还剩26页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
我们要去哪不远了豆豆好吧Where are we going你说你会准时来Not muchfurther,Bean.Okay.一个人来You saidyoud beon time.我女儿能保守秘密And alone.除非你宁愿我为这个找到其他买家My daughtercan keepa secret.hearts;hearts;Unless youdrather Ifind如果你被逮到我会说是你自己找到的another takerfor these.没人会被逮到You getcaught,Tm gonnasay youfound it.别那么自信筒仓始终是赢家No onesgetting caught.我来拿着它Dont beso sure.The Siloalways wins.好吧I cancarry it.你给我买了一只兔子Okay.hearts;hearts;它不是宠物好吗You gotme arabbit-我们不会吃它・对我们不会吃它Its nota pet,okay它不怎么动弹我想它可能病了-Were notgonna eatit.-No,were notgonna eatit.豆豆就是因为它病了Its barelymoving.I thinkits sick.我们不是在找婴儿Thats thepoint,Bean.拜托Were notlooking for a baby.不会太久了Please.Wont bemuch longer.拜托我需要睡觉我知道Come on,I need to sleep.-我告诉梅多斯你会生气…-别管梅多斯Wait,this isabout your office.你因违反公约调查规程而被捕了-1told Meadowsyoud bepissed--Fuck Meadows.•什么我们现在可以编造罪行了•比林斯警官Youre underarrest forbreaking Pactinvestigation protocol.第条第款第段-What,arewemaking upcrimes now-Deputy Billings.14,14312B-以及非法搜查和扣押-第条第款第段Section subsectionthree,paragraph12B.23,19,你小时2hearts;3hearts;hearts;196候赢得的那些公约比赛-And illegalsearch andseizure.-Section subsectionparagraph six.保罗终于有回报了All thosePact Beesyou wonwhile you were akid好像是这样finally paidoff,huh,Paul尼科尔斯女士我与那份搜索令无关Seems thatway.你的特工们违反了规程我要你负责Miss Nichols,I hadnothing to do withthat searchorder.你不高兴就去找梅多斯说Your agentsbroke protocol,and Imholding youresponsible.给他戴上手铐带到楼上去You dontlike it,you cantake it up withMeadows.你确定你想这么做Cuff himand takehim upstairs.想不想都没关系她是我的上司Are yousure you want todo this暂时是rWant sgot nothingtodowith it.Shes theboss.把所有这些都拿到楼上去放回你找到它们的地方For themoment.嘿你想和你的老板一起进牢房吗我有更多手铐Take all this backupstairs andput itwhere youfound it.hearts;-你会后悔的・我对此表示怀疑Hey!Do youwanna joinyour bossin jailIve gotmore cuffs.很好最好让那里看起来你们根本没去过-Youll regretthis.-1doubt that.(雪莉坎贝尔)Great.Place betterlook like you werenever there.(玛莎沃克)(汉娜尼科尔斯](限制访问)(关注对象监视报告)朱丽有事吗Jules你为什么不想让妈妈做一个放大镜Is everythingokay听着我知道你坚信…Why didntyou wantmom tobuild a magnifier不我想知道她为什么自杀了Look,I knowyou havevery strongfeelings about-我知道以前我不愿意听现在我愿意听No,I wannaknow why she killedherself.我真的需要知道I knowI wasntwilling tolisten before.I amnow.和放大镜无关I reallyneed to know.你是什么意思Wasnt about the magnifier.一年中有几次What doyou mean我不得不告诉一对幸福的年轻夫妻他们的新生儿死了A coupleof timesa year,那是我的工作I haveto breakthe newsto ayoung,happy couplethat theirnewborn hasdied.但那不是最难的部分It*s myjob.最难的是多年后碰到那对父母But its not the hardest part.看到这件事对他们造成的影响The hardestis runninginto thatfather andmother in the yearsafter失去亲人给人们造成的影响不同and seeingwhat it*s doneto them.有时候它缩小了你的世界让你变得狭隘Loss affectspeople differently.我们失去你弟弟后那就是我的感受Sometimes itshrinks yourworld,draws you inward.我在这里待的时间更多And thatshow itwas forme afterwe lostyour brother.