelived herethen看看轮椅Thats whereI found the musicbox,on themantle.我的天啊Look atthe wheelchair.它这么小Oh myGod.这个房间干嘛的?Its sosmall.hearts;以前的住户威廉•萨拉•奇诺及其家人What wasthis room建筑师Former residents,William SarahChino andfamily.年买下年出售Architect1965hearts;hearts;1967hearts;hearts;历史保护协会于年月Bought the place in1965,sold it in
1967.通过卡迈克196711尔基金会的慷慨资助Purchased by the Societyof HistoricalPreservation,买下November1967through agenerous granthearts;hearts;了房子那是参议员?hearts;from theCarmichael Foundation.是的Thats thesenator伟大的慈善家Yes.那档案的其余部分在哪里?Great philanthropist.以前的住户Now whereistherest of this file没有列出以前的住户Previous occupants.年之前无任何信息No previousoccupants listed.1920米妮我们正在找年之前的切斯曼大宅档案Theres nothinghere before
1920.你1920知道在哪里吗?Minnie,were lookingfor the Chessman Housefile,pre
1920.你们想知道什么?Do you know whereitis试图找出年谁住在这座房子里What isit you wanttoknow1909hearts;一个叫巴纳德的医生Trying to find outwho lived in the house in
1909.你知道他有孩子吗?A mannamed Barnard,a doctor.我想是一个儿子和一个女儿Did hehave anychildren,do youknow我想是家里发生了什么悲剧I believea son and adaughter.他在年卖掉了这座房子There wassome kind of familytragedy,I think.1909hearts;hearts;hearts;年?He soldthe housein
1909.1909我来安排1909ril set it upfor.谢谢很快啊Thank you.都准备就绪That wasfast.右边的扫描仪Its allready togo.太感谢了Scanners on the right.让我们来看看Thank youso much.月日这些是招聘广告Lets havea lookhere.29hearts;hearts;财经版面February9th,these arewant ads.房地产还是招聘广告Financial page.hearts;hearts;hearts;hearts;hearts;等等等等等等Real estate,more wantads.“科拉・巴纳德西雅图著名内科医生沃尔特・巴纳德Wait,wait,wait.“七岁的女儿Cora Barnard,seven year old daughterof“昨天在她位于切斯曼公园家的外面Doctor WalterBarnard,prominent Seattlephysician“被路过的运煤车“was struckand seriouslyinjured whenshe ran撞成重伤“infrontof apassing coal cart“她被紧急送往圣玛格丽特医院“outside herChessman Parkhome yesterday.“她的情况仍然很严重”She washastened toSt.Margarets Hospital寺寺寺寺where hercondition remainsgrave.科拉・巴纳德So forthand soon.Cora Barnard.CSB.那“科拉・・巴纳德There.S“……的女儿“Cora S.Barnard.“逝世・・・Daughter of...“于圣玛格丽特医院Succumbed...“在月口的一次事故中受伤In St.Margarets Hospital.215“她的父母为她哀悼“Injuries sustainedin aFebruary15th accident.“巴纳德小姐将被安葬于She inmourned byher parents.“位于布鲁克菲尔德公墓的家族墓地”Miss Barnardwill beentered in the familyplot这是医生・・・“in BrookfieldCemetery.还有他妻子Theres thedoctor...这是兄弟劳埃德And hiswife.在大街上被杀的Theres thebrother,Lloyd.小女儿科拉His littlegirl,Cora,这是个意外跟凯西差不多was killed in thestreet.那房子里有什么克莱尔?It was an accident,almost thesame asKathy.hearts;它在做什么?它为什么想联系我?What isit in that house,Clairehearts;hearts;约翰What isit doingWhy isit trying to reachme是因为我女儿吗?John.我不能再经历这一切了Is itbecause ofmy daughterI cant gothrough allof thisagain.约翰你必须离开那座房子hearts;我相信你所说的一切拉塞尔先生John,you mustget outof that house.噪音、灯、物体的瞬移I believeeverything youresaying,Mr.Russell.我很熟悉The noises,the lights,the teleportationof objects.令人痴迷Its allvery familiar.但重点是Fascinating stuff.现在我该怎么做?But thepoint is,哦!what doI donow夏威夷更好Mexico nexttime.是啊Hawaiis better.哇Yeah.停停Whoa.可以了Hold it.Hold it.现在你打算怎么办?Thats good.我去找人帮忙Now whatre you gonnado来吧我们来打雪仗吧Im gonna try tocatch somehelp.哦不要!不!Come on/ets havea snowballfight.不!Oh no!No!爸爸快来!No!帮我爸爸!Daddy,come on!Help me,daddy!是的你有紧急道路服务电话吗?hearts;hearts;谢谢你斯坦Yes,do youhave thenumber foremergency roadservice如果你想处理任何事情Thank you,Stan.喊我一声就行拉塞尔先生If youwanna handwith anything,我会的谢谢just giveme ashout,Mr.Russell.爸爸!I will,thanks.接住!Daddy!拉塞尔先生Catch!Mr.Russell.我跟你说Oh!Itellyou what,私下里我们请来了很多灵媒和巫师等off therecord.我们对他们进行测试We havecoming heremany mediumsand spiritualistsand so.