而我本来应该多支持你和你的母亲I spenta lotmore time in here我一直很后悔when I should have been therefor youand your mother.我很抱歉Fil alwaysregret that.可是你妈妈…And Im sorry.悲伤使她变得奔放将她推向危险的事情But yourmother...她迫切地想要找到答案grief turnedher outward,pushed hertoward dangerousthings.她不再在乎为找到答案而必须跨越的界限She sodesperately wantedanswers,但她仍然想帮助别人she stoppedcaring aboutthe linesshe hadto crossto get them.我想帮助她保护她But shestill wanted to helppeople.这是我唯一关心的And I wanted to help her,protect her.不是放大镜不是其他任何事情Thats allI caredabout.但那还是不够Not themagnifier.Not anythingelse.我本来应该阻止他们・・・But itwasnt enough.司法部当他们来我们家的时候I shouldhave stoppedthem...除了屈服于他们的意志我本应该做点什么Judicial,when theycame into our home.当那些特工砸碎了她的装置他们摧毁了她的精神I shouldhave donesomething besidesbowing to their will.我努力让她恢复但她不想听我的When thoseagents crushedher machine,they crushedher spirit.我放弃了And I tried to bring herback,but shedidnt wannalisten to me.我辜负了她I gaveup.所以我把你留在了机械部I failedher.在很多方面你和你妈妈很像朱丽Thats whyI leftyou inMechanical.当你下去的时候我伤心欲绝Youre likeyour momin somany ways,Jules.但我知道这是最好的即使这意味着你会恨我When you went downthere,it wreckedme.我知道在那里But I knew itwas for the best,even ifit meantyoud hateme.你可以把你的才能用于修复你面前实实在在的东西Iknewthat downthere,而不是像你妈妈那样追寻不可能得到的答案you couldput yourtalent intofixing realthings infront of you可是我还是这么做了instead ofchasing impossibleanswers likeyourmotherdid.你这么做了And yethere I am.她怪罪你你知道吗Here youare.她以为你举报了她我也这么想过And sheblamed you,you know我知道我向你发誓我绝没有She thoughtyou hadreported her.I didtoo.不我知道I know.And I swear to you,I never.Ever.司法部他们通过镜子里的感应器监视妈妈No,I know.我找到了她的档案Judicial,they werewatching Momwith sensorsthrough themirrors.I foundher file.-你说什么・他们有自己的摄像头-What doyou mean-They have their owncameras.他们监听不仅通过搬运工和其他人他们有设备Thats-And theylisten,not justwith portersand other people,所以他们才知道放大镜的存在they havedevices.所以他们知道一切Thats how they knewaboutthemagnifier.她从来不相信我Thats how they knoweverything.我知道She neverbelieved me.我相信I know.朱丽叶I do.我知道真对不起Oh,Juliette.我依然很想念她I know.Tm sosorry.我也是I stillmiss herso much.-抱歉打断你们-没关系I dotoo.维修部的人来了-Sorry tointerrupt.-Its okay.-来做什么-关于检查通风口的事Maintenance ishere.他很执着-What for-Something aboutchecking thevents.•你要求维修了吗•没有Hes veryinsistent.-你呢・没有-Did yousend fora workorder-No.你能告诉他稍后再来吗-Did you-No.拜托Can youtell himto comeback later好的Please.我们带格洛丽亚来的时候你说你认为没有耳目Okay.-是・这里没有摄像头When webrought Gloriahere,you saidyou thoughtthere wereno listeners.这个维修人员是来安装摄像头的-Uh-huh.-There areno cameras.现在这里是他们的盲区This maintenanceguy,hes hereto putone in.-这是什么・硬盘Right now,this isa deadspot forthem.•里面有什么•我不知道-Whats that-A hard drive.我尝试用你的电脑查看内容但是我打不开-Whats onit-1dont know.它要求某种授权I triedusing yourcomputer tofind out,but I couldnt openit.我要把它拿给沃克如果有人能设法打开那一定是她It requires some authorization.你能不能告诉她我去找她了Im gonnatake it to Walk.If anyonecan getaround it,she can.我应该在点之前到达Could youjust-Could youlet herknow fllbe coming6好朱丽你注意安全拜托I should be ableto bethere by6:
00.好我会的Yeah.Jules,you besafe.Please.好吧Yeah,I will.身份证下一位身份证Okay.搞什么ID.Next.ID.-身份证查包・该死Come on..怎么回事-我应该问你-ID.Bag check.-Shit.-What*s going on-1should be asking you.你不能让他们快点吗如果我下份工作迟到了后面的工作都会迟到Cant yougetthemto speedthis up好没问题我去看看If Fmlate formy nextjob,Im latefor everyone after.嘿杰瑞Yeah,sure,1*11look intoit.■先生什么事■能麻烦你给我拿杯咖啡吗Hey,Jerry.黑咖啡不加糖和奶-Yes,sir-Could Itrouble you foracup ofcoffee对Black.No sugar,no cream.谢谢Right.另外你能帮我一个忙吗Thanks.让我用一下你的无线电Also,could youdo mea favor-西姆斯先生我…只是…-只打一个电话Let meuse yourradio asecond.hearts;hearts;我只是…我真的认为我们需要等等-Mr.Sims,sir-I just--Just onecall.等到有人回来I just-I really think weneed to wait,如果可以的话you know,until someonegets back.等警长还是比林斯If thatsall right.对你说得对我理解Sheriff OrBillings别担心Yeah,youre right.I understand.我不会记恨你的Dont worryabout it.嘿你I wonthold itagainst you.Hey,you.•我又错过她了是不是•我刚让她睡下今天很忙吗-1missed heragain,didnt I-1just puther down.你难以想象Busy day晚饭就快好了You haveno idea.你没事吧Dinners almostready.・抱歉我…•别道歉我等下收拾Are youokay自从你去楼上后颤抖变得更厉害了-Sorry,I just--Dont be.Til getit later.我没事The tremorshave gottenworse sinceyouwentupstairs.-这份工作…•和工作无关Im fine.我喜欢这份工作我只是・・・-This jobis--Its not the job.今天她让我不得不在她和西姆斯之间做出选择I likethe job.I just--这怎么选-很复杂She putmeina positiontoday whereI hadto choosebetween herand Sims.人们说她正在为另一场叛乱打下基础-How isthat evena choice-Its complicated.-你从哪听说的・所有人r都惴惴不安People aresaying shes layingthe groundworkfor anotherrebellion.发生了这么多事一周内死了这么多人-Whered youhear that-Everyones onedge.■这不正常-如果你担心我・・・Everything thatsbeen happening,all thesedeaths ina week.我是担心显然压力让你的情况更糟了-Its notnormal.-If youreworried aboutme—亲爰的我没事我保证Iam.Clearly,the stressis makingit worse.(维修部玛莎沃克收)Honey,Ill befine.I promiseyou.(逃跑者去找你预计下午点到达皮特尼科尔斯医生)喂6Hello喂有人吗喂Hello Isanyone around见鬼Hello-喂-沃克Son ofa bitch.怎么回事-Hello-Walk■你看见朱丽了吗■我应该看见她吗What*s goingon她应该一小时前就到了-Have you seen Jules-Should I have-你如果看见她能否告诉我-好的She wassupposed tobe herean hourago.卢卡斯凯尔-Can youlet meknow ifyouseeher-Will do.是我Lukas Kyle这是给你的Yes.(标准搬运工卢卡斯凯尔一层餐厅]For you.(可能有关于的答案等等现在在谈谈)你看到了吗W613我看到一个You see itW嗨请进I seea”W.”-有人跟踪你吗■没有Hi.Get in.大约五分钟后司法部的突击队员就会到达-Were youfollowed-No.我有三分钟说话时间In aboutfive minutes,Judicial raidersare gonnabe here.你为什么…Ive gotthree totalk.他们能听见我们好吗别说Why areyou-They canhear us.Okay Dont.好吧我不明白你在・・・看我拿到这个了Okay,I dont understand what youre--一个旧硬盘■是我需要打开它Look,Ive gotthis.但它需要某种我没有的授权-An oldhard drive-Yeah,and I needto get intoit,好吧什么样的授权but itrequiressomekind ofauthorization Idon*t have.什么Okay,what kindof authorizationsys...-对那是什么Sys-something.