你要知道是彻头彻尾的骗局And wetest them.99%但那Now,99percent utterfrauds.很惊人1%灵媒But theone percent,拉塞尔先生?是的astonishing.A medium.Mr.Russell你好吗?Yes.我的妻子利亚;请进来吧How do you do谢谢My wifeLeah.进门往左能把这些灯关掉吗?Come in,please.我想录下发生的事情Thank you.Its justto yourleft.这样可以吗?Could we have theselights offplease哦可以当然I thoughtI wouldrecord whathappens.Is that all right没关系Oh yes,of course.r拉塞尔先生请坐那儿好吗?That sfine.好当然Mr.Russell,would yousit there,please我坐这儿Yes,of course.谢谢And Ellsit here.你遭受了残酷的损失约翰•拉塞尔Thank you.你痛失妻子和孩子Youve suffereda cruelloss,John Russell.这房子里的魂魄通过你的爰Youve losta wifeand child.与你取得联hearts;系The presencein this houseisreaching outto youhearts;hearts;这魂魄很强烈through thatlove.是孩子的魂魄The presenceis verystrong here.一个不安宁的孩子It isthe childspresence.无法安息A childwho is not atpeace.魂魄和我们在一起Who cannot rest.我们感觉到你和我们在一起The presenceis with us.你愿意和我们谈谈吗?We sensethat youare with us.你愿意和我们沟通吗?Will youtalk to us你愿意过来找我们吗?Will youcommunicate withus你愿意和我们说话吗?Will youcome throughtous我们是来帮你的Will youspeak tous你叫什么名字?We arehere tohelp you.你愿意和我们说话吗?What isyour name是的Will youspeak tous你叫什么名字?Yes.你是这个叫科拉的孩子吗?What isyour name你是这个被运煤车撞死的孩子吗?Are youthe child,Cora不是Are youthe childkilled by the coal cart你叫什么名字?No.约瑟夫What isyour name约瑟夫你死在这房子里吗?Joseph.hearts;你是怎么死的?Did you die in this house,Joseph这里有你想沟通的人吗?How did you die约翰Is theresomeone hereyou wishtocommunicatewith救命John.救命Help.救命Help.约翰!Help.救命!John!Help!拉塞尔先生请坐这边好吗?你愿意和约翰说话吗?Mr.Russell,will yousit overhere now,please你愿意告诉我们你为什么无法安息吗?Will youspeak toJohn跟约翰说话Will youtell uswhy youare notat rest约翰和我们在一起Speak toJohn.你要约翰做什么?John iswithus.你为什么不安宁?What do you wantof John你为什么留在这房子里约瑟夫?Why doyou feelno peace这房子里有什hearts;么?Why doyou remainin this house,Joseph hearts;跟约翰说话What isin this house约翰和我们在一起Speak toJohn.你是怎么死的?John iswithus.你死在这房子里吗?How did you diehearts;你为什么留在这房子里?Did you die inthis househearts;你是怎么死的?Why doyou remaininthis house约瑟夫你死在这房子里吗?How did you diehearts;我们是来帮你的Joseph,didyou die inthis house你叫什么名字?We arehere tohelp you.被运煤车撞死的?What isyour name不是Killed bythe coalcart不是No.你是那个被运煤车No.撞死的孩子吗?Are youthe childkilled不是bythecoalcart不是No.你是那个被运煤车No.撞死的孩子吗?Are youthe childkilled不是bythecoalcart不是No.我们是来帮你的No.你叫什么名字?We arehere tohelp you.约瑟夫What isyour name你叫什么名字?Joseph.约瑟夫What isyour name你叫什么名字?Joseph.约瑟夫What isyour name约瑟夫Joseph.约瑟夫你死在这房子里吗?Joseph.hearts;房子Did you die inthis house,Josephhearts;House.我的房间hearts;不能走路My room.你能告诉我们你为什么无法安息吗?Cant walk.我的父亲Will youtell uswhy youare notat rest约瑟夫你死在这房子里吗?My father.我的房间hearts;Joseph,didyou die inthishousehearts;你是怎么死的?My room.你是怎么死的?How didyoudie你是怎么死的?How didyoudie你是怎么死的?How didyoudie父亲How didyoudie父亲Father.井Father.牧场The well.带来黑暗Ranch.我的奖章Took thedark.父亲My medal.父亲不要Father.救命Father,dont.身体湿了Help.Body wet.井我的名字The well.约瑟夫・卡迈克尔My name,克莱尔?Joseph Carmichael.是的Claire对不起・・・Yeah.我只是…Im sorry...你可以吗…I just...房子Can you...hearts;我的房间House.hearts;不能走路My room.你能告诉我们你为什么无法安息吗?Cant walk.我的父亲Will youtell uswhy youare notat rest约瑟夫你死在这房子里吗?My father.hearts;Joseph,didyoudie inthishouse我的房间hearts;你是怎么死的?My room.父亲不要How didyoudie我的名字Father,dont.约瑟夫•卡迈克尔My name,Joseph Carmichael.对不起我不应该给你打电话Sorry.hearts;hearts;只是我需要人陪I shouldnt have calledyou.我在纸上写下了几个词Its justthat Ineeded someone.我写了“圣心”I wrotesome words on apaper.是一所名为圣心的县立孤儿院I wrotesacred heart.几年前就关门了It usedto bea countyorphanage namedSacred Heart.发生了什么?It wasclosed downyears ago.那个孩子约瑟夫•卡迈克尔What happened他在房子里被谋杀了在阁楼里The child,Joseph Carmichael,hearts;并被掩埋he was murdered in hishouse,in theattic,然后一个孤儿and buried别说了!and thenan orphan.就一分钟求你了!Stop it!赫胥黎小姐的电话参议员For oneone minute,please!hearts;hearts;这是她今天早r上第三次打来电话了Miss Huxleysonthe phone,Senator.hearts;hearts;她说这很重要Its thethird timeshes calledthis morning.好吧我接She saysit*s important.你好米妮你好吗?All right,Til takeit.我很好Hello,Minnie,how are youIm fine.他们一直在看档案再说一遍那个名字Theyve beengoing through thefiles.约翰…Let mehave thatname again.拉塞尔John...如你所知我很高兴能帮上忙Russell.再见Im veryglad to be ofhelp,as youknow.参议员年的竞选传记Goodbye.1960我从主图书馆拿到的Senators campaignbio,
1960.让他们帮我复印I gotit fromthe mainlibrary.你发现了什么?Had themxerox itfor me.当时他们考虑You foundsomething把房子变成博物馆Its some kind of a roughretrospective hearts;有人草拟了一段粗略回顾that somebodydrew upwhen theywere thinking年至年about turningthe houseinto amuseum.“理查德•卡迈克尔和lhearts;8hearts;9hearts;9lj1906Richard家人住在这座房子里〃Carmichael andfamily occupiedthe house理查德是参议员的父亲hearts;lhearts;8hearts;9hearts;9to
1906.他母亲在他年出生时去世了Richard wasthe senatorsfather.1900都在里面了His motherdied whenhe wasborn in
1900.看看他生病的部分Its allin there.“乔•卡迈克尔三岁的儿子Look atthe partabout hisillness.;“被一种关节炎击倒了Joe Carmichaelson atage three,再往下“was struckdown with a formof arthritis.“决定送小乔Further down.“去瑞士著名的北方疗养院Who hasdecided tosend littleJoe“接受特殊治疗“to thefamed NorthernSanatorium inSwitzerland“他父亲陪同前往for specialtherapy.“他于年月启程前往欧洲Accompanied by his father,190610“并且未再踏上美国的土地he embarkedfor Europein October1906“直至一战爆发”and notto setfoot onAmerican soilagainn明白怎么回事了until thesuccession ofWorld WarL理查德的儿子一个生病的孩子See howit mighthavebeendone.被他父亲谋杀后被偷偷地掩埋Richards son,a sickchild,然后一个六岁的孤儿wasmurderedbyhisfather andburied secretly代替了他的位置立即被船运到海外and asubstitute,a sixyear oldorphan,有父亲陪同一切都有利于他was putinhisplace,shipped rightover seasright away,连战争也帮忙with the father attending,it allworked forhim.hearts;hearts;他在瑞士待到年Even thewar worked.1918岁时他回到这里He kepthim inSwitzerland until
1918.18谁会知道他不是真正的儿子?He cameback here,he was18years old,如果他不再残废那是因为他已经被治愈了who wasgonna know that he wasnt thereal son约翰If he wasnt crippledanymore it was becausehe wascured.你认为他知道这起谋杀案吗?John,关于换子?doyouthink heknows aboutthe murder我不知道About thereplacement一位父亲怎么做得出这样的事?I dont know.理查德的妻子是艾米莉•斯宾塞How couldany fatherdo sucha thing她是斯宾塞的女儿Richards wifewas EmilySpencer.H.T.他建立了斯宾塞/卡迈克尔帝国She wasthe daughterof H.T.Spencer.你知道这件家具也要去西雅图吧埃斯坦西亚?Do youknowthat this pieceis goingto Seattletoo,是的先生Estancia很好Yes,sir.西雅图月日Good.34首先事情发生后我极度震惊SEATTLE-MARCH4TH我像具行尸走肉First,right afterit happened,I wasin shock.我没有任何感觉I justfunctioned automatically.有一天我突然想到I didntfeel anything.And oneday ithit me.乔安娜和凯西走了我一直在公寓里走来走去Joanna andKathy aregone.hearts;hearts;一遍又一遍地说I justkept walkingaround theapartment,“他们走了他们走了他们走了”saying itover andover andover.我想我都快疯了Theyre gone,theyre gone,theyre gone.那是四个多月前I guessI wasabout halfcrazy.我现在要做的就是振作起来Thats overfour monthsago,你的第一节课是下周一what Fvegotta donow isstart makingdemands ofmyself.我已经安排了明天与一些教员的会面Your firstclass isnext Monday.他们很多人你都认识Ive setup ameeting tomorrowwith someof thefaculty.点你可以吗?Youll remembera lot of them.11没问题罗伯特谢谢11okay for you他于年去世Founded theSpencer/Carmichael empire.1905他是一位亿万富翁He diedin