-Sysop那是留给主管和司法安全部门的-Sysop-Yeah.What*s thatIThearts;hearts;hearts;・那不是…•以及警长Thats,like,reserved forthe headof IT,Judicial security.-是・我试过不行-Thats not--And thesheriffr那是因为你需要在你办公室的电脑上打开它-Yes.-1tried it.It didntwork.不我不能去那里Thats becauseyou needto takeitupto yourworkplace computer.你能不能设法打开No,I cantgo there.拜托Is thereany waythat you can workaround it我想这个驱动器里有很多问题的答案Please.什么样的问题I thinkthis driveholds the answers toa lotof questions.比如荷斯顿的妻子为什么出去清洁What kindof questions乔治发生了什么事为什么强斯和马恩斯被害了Like whyHolstons wifewent out to clean.・他们・・・抱歉他们什么-对他们是被谋杀的What happenedto George.Why Jahnsand Marneswere killed.为什么乔治是谁-They were-Im sorry,they werewhat-Yeah,they weremurdered.他是一个朋友Why Andwho*s George朋友He was a friend.-这样就好理解了-不我没时间谈这些A friend・利用我很明显•是这么说吧-Well,that explainsa lot.-No,I donthave timefor this.我现在利用你因为我别无选择-To useme Clearly.-Yeah.You know what而且你应该想要帮助我Right nowIm usingyou causeI haveno otherchoice.你是那个每晚都坐在餐厅里的人And youshould want to helpme.想知道外面有什么Youre the one sittingin thecafeteria everysingle night,如果问题的答案在这个驱动器里呢wondering whatsout there.我认为我不应该尝试打开某些东西What iftheanswersto yourquestions areon thisdrive-我无权打开的东西・不但我有权Well,I dontthink that Ishouldbe trying to opensomething是朱丽叶但规则适用于每个人-that Im not authorizedto open.-No,but Iam.我不能待在这里I know.希尔德布兰特女士I can*t stayin here.你没能很好地配合我的特工Miss Hildebrandt.格洛丽亚我希望你更好地配合我You werentvery cooperativewith myagents.你是安全部门的人I hopeyoull bemore cooperativewith me,Gloria.hearts;hearts;hearts;你妻子流产了Youre thesecurity man.Your wifehad amiscarriage.你的记性很好这对我们都好Your memoryis sharp.你们俩正准备放弃要孩子但你抽奖得到的时间还有一些That bodeswell forus.然后我给你们了一些…You twowere aboutto giveup ona family,but youstill hadtime onyour lottery.-叶酸一叶酸对了And thenI gotyou somef...每晚在她的茶里放一滴管用了吗-Folic acid.-Folic acid.Thats it.我们的儿子下月就六岁了One dropin hertea everynight.Did itwork我需要你的帮助Our boyturns sixnext month.如果你配合给我我在找的东西I needyour help.我会个人担保你再也不会远离你的美梦了If youcooperate andgive mewhat Imlooking for,hearts;hearts;如果我不帮你呢Ill personallyguarantee yourenever keptfrom yourdreams again.你会送一名老女人出去清洁吗If I dont helpyou不会You gonnasend anold womanouttoclean我会让她在待这个房间里不给她药No.hearts;ril leaveher inthis roomunmedicated搞什么鬼Yes,Juliette,but therules applyto everyone.What thefuck看看这个一个感应器摄像头Look atthis.他们就是这样监视我们他们就是这样控制我们A sensor.A camera.-这些东西在我们家里・这些到处都有This ishowtheylook atus.This ishowtheycontrol us.如果我们不弄清楚真相其他人也不会-These arein ourhomes-These areeverywhere.hearts;hearts;所以请帮助我And ifwe dontfigure outthe truth,no oneelse will.-拜托・我…So,please helpme.就算我能帮我妈妈…-Please.-1—-我是唯一…-你妈妈Even ifI could,my mom—是现在我是唯一照顾她的人-Im theonly one--Your mom-如果我出了什么事我不能.・・-是…Yes,Im theonly onetaking careof herright now.时间到了-If somethinghappens tome,I cant--Its-你最好也离开为了你妈妈Times up.朱丽叶You betterleave too.For yourmoms sake.该死朱丽叶Juliette.