1905.他的遗嘱可能非常有趣He wasa zillionaire.档案馆肯定有副本His willmight bevery interesting.我也想看看有没有牧场Must bea copyof itin thehall ofrecords.一座位于某地的斯宾塞或卡迈克尔牧场Im alsogonnatrytofindout ifthere wasa ranch,对有井的牧场a Spenceror Carmichaelranch somewhere.这是西雅图年的地图集Yeah,ranch with a well.1908城市的公开部分This isthe1908atlas ofSeattle,卡迈克尔牧场的所在地就在这里which isopen to the partof the city那里的那个小标记是什么意思?where theCarmichael Ranchwas located,right here.根据这里的图例What doesthat littlemark,right there,mean是地块上一口井的位置According tothe legend,here,我懂了that wasthe location ofawell onthat property.但年的地图集I see.1914还是这块公开区域But in the1914atlas,有一大块地显然已经被卖掉了which isopened heretothesame area,但地hearts;hearts;块没多少差异theres beenone largelot thathasbeenapparently soldoff仍然给出了井的位置but the property isvery muchthesame对and thelocationof the wellis stillgiven.年的地图集Right.有了很大的变化地块有1928了进一步的细分In the1928atlas,theres quitea change.井的符号消失了Theres furthersubdivision of theproperty.上面盖了一座房hearts;子The symbolfor the well hasdisappeared hearts;牧场列在遗嘱中and a house hasbeen builthere.是小约瑟夫・卡迈克尔遗产的一部分The ranchis listedinthewill.当时实足五岁Part of the inheritanceof littleJoseph Carmichael.All offive yearsold atthe time.他几乎得到了一切父亲理查德呢?He gotjust abouteverything.绕过了他What aboutthefather,Richard作为儿子的监护人Bypassed.因此他是遗产的受托人Except ashis sonsguardian,好吧斯宾塞老人的女儿死了and,therefor,a trusteeof theestate.显然他不太喜欢他的女婿Well,old manSpencers daughterwas dead是的但是等等and obviouslyhewasnttoo fondof his son-in-law.理查德虽然没有得到一分钱Yes,but wait.但他仍然可以控制他儿子而他儿子身价不菲Richard doesntget anymoney buthestill controlshisson除非出于某种原因and hisson isworth afortune.男孩在岁前去世Unless,for somereason,21在这种情况下所有财产都会捐给慈善机构the boydies beforeobtaining theage of
21.那理查德就毫无机会了In thatcase,the entireestate goesto charity.而他儿子体弱多病、卧床不起That wouldhave shutRichard outcompletely.连走路都走不了There hewas with a sonwho wasweak,sickly,bedridden.他一定是决定不押宝在儿子身上了Couldn*t evenwalk.钱太诱人了He mustvedecided notto takea chanceonthe boy.你要怎么跟她说?The moneywasjusttoo tempting.说井、房子和尸体Whatre yougonna tell herhearts;还有刻了名字的奖章?About thewell,the houseand the body.不不提卡迈克尔And themedal with the nameon it她会认为你疯了No,nothing aboutCarmichael.1你会告诉她我没疯She!!think yourecrazy.1晚上好格雷夫人我是约翰・拉塞尔You1!tellherTm not.这是诺曼小姐Good eveningMrs.Grey,Tm John Russell.拉塞尔先生This isMiss Norman.我原本不会听你讲故事Mr.Russell,I wouldnthave listenedto your story fortwo minutes,我原本不会让你进门但你之前在电话里说了些事情I wouldnthave let you inhere,hearts;hearts;你说你的这次降神会bu theressomething yousaid onthe phoneearlier.是三天前的晚上进行的对吧?You saidthatthisseance affairof yours是的happened three nights ago,right嗯三天r前的晚上That sright.星期一晚上Well,threenightsago,我的女儿琳达on Mondaynight,午夜刚过就尖叫着醒来Linda,mydaughter,她做了一个噩梦woke upscreaming justafter midnight.当我进她房间时她歇斯底里She hada nightmare.hearts;When Iwent intoher,she washysterical.她在抽泣我以前从来没见过她那样She wassobbing.她以前也做过噩梦I hadnever seenher likethat before.她说她看见一个男孩She hadnightmares before.非常非常瘦小She saidshed seena boy.跟侏儒差不多A verysmall,very thin,他试图从地板上爬起来almost gnome-like.他一直盯着她看He wastryingtocome upthroughthefloor.这里中间的地方And hekept staringat her.从那以后她没进过这个房间Here,inthemiddle.hearts;都不会靠近She hasntbeen inthis roomsince.跟我一起睡Wont comenear it.我们想要…Sleeps withme.你们想要拉塞尔先生What wewant is...把这个房间挖个底朝天What you want,Mr.Russell,hearts;好吧我有你的电话号码拉塞尔先生is totear thisroom apart.hearts;hearts;hearts;我得考虑一下Well,I have your phonenumber,Mr.Russell.他们还在挖Ill haveto thinkabout it.但是他们找到了井Theyre stilldigging.好的But theyfoundthewell.Okay.找到什么了吗?不还没有Find anything这是托尼格雷夫人的儿子No,nothing yet.你好This isTony,Mrs.Greys son.给我一个手电筒好吗?Hi.当然Give mea flashlight,will you我想我找到了什么Sure.是什么?I thinkI foundsomething.一只手What isit什r么?It sa hand.一只手What我去叫警察Its ahand.hearts;hearts;没了?Ell callthe police.看起来像是没了Nothing more你觉得下面可能还有别的东西吗?Doesnt looklike it.没有了Do youthink theremight besomething elsedown there助理验尸官说那些骨头在下面No.埋了大概有年Assistant coronersaid thosebones hadbeen downthere你知道那个孩子是谁吗?50maybe50years.不不太知道Do youhave someidea whothat child was“不太知道〃是什么意思?No,not really.不知道What*snotreally mean我要每个人的口供No.格雷夫人你今晚有别的地方Im gonnawant statementsfrom everybody.可以住吗?Mrs.Grey,doyouhave someother place有都安排好了you couldstay fortonight好的Yes,its allbeen arranged.我认为你应该告诉他们Good.r奖章一定在那里I thinkyou shouldve toldthem.没有奖章就没有证据什么都没有Its gottabe there.你有磁带Without thatmedal,theres noevidence,theres nothing.磁带是可以修改的You have the tape.他们清楚这点Tapes canbe altered.你看到他脸上的表情了吗?They knowthat.很明显你在隐瞒什么Did yousee theexpression onhis face说得对It wasobvious you were holdingsomething back.看已经很晚了Ill say.你为什么不去休息Look,its verylate.我早上和你谈Why dont yougetsome rest好吧小心驾驶and Filtalk to you inthe morning.你也是Fine,drive careful.怎么了?You too.圣保罗教堂年月日Whats thematter190098约瑟夫•帕特里克•卡迈克尔St.Pauls Church,September8,
1900.它在那里Joseph PatrickCarmichael.它在那里It wasthere.你得拿去给警察看It wasthere.hearts;hearts;这是我们拿到的唯一确凿证据You haveto showit tothe police.他们没看到我把它挖出来Its theonly pieceof solidevidence wevegot.他们找不到它They didnt see medig itup.他们为什么要相信它在那里They couldntfind it.你不能就这么无视他们Why shouldthey believeit wasthere警察不会费心You cantjust ignorethem.hearts;hearts;调查年前的案子The policearent goingto troublethemselves70尽管如此这是起未破的谋杀案witha70yearoldcase.必须由我来做该做的事Still,its anunsolved murder.我得去找卡迈克尔Whatever isto bedone hasto bedone byme.他现在不会见你Ive gottaget toCarmichael.He won*tseeyou now.他会见我的参议员!Hell see me.嘿卡迈克尔先生!Senator!等等!Hey,Mr.Carmichael!参议员!Hold up!等一下!等一下!Senator!参议员我是约翰•拉塞尔!Wait aminute now!Wait aminute now!我住在你的房子里!Senator,Im John Russell!hearts;参议员看!Im livingin yourhouse!我想和他谈谈!Senator,look!让我走!I wannatalk tohim!参议员!Let mego!看看这奖章!Senator!这是枚洗礼奖章Look atthis medal!上面有你的名字Its abaptism medal.和尸体埋在一起!Its gotyour nameon it.一个小男孩!It wasburied withthebody!参议员警察知道这件事!A littleboy!hearts;hearts;那是谁?某个疯子?Senator,the policeknow aboutit!我不知道Who wasthat Somekind ofcrackpot没关系走吧I haveno idea.戴尔?Nevermind,come on.用无线电通知警察总部的Dale德威特队长hearts;hearts;I wantyou toradio backto policeheadquarters,让他在斯波坎给我打电话Captain DeWitt.hearts;hearts;打这个号码Ask himto callmeinSpokane.hearts;是的先生This number.你这个该死的狗娘养的!Yes sir.hearts;hearts;hearts;你想要什么?You goddamnson-of-a-bitch!你想从我这里得到什么?!What isit youwant我已经做了我能做的一切!What doyouwantfrom me!没有什么可做的了Ive doneeverything Ican do!拉塞尔先生?Theres nothingmore todo.是的?Mr.Russell我是德威特德威特队长Yes哦好My nameis DeWitt,Captain DeWitt.如果可以的话我想和你谈谈?Oh yes.好的进来吧rd liketo talk to you,if Imay不错的房子All right,come in.hearts;是的Quite ahouse.你是音乐家作曲家Yes.Youre amusician,a composer.是这样吗拉塞尔先生?是的Is thatright,Mr.Russell你在大学的音乐学院Yes.教课?You teachinga courseofthefaculty ofmusic对的out atthe university这是你举行降神会的地方吗?Thats right.hearts;hearts;你想和我谈什么?Is thiswhere youheld yourseance拉塞尔先生你今天早上在波音机场What wasit youwanted to talkto me about他们告诉我你引起了不小的轰动You wereout atBoeing Airfieldthis morning,Mr.Russell.又喊又叫表现得像个疯子They tellme youcaused quitea scene.德班警官告诉我你昨晚也在捣鼓Screaming andyelling,acting likea lunatic.一些奇怪的事情Sergeant Durbantells meyouwereup tosome strangethings好像你在一位女士的房子下面挖出了一些骨头last nighttoo.hearts;Seems you某个幽灵告诉你骨头在那里dug upsome bonesunder aladys house.是这样吗?That someghostly voicetold youwere there.不过德班警官说你告诉他Is thatcorrectOnly SergeantDurban saidyou toldhim你不知道那些骨头是谁的一无所知感谢你所做的一切Thats fine,Robert,thanks.