朱丽叶尼科尔斯按照司法部令请立即开门Fuck.Juliette.请出示身份证和包Juliette Nichols.By Judicialorder,open thedoor immediately.-楼上查过包了我有急事・请出示身份证和包ID andbag,please.你是认真的吗你知道我是谁吗-Bag waschecked upstairs.Im ina hurry.-ID andbag,please.・女士・这是我的身份证Are youserious Do you knowwho Iam・-打开你的包-你的主管在哪-Maam.This ismy ID.•你开什么玩笑•无论他们在哪都会不高兴-Open yourbag.-Where isyour supervisor这是你的警长她和我一起的-Are youfucking kiddingme-Wherever theyare,they wontbe pleased.可是…This isyour sheriff,and sheswith me.现在你连市长也质疑But-你逮捕了西姆斯现在到处是检查点Now yourequestioning the mayor too-到底是怎么回事警长-你说得对好吗You arrestedSims.Now therescheckpoints.司法部在计划夺权但梅多斯不是背后的人-What thefuck isgoingon,Sheriff-You were right.Okay•是西姆斯•不可能Judicial isplanning atakeover,but Meadowsis notthe onebehind it.罗伯特总是照章r办事-Its Sims.-Can tbe.我们不能在这里谈Robert isso bythe book.-我知道r个地方需要走一段-好吧We cant talkhere.好吧-1know aplace.Its abit ofa walk.-Okay.在筒仓这里算是我们能单独谈的地方了Okay.给我解释一下Were aboutas aloneas we can getin theSilo.你认为西姆斯在秘密掌管司法部Walk methrough it.对不是法官You thinkSims issecretly runningJudicial-西姆斯r想要什么-我不知道Yeah.It s notthejudge.控制筒仓掩盖犯罪-Well,what doesSims want-1dont know.我不知道无论是什么他想让我走Control theSilo Coverup acrime在你之后就是我了I dontknow.Whatever itis,he wantsme gone.我从来没想要这个职位And afteryou,me.他们在找什么I neverwanted thisfucking job.你是什么意思What are they lookingfor他们搜查了你的公寓现在到处都是检查站What doyou meanhearts;hearts;你手里有什么东西这么有威胁性Well,they searchedyour apartment.Now therescheckpoints everywhere.我不知道你在说什么What doyou havethats sothreatening时间在流逝朱丽叶时间不多了I dontknowwhatyou*re talkingabout.如果你有那个硬盘那…The clockis running,Juliette.There isntmuch timeleft.该死If you havethehard drive,then-我说了〃硬盘〃Fuck me.我怎么n知道是硬盘I said,hard drive.糟糕How wouldI knowthat itsa hard drive你是你Oops.对不起尼科尔斯警长你是不是刚说了你想出去You.Youre the one.不我没说Im sorry,Sheriff Nichols.Did youjust say youwant to go outside我清楚地听见你说你想出去No,I didnt.-罗伯特你听见了吗-当然I distinctlyheard yousayyouwanttogo outside.不-Robert,did youhear that-Sure did.两个星期内就有两任警长了No.如今的警长是怎么回事Thats twosheriffs inas manyweeks.是你梅多斯不是怕他What isit aboutbeing sheriffthese days她怕你Youre theone.Meadows isntafraid ofhim.对Shes afraidof you.奠基者知道必须有人作出困难的决定Yeah.以便让筒仓存活下去The Foundersknew someonewould haveto maketheharddecisions一个拥有关于这里发生的一切的知识to keepour Siloalive.智慧和信息的人A personthat possessedthe knowledge,the intelligence,我很幸运the informationabout everything that happenshere.你为什么要杀了那些人我不明白Lucky me.尼科尔斯女士在我们整个存在历史上Why wouldyou killall thosepeople I dontunderstand.出现过必须加以处理的问题Miss Nichols,throughout our entire existence,满足大多数人的需求必须牺牲少数人problems havearisen thatmust betaken careof.因为什么The needsof themany requirethe sacrificesof thefew.就因为一个硬盘和一些该死的防热胶带吗For what这和防热胶带无关For a harddriveand somefucking heat taper这事关生存This isnt aboutheattape.那个硬盘威胁到筒仓里每个人的生命This isabout survival.