啊拜托Thanks foreverything youvedone.大家都很高兴你能来Ah,come on.像你这样的Everyones veryexcited aboutyou beinghere.著名校友和杰出作曲家A well known alumnusand distinguishedcomposer谁说的?like yourself.杰出与否我们都很高兴你来了Says who把它给我拜托!Distinguished ornot,were gladyoucame.把它给我!Give itto me,come on!不!Give ittome!好吧孩子们小点声No!去厨房给自己拿些饼干Okay,kids,keep itdown.hearts;顺便问一下你打算在酒店住多久?Go intothe kitchenand getyourself somecookies.这里有足够的空间给你住你知道的Bye theway,how longareyouplanning tostay inthe hotel哦不谢谢Theres plentyof roomfor youhere,youknow.我想我要找个房子租Oh no,thanks.hearts;我灵感迸发I thinkIm gonnafind ahouse torent.我需要一个地方可以把自己锁在里面Ive gotsomethingscoming out.整晚弹钢琴What Ineed isa placeIcanlock myselfinand poundaway atthe pianoall night.一个我可以工作的地方A placeIcanwork.现在看起来有点奇怪总之你不觉得吗you hadno ideawho thosebones were,no ideaatall.你今天早上冲到机场Now itseems a little odd,then,dontyouthink,对参议员卡迈克尔提出疯狂的指控that youdgo chargingacross thatairfield thismorning,我没有提出任何指控making crazyaccusations againstSenator Carmichael.卡迈克尔参议员在本州任职I madeno accusations.年了Senator Carmichael,who hasserved thisstate36不会屈服于for36years任何卑鄙猥琐的勒索阴谋and whois notabout togive into勒索?你听到我说的了any dirty,little blackmailschemes.你在说什么?Blackmail Youheard me.我知道你前阵子WhatYe youtalking about失去了妻子和女儿I understandyou lostyour wifeand daughter也许刺激了你alittlewhile ago.hearts;hearts;刺激得太厉害Maybe itshook youup.hearts;hearts;也许你需要帮助Maybe toomuch.我希望你现在就离开Maybe youneed help.我们可以看到你明白了Id likeyou toleave now.We cansee thatyougetit.你明白我所说的吗?出去!马上!Do youunderstand what Im saying听我说拉塞尔Out!Now!你手里有参议员的东西Listen tome,Russell,他想要回来youve gotsomething ofthe Senators.一枚小小的金牌是家族传家宝He wantsit back.他弄丢了Its alittle goldmedal,a familyheirloom.他认为你拿了He lostit.我不知道你在说什么He thinksyouve gotit.很抱歉这样打扰你I dontknow whatyoure talkingabout.但我真他妈的生气!Im sorryto bargein onyou likethishearts;hearts;hearts;今天早上一but Iam sodamn mad!这是德威特队长This morn...他是警察This isCaptain DeWitt.hearts;hearts;你是诺曼小姐?Hes withthe police.是的Youre MissNorman我现在就拿走或者我一小时后回来Yes.带着逮捕令和警员把这个地方翻个底朝天I takeitnowor Icome back in anhour翻个底朝天?withawarrant anda crewand wetear this place apart.这里发生了什么?Tear thisplace apart我在这等你Whats goingon here随便你PH behere.刚才那是干什么啊?Suit yourself.卡迈克尔参议员认为他被勒索了What wasthat allabout他们取消了你的租约Senator Carmichaelthinks hesbeing blackmailed.他们强迫我从协会离职Theyve canceledyour lease.没有解释没有理由什么都没有They*ve forcedme toresign fromthe Society.就卷铺盖走人No explanation,no reason,nothing.我要去见Just getout.董事会主席I havean appointmentwiththehead我看看能查到什么oftheboard ofdirectors.我会打电话跟你说Ell seewhat Ican findout.hearts;hearts;喂?Ill callyou andletyouknow.是的克莱尔Yes我开车经过我认出了那辆车Yes,Claire.我不知道是怎么发生的I wasdriving byand Irecognized thecar.我不知道可能是怎么发生的I dontknow howit happened.没有其他车什么也没有I dontknow howit couldhave happened.它翻倒在路中间There areno othercars.Theres nothing.就是刚才在你家的那个人那个警察And itsupside downinthemiddle ofthe road.hearts;hearts;!德威特他死了!Its thatman,that policeman,that wasjust atyourhouse!卡迈克尔DeWitt,hes dead!有留言吗?Carmichael.哦对德威特队长Any messages他说什么?Oh yes,Captain DeWitt.什么?What didhe say是的What我的天啊Yeah.什么?Oh myGod.谁?What拉塞尔?Who好的Russell给我号码All right.hearts;约翰・拉塞尔Let mehavethenumber.参议员在等你JohnRussell.还是忙音?The senatoris expectingyou.是的Still busy你要去哪里?Yes.我一会儿就回来Where areyou going克莱尔!ril bebackinalittlewhile.好吧你究竟想要什么?Claire!你一定心里有数All right,just whatthe helldoyouwant否则就不会让我进门了You musthave someidea,好吧我很忙快点吧otherwise Iwouldn*thavegotten pastthe door.切斯曼公园的房子Well Fma busyman,make itfast.hearts;你的家人一直住在那里直到年The houseon ChessmanPark.1906房子里发生过很多奇怪的事情Your familylived thereuntil
1906.hearts;房子里有东西显灵Its hada historyof strangehappenings.hearts;今天下午德威特队长来见我Theres somethinginthathouse,a manifestation.大概是代表你This afternoon,Captain DeWittcame toseeme.所以你一定知道发生了什么Presumably onyour behalf.至少德威特是这么说的So youmusfve knowwhats happened.骚扰降神会At leastas mustas DeWittcould tellyou.井里发现的骨头The disturbances,the seance,在机场我试图与你谈谈the bonesfound inthewell.我给你看了这个I triedtotalkto youattheairport.德威特说是你丢的I showedyou this.我是在埋孩子的坑里找到它的DeWitt saidyou lostit.我现在要对你说的I founditinthe gravewhere thechildwasburied.并没有合乎逻辑的解释There*snological explanation这个男孩严重残废for whatIm goingto sayto younow.我相信他是在那座房子的阁楼房间里被杀的The boywas badlycrippled.hearts;hearts;我看到发生了什么事I believehewaskilledinan atticroom ofthathouse.我相信是你父亲理查德•卡迈克尔干的I sawwhat happened.他谋杀了这个男孩他的亲生儿子I believeitwasRichard Carmichael,your father,约瑟夫•卡迈克尔who murderedtheboy,his naturalson,从圣心孤儿院找了个替身Joseph Carmichael.这男孩被带到欧洲There wasa substitutionfromtheSacred HeartOrphanage.奇迹般地痊愈The boywas takento Europe,然后回来继承帝国cured miraculously那个换生灵就是你and returnedto inheritan empire.那么这就是你的故事That changelingwas you.随便你怎么叫So thatsyourstory.多少钱?Whatever youwanna callit.我的天How much好吧你炮制的这场闹剧My God.All right,how muchdoyouwant for你要多少钱?不是勒索this farcethat youveconcocted我对付像你这样的害虫很多年了This isn*t blackmail.Ivebeendealing withvermin likeyou foryears.你等待机会然后带着一个故事进来这个故事让你害怕不是吗?You waityour chance,then youcome inwithastory—这是事实不会被埋没The storyterrifies you,doesn*tit出去!Its thetruth,it wontbe buried.这些都不属于你Get out!带着你肮脏的谎言离开这里None of this belongstoyou.这些都该给那个死去的孩子Get outof herewith yourfilthy lies.你一生都在怀疑有什么不对劲It shouldvegone tothat deadchild.你不是约瑟夫・卡迈克尔You suspectedsomething waswrong allyour life.你是一桩残忍谋杀的受益者Youre notJoseph Carmichael.为利益而谋hearts;杀!Youre thebeneficiary ofthe cruelestkindofmurder.不是!Murder forprofit!我父亲不是杀人犯!No!这个世界上没有人可以这么说!My fatherwas nota murderer!我的父亲是一个伟人Nobody inthis worldcan saythat!他是一个有爱心的人My fatherwasa great man.而你却来这里控诉他…He wasa lovingman杀人and foryou tocome inhere andaccuse himof...去你的!Of killing.Damn you!我不会允许你诽谤他的好名声这些文件已在市政府存档I willnot allowyou toslander hisgood name.hearts;hearts;这是降神会的磁带These documentsare onfile withthecity.没有副本This isthe tapeoftheseance.拿着吧我已经做了我该做的Theres nocopy.抱歉Take it,Ive donewhatIhadtodo.拉塞尔Im sorry.如果我发现你对任何人Russell.透露一个字If Ifind thatyouve breathedone wordofthis,你会希望自己从未来到这个世界one wordto anyone,你们在喊什么?youll wishthatyou*ve nevercome intothis world.没什么Whats theyelling about出去!Nothing.让我一个人待着!Get out!约翰?Leave mealone!我试着打电话Johnhearts;hearts;约翰?I triedto call.这不像我John约翰你在哪里?This isntlike me.John,where areyou约翰你在做什么?约翰?John,whatreyou doing你想要什么?!John约瑟夫来了What doyouwant!约翰?Josephs coming.求你了John我不想上去Please.克莱尔?I dontwanna comeup there.约翰?Claire约翰?John哦约翰!John我在叫你!我在叫你!Oh John!你在这I wascalling you!I wascalling you!我一直在叫你!You werehere.你没事冷静下来I keptcalling you!到车里等我吧Youre allright,calm down.哦不你不能回去!Just waitinthecar forme.别去拜托!拜托别去!Oh no,you cantgo backin there!克莱尔!No,please!Please,no!Claire!我马上回来别担心约瑟夫不!Fil beright back,dont worry.父亲!Joseph,no!父亲!Father!我的奖章!Father!父亲!父亲!My medal!父亲!Father!Father!我的奖章Father!我的奖章My medal.约翰!My medal.约翰!John!我的奖章!John!我的奖章!我的奖章!My medal!父亲!My medal!My medal!救命!Father!Help!我有个朋友在历史保护协会工作I havea friendwho worksfor他们有一些老房子出租the HistoricalPreservation Society.hearts;我们帮你想想办法They havesome oldhouses thatIm surethey rent.很好Well seewhat wecan comeup withforyou.