而你是年来对我们家园的最大威胁And thatharddrivethreatens thelives ofeveryone inthis Silo.140你曾经是And youarethegreatest threatto ourhome in140years.她的朋友们在哪里Well,youwere.她的姐妹她的姨妈Where areher friendsHersister.Her aunt.・你知道他们为什么…•他们是懦夫那不是・・・f-You knowwhy theyre not--They*re cowards.如果她死于心脏病他们就都会来了That*snot-我知道感觉应该做得更多可是…If sheddied ofa heartattack,theyd allbe here.可是什么都没有I knowit feelslike moreshouldbedone,but-他们是懦夫But nothing.她也是Theyre cowards.朱丽So wasshe.去吧走吧Jules.走吧该死走吧Go on.Leave!我说过你会后悔逮捕我的Leave!Leave,damn it!Leave!你从汉克那里听说的I toldyou youdregret arrestingme.所有派出所十分钟前收到了讯息You gotthis fromHank不这说不通呀你看她在来这里的路上All ofthe sheriffsstations gota messageten minutesago.・谁是目击者•市长No,it doesntmake anysense.Look,she wason herway here.几个司法部的突击队员-Who werethe witnesses-The mayor.对我们相信他们吧他们从来没对我们说过谎Some Judicialraiders.沃克我只是告诉你我听说的Yeah,lets believethem.They neverlied tous before.好吧你说得对抱歉雪莉我只是一Im justtelling youwhat Iheard,Walk.我知道All right.You*reright.Tm sorry,Shirley.Tm just-I know.诺克斯说他们迟早会为叛乱而惩罚我们我一直以为他胡说八道Knox saidtheyd eventuallypunish usfortherebellion.那接下来会发生什么I alwaysthought hewas crazy.等等保罗拜托听我说So Whathappens next-不我已经不想再试图理解你了-我从没…不听着你得・・・Wait,Paul.Please,just listentome.你想让我在有利于你时执行公约…-No.Tm donetryingtomake senseofyou.-1never-No,listen!You need--不-不利时就不执行You wantme toenforce the Pact whenit suitsyou...-我从来没说过我想出去-我不能那么做-No.-...and notto whenit doesnt・我听见了一不-1never saidthatIwantedtogoout.-1can*t dothat.-市长和我的特工也听见了一不-1heard it.-No.证据绰绰有余我想比林斯警长-As didthemayorand myagents.-No.-我还不是警长…-不他们在陷害我More thanenough evidence,I*d think,Sheriff Billings.-闭嘴・你在说谎-Imnotsheriff untilwe finish--No.Theyre tryingto setme up.嘿如果你认为自己被误会了你有权要求举行听证会-Shut up!-Youre lying!hearts;hearts;-是吗向谁・是Hey!If youbelieve youwere misheard,youhavethe rightto requesta hearing.向司法部他就是该死的司法部-Do IWith who-Yes!我说了闭嘴With JudicialHes fuckingJudicial!没必要打人罗伯特I saidshut up!我警告她了确保在你的报告中提到That wasuncalled for,Robert!你们看什么呢I warnedher.Make sure you mentionthat inyour report.嘿What areyou lookingat该死Hey.不要Oh,shit.Don*t!让她盯着墙壁度过余生我凭什么信任你to spendthe restof herdays staringat thesewalls.因为多亏了你我有了儿子Why shouldI trustyou我并不喜欢让你处在这个境地Because thanksto you,Ihavemy son.但现在筒仓处于紧急关头I takeno pleasurein puttingyouinthis position.朱丽叶尼科尔斯来看望过你But nowthe situationis ofgrave importanceto theSilo.从那个通风口里拿走了某样东西Juliette Nicholspaid youa visit.我需要知道那是什么Took somethingout ofthat vent.一个包Ineedtoknowwhat thatwas.是荷斯顿警长藏在那里的吗A bag.是的Did SheriffHolston hideit in there包里面有什么Yes.给她好药每天一剂不落What wasinside thebag任何人想带她出去他们必须经过我Give herthe goodstuff.Every dose,every day.是先生Anyone tryto pullher out,they gothrough me.谢谢你希尔德布兰特女士Yes,sir.感谢你做的一切Thank you,Miss Hildebrandt.你真的认为你会赢For everything.我们必须赢Do youreallythinkyoull win(根据休豪伊的畅销丛书系列《筒仓》改编)We haveto.