拉塞尔先生?Good.是的Mr.Russell你好我是克莱尔・诺曼Yes.你为什么不上车我们开车过去Hello,Tm ClaireNorman.好的Why dontyou hopin andwell driveup.房子最后一次有人住是什么时候?Fine.hearts;让我想想When wasthehouselast occupied大约年前Lets see.12过去年About12years ago.12房子一直在历史协会名下Its been withthe Historical Societyhearts;门进去for thepast12years.^4哇There wego.曾经有计划Wow.把它变成博物馆There wereplans,at onetime,但我不知道to turnit intosomekindofamuseum.But Idontknow,我想这房子本来就是用来居住的hearts;怎么没人居住?I guessthehousewas meanttobelived in.我到协会才一年Why hasntit beenlivedin我印象中他们并没有Ive onlybeenwiththe Societyforayear now.太重视这个地方The impressionI getis thatthey havent当然了它确实需要大量的维修tried veryhard withthisplace.是的Of course,it doesneed alot ofwork.这里有一些家具Yeah.刚来的Theres somepieces here你可以随意挑选that arejust stored.你知道的挑你喜欢的Youd haveyour pickof them.厨房在这里You know,whatever youlike.hearts;维护这么大的房子需要多少成本?Kitchens inhere.hearts;哦我们有专人负责照看这些房子What doesit taketo maintainahouseofthissizehearts;塔特尔先生Oh,wehavea manwho looksafter allof theseplaces.还有…Mr.Tuttle.这是音乐室And...这就是我想到让你看这座房子的真正原因thisisthemusicroom.hearts;协会接手时钢琴就留在了这里This isreally whyI thoughtofyou andthishouse.真的只是搬走太麻烦了The pianowas lefthere whenthe societytook over.Just toomuch troubleto move,really.琴况一定很差价格条款是什么样的?Must bein verybad shape.抱歉打扰您作曲What arethe terms没关系塔特尔先生Sorry todisturb yourcomposing.已经作好曲了Thats allright,Mr.Tuttle.前门有个男人This hasalready beencomposed.送储水箱的There*saman atthe front.说你给他打的电话Wants todeliver awater storagetank.hearts;hearts;Says youcalled him.哦好的你写出什么了吗?Oh,okay.是的我还在写第二乐章Have youmanaged todo anywriting同样的老问题Yes,Im stillworking onthe secondmovement.好吧也许讲座会让你有新的灵感Same oldproblem.我理解Well,maybe thelectures willhelp getsome newideas going.有名学生注册了…Its myunderstanding23我的高级音乐形式系列讲座that there are23students registered...现在我们都知道外面并没有下雨for thisseries oflectures onAdvanced MusicalForm.除非建筑物的其他部分发生火灾Now weall knowthat itsnot rainingoutside.unless theresa firein someother partofthebuilding而我们却不知道...这里有很多人无事可做that wedontknowabout...然而An awfullotofpeople herewith nothingbetter todo.第二次讲座后我们就知道了However,我相信你们中有很多人可能听得出这曲子wellknowmore afterthe secondlecture.管弦乐队演奏得Im suretherearemany ofyou whomay recognizethis.比钢琴好听多了Sounded alittle bitbetter withan orchestra哦不您弹起来很动听than itdoes witha piano.您的课太棒了Oh no,you madeit soundfun.约翰的秘密是他天生戏精It wasagreatclass.现在你过分了哦Johns secretis thathes anatural ham.请原谅Now yougo toofar.如果你找不到回来的路Excuse me.派出搜救队If youcant findyour wayback-嗨Send outa searchparty.我想让你见见我妈妈Hi.诺曼夫人你好吗?Id likeyoutomeet mymother.你好吗?How doyou do,Mrs.Norman这是约翰•拉塞尔How doyoudo你还记得切斯曼大宅吗?This isJohnRussell.哦是的是的You remembertheChessmanHouse很高兴见到你拉塞尔先生Oh,yes,yes.你觉得这个地方怎么样?Im verypleased tomeet you,Mr.Russell.很好How areyou likingtheplace它太大了Fine.女士们先生们Its solarge.请大家注意Ladies andgentlemen,我想介绍参议员约瑟夫・卡迈克尔may Ihaveyourattention please我的天rd liketo introduceSenator JosephCarmichael—他又要发表演讲了My God.你听到的是一位终身共和党人Hes gonnamake anotherspeech.对一位民主党人的评价Whatre yourehearing isa lifelongRepublicanhearts;hearts;我懂了commenting ona Democrat.你们知道我多么讨厌演讲I see.但有时在非常特殊的场合下You knowhow Ihate makingspeeches.比如为我们宏伟的交响乐团筹款But sometimes,onavery specialoccasion,今晚他们是不是很棒?like raisingmoney forour magnificentsymphony orchestra,表演出色and werentthey fantastictonight我正要去喝一杯Well done.我和你一起I wasjust goingtogeta drink.我马上回来妈妈I thinkril joinyou.谢谢Fil beright back,mother.其实他是我们历史保护协会的Thank you.董事会成员Actually,hes onour boardof directorsattheHistoricalPreservation Society.。