羊毛战记第一季第八集摄像头显示她从这下面的楼梯往下走然后她就不见了Cameras hadher onthe stairsbelow heregoing down,在医疗部以下楼梯上的摄像头覆盖率不太高but thenwe losther.你找到她时把她抓起来她身上有红色级别历史遗物Stair coveragegets prettyspotty belowMedical.告诉你的团队不许任何人碰它When youfind her,secure her.She hasa red-level relicwith her.是先生Tell yourteam nobodytouches it.(访问被拒)Yes,sir.(此终端无权打开驱动器]会发生什么SYSOP我想它的心脏里可能有个小洞Whats gonna happen-像雅各布那样-是Well,I thinkthere couldbeasmall holein hisheart.我要找到它并缝起来-Like Jacobhad-Yeah.•你怎么能看见•用这个And Imgonna findit andsew itup.好了把它抱过来-How areyou gonnaseeit-With this.接下来的部分有点吓人All right,bring himover.•你确定你想留下来吗•是我想看整个过程Now,this nextparts gonnabe scary.那好吧-Are yousureyouwanttostay-Yeah,I wannawatch itall.你想看它的心脏吗Okay,then.那来看吧You wannasee hisheartCome on,then.它真大亲爱的豆豆这是放大镜Ifs gigantic.是筒仓里的第一台它会让很小的东西看起来很大My darlingBean,this isa magnifier.如果它管用我们可以用它来帮助其他人Ifs thefirst onein theSilo.It makestiny thingsappear big.好吧Now,if thisworks,wecanuse ittohelpotherpeople.比林斯呼叫警长Okay.比林斯呼叫警长Billings toSheriff.比林斯什么事Billings toSheriff.你得到办公室来What isit,Billings嘿你们在搞什么鬼You needto cometotheoffice.-你得等在这儿等我们结束・不这是我们的办公室Hey!What thefuck areyou doing他们怎么能这么做-You needtowaithere untilwe finish.-No.This isouroffice.梅多斯命令搜查未登记的历史遗物How canthey do this什么Meadows ordereda searchfor unregisteredrelics.听起来都是胡扯What真正的问题是她为什么这么做Sounds likea loadof ratshit tome.你干嘛看着我我不知道The realquestion iswhyshedid it.西姆斯拿走了最后的历史遗物之后就没有交来新的Why areyou lookingat meI dontknow.昨天你去看她时发生了什么Sims tookthe lastrelic.I dontthink anything*s comein since.没发生什么我给她送去了鸡蛋和培根照你说的Uh-huh.What happenedatyourlittle visitwith heryesterday她病得不轻Nothing happened.I broughther eggsand baconlikeyousaid.嘿轻点豪伊Shes sickasadog.你知道这是对公约的公然违反吧Hey!Take iteasy,Howey.没有极端可能的原因不能搜查执法场所You realizethis isa blatantviolation ofthe Pact,right你听到我说的话了吗Law enforcementpremises cannotbe searchedwithout extremeprobable cause.确保检查地板下面Do youhear what Im saying你知道我有多迷茫吗Make sureyou checkunder theflooring.这是我能做的一件事Doyouknow howlost Ifelt想象一下如果我们可以为雅各布做类似的事我们可以…This wastheonethingthatIcoulddo.我只想让其他家庭不要经历同样的事Imagine ifwed hadsomething likethis forJacob.We-I mean,we could...你不觉得我也感觉很迷茫吗All Iwant isto stopother familiesfrom goingthrough thesame thing.但那并不意味着你可以开始制造沫经批准的装置You dontthink Ifelt losttoohearts;hearts那个装置可以帮助修复心脏缺陷它能挽救生命But thatdoesn*t meanyoucanstart makingunsanctioned devices.为什么就连放大镜都是非法的That devicecould helpfix heartdefects.It couldsave lives.我不知道但是我们有规则Why isamagnifiereven illegalinthefirst place你很善于遵守规则这我承认Idontknow,but thereare rules.■你这话是什么意思■没有其他人知道我在做什么Youre goodat followingrules.Til giveyou that.除了你和朱丽-Whats thatsupposed tomean-No oneelse knewwhatI was doing什么你认为是我告诉了司法部besides youand Jules.我确信公约里有关于举报家人的规则What,you thinkI toldJudicial你怎么能这么说呢Im suretheres somethinginthePact aboutreporting yourfamily.不然他们怎么知道的How canyou evensuggest that因为到处都有该死的耳目How elsecould theyhave known你并没有小心谨慎Because thereare fuckingwhisperers everywhere!玻璃和金属送到我们家门口You haventexactly beensubtle.工作时间之外带着我们的女儿去农场拜托汉娜把他们想要的给他们Glass andmetal deliveriestoourdoor,taking ourdaughter tothe farmafter hours.在他们把我们家翻个底朝天之前Please,Hanna.Just givethem whatthey want朱丽叶的房间…拜托了before theytear downourentirehome.hearts;我希望无论你从中得到了什么它都是值得的Juliettes roomis-Please.I hopewhatever youregetting outof this is worthit.住手我给你Stop.停下PH giveittoyou.这都是些什么Stand down.不What isallthis现在把动物交出来No!告诉我们它在哪里Now theanimal.我们就撤销对农夫的指控Tell uswhere itis,它死了and welldrop thecharges againstthe farmer.我们吃了肉其余的用来堆肥了It died.司法部感谢你们的时间和配合We atethe meat,composted therest.我发誓不是我The JudicialDepartment thanksyouforyour timeand yourcooperation.没关系我来吧Isweartoyou,I didnt.•我们需要检查那个•不行Its okay.Ive gotthis.过来帮个忙-We needto checkthat.-That*snotgonnahappen.你开什么玩笑Little helphere好吧Are youfucking kiddingme检查吧混蛋这下高兴了Fine.hearts;hearts;我们走There.You happy,asshole你以前就跟这些人共事Lets go.我做行政不是这些自卑反应过度的混蛋之一And youused towork withthese peoplehearts;hearts;(警长)Iwasin administration,not oneof theseovercompensating fuckwads.怎么了我说脏话无论如何这感觉不像是普通的搜查What Icuss.•这感觉…•不这是针对我的Either way,this doesntfeel likea regulartoss andturn.该死-This feels--No,this ispersonal.这不是梅多斯干的她不是幕后Fuck.-是她签署的搜查令・不我在她那里的时候Meadows didntdothis.Shes notbehind this.有什么地方不对劲-She signedthe warrant.-No,when Iwas there,我觉得她不是负责的人something didntfeel right.-那谁负责・西姆斯Idontthink shestheonecalling theshots.・罗伯特•是-Then whois-Sims.他是公约的执行者他不是什么权欲熏心的…-Robert-Yeah.不自从我来到这里他就想除掉我了He enforcesthePact.Hes notsome power-hungry-这件事这只是热身而已No,hes wantedtogetrid ofme eversince Iarrived.除非我进了牢房或翻过栏杆他才会停手This here,thisisjust awarm-up.该死hearts;Hes notgonna stopuntil Fmeither inthat cellor overthe fuckingrail.你说这是非法搜查是吧Fuck.他们越过了大约十个步骤You saidthis wasan illegalsearch andseizure,right应该有一个首次通知要求提供证据.・・They skippedabout tensteps.・你跟我去司法部-去做什么There shouldhavebeenan initialnotice,a requestfor evidence—这看起来像硬盘吗-Youre comingwith meto Judicial.-To dowhat不像先生Does thislook likeaharddrive toyou这个呢No,sir.-它能接入电脑吗-不能先生How aboutthis搜查令有说要带回没用的办公用品吗-Does itplug intoa computer-No,sir.Did thewarrant saytobringback uselessfucking officesupplies在她办公室里就找到这些那你没有仔细找Thats allwe foundin heroffice.新计划Then youdidnt lookhard enough!我要你找到所有在一层到层之间工作的搬运工New plan.看看她是50否给过别人东西或与任何人交谈过那是…Iwantyou tofind everyporter whoworked betweenlevel oneand
50.抱歉我试图阻挡他们Find outif shehanded offanything ortalked toanyone.Thats what-尼科尔斯女士你不能闯入我的…Imsorry.Itriedto stopthem.-罗伯特西姆斯你被捕了一办公室Miss Nichols,you cantjust bargeinto my...等等这和你的办公室有关-Robert Sims,youre underarrest.-...office likethis.。