还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
长难句分析一为什么英文句子会变长原句That isthe verylikely future of applying today1s“eyes in the skytechnology tomaking sure that the millions of kilometers of rail tracks and infrastructure(基础设施)worldwide aresafe fortrains on a24/7basis.(2022年全国乙卷阅读理解C篇)相对于前一篇的句子而言,这个句子虽然长,但是难度其实并不高,所以这次的分析重点就是——为什么英文句子会变长我们首先来完成断句的工作断句的能力背后是对英文句式结构规则的理解,这一点早在长难句分析2中就强调过,你需要牢记并理解三条基本规则
1、绝大多数情况下,从句是从引导词开始的,你要在引导词的旁边把它断开;
2、遇到没有动作发出者的谓语动词,也可能需要断开;
3、一个句子一个谓语动词,如果需要两个或以上,则要有连词用以上规则来观察这个句子,你会看到整句话其实就是两个部分,需要在引导词that的前面断开,因为这是从句开始的标志主句和从句相当于两个句子合并在一起,这就是英文句子变长的第一个原因That isthe verylikely futureof applyingtoday7s“eyes inthe sky“technology tomakingsure主句that the millions ofkilometers of rail tracks and infrastructure worldwide aresafefor trainson a24/7basis.从句主句That isthe verylikely futureof applyingtoday s eyesin thesky”technology tomakingsure主句的句子主干非常简单,就是that isthe verylikely future那是非常有可能的未来〃,剩下的部分就是英文句子变长的第二个原因——介词短语补充介词,顾名思义就是介绍相关内容的词我们首先看到的是介词of,与前面的名词future合在一起就是futureof…什么样的未来,这里介绍的就是未来有什么具体表现另外,各位平时总听到一个语法名词叫做介宾短语意思就是介词后面是宾语,所以介词的后面肯定是名词,我们在这个句子里看到的是动名词短语applyingtodays technology应用今天的技术到此为止第一个介词短语结束,意思就是未来会应用今天的技术关于doing作为动名词的相关知识,各位可以参看长难句分析49随后我们又看到了第二个介词to经常有同学提问气什么时候是介词的问题,但是我o想说的是,to本来就是介词,只有非谓语动词to do形态是个例外而已你在文章里、句子里看到的所有的to,只要不是to do的格式,全都是介词另外,to do本身是个整体,绝不可能拆开,如果语法填空里给你t—(d)这样的题目,绝不可能是to do理解了这一点,o你会发现根本不需要纠结to什么时候是介词这里的to后面同样是动名词短语makingsure确定,需要确定的是什么呢?主句到此没有写完,需要随后的从句进行补充make sure可以合并在一起视作一个动词,所以后面的从句再次是动词之后的从句,也就是宾语从句从句thatthe millionsofkilometersof railtracks andinfrastructureworldwide aresafefor trainson a24/7basis.介词短语补充在从句里继续发挥作用句子的主干就是themillionsof kilometresaresafe数百万公里是安全的,此外是三个介词短语补充相关内容ofrailtracksandinfrastructureworldwide全世界的铁路轨道和基础设施的(介绍数百万公里与什么事物有关)for trains为了火车(介绍保证什么事物的安全)on a24/7basis基于全天候的情况(介绍什么时间保证安全)把主从句的意思整理一下,句子里在讲述的就是未来非常有可能出现的情况,现在的某些技术应用之后,能够确保安全性句子长度的提升,完全是因为五个介词短语的补充现在你能看清楚了吗?最后补充两个短语知识apply sthtsth把某物应用于某物,应用是apply这个词的基本含义,apply for才是申请on a...basis基于某种情况,中间可以随便加入需要的形容词,体现的就是某种状态,比如on aregular basis基于常规的情况其实就是regularly常规地,on ahardworking basis基于努力的情况就是努力地到目前为止我们看到了两个让英文句子变长的原因从句和介词短语补充,还有第三个原因——非谓语动词补充,下次的句子里就会看到结构分析That isthe verylikely futureof applyingtoday*seyesinthesky”technology tomakingsure thatthemillionsof kilometresofrailtracksandinfrastructure worldwidearesafe fortrainsona24/7basis.中文翻译这就是非常可能的未来,应用现在的“天眼技术以确保全世界数百万公里的铁路轨道和基础设施对火车全天候的安全性长难句分析非谓语动词的补充作用原句It iscalculated thatEuropean railwaysalone spendapproximately20billioneuros a year on maintenance,including sending maintenance staff,often atnight,toinspect and repair therail infrastructure.(2022年全国乙卷阅读理解C篇)按照断句的规则,句子应该在从句引导词that之前就断开,前面是主句后面是从句但是在某些特定情况下,可能把that放到主句的部分里,句子反而更好理解符合这种情况的,往往是“it+被动语态+that…”的形式主语句型,也就是所谓的“固定句式这里的it是形式主语,真正的主语是that引导的从句对于这样的句式,在翻译的时候往往直接使用主动语态,有些时候还需要添加概括性的主语“有人、某些人、人们、我们”等,或者添加“据、根据、按照”这样的介绍性词汇比如原句开头的“It iscalculated that...,翻译成“它被计算”很别扭,翻译成“根据计算,……”就舒服多了类似的情况在高考英语的句子里还有许多,比如:It isconsidered thatpsychology isa complicatedsubject.人们认为,心理学是一门复杂的学科(使用主动,添加“人们”)It ispointed outthat thisprocess isquite necessary.有人指出,这个过程非常有必要(使用主动,添加“有人”)It issaid thatthe governmentwill adoptnew policiesto solvethese problems.据说,政府会采取新的政策来解决这些问题(使用主动,添加“据”)再补充一些常见的“it+被动语态+that…”的翻译It ishoped that...人们希望It isbelieved/assumed/supposed that...人们认为It issuggestedthat...有人提议It isreported that...根据报道,It issaidthat...据说It isestimated that...根据估计,It iswell-known that...众所周知,It hasbeen provedthat...根据证明,It shouldbe realizedthat...我们应该认识到,It cannotbe deniedthat...不可否认,把开头的“It iscalculated that…根据计算”去掉,剩下的这个完整句里,最重要的知识点就是非谓语对句子内容的补充,这也是上一篇文章最后我们提到的,英文句子为什么会变长的第三个原因这句话的拆分,只要按照逗号来断开就可以了European railwaysalone spendapproximately20billion eurosayearonmaintenance,句子主干including sendingmaintenance staff,非谓语补充loften atnight,插入语to inspectandrepair therail infrastructure.非谓语补充2句子主干没什么难度主语European railways欧洲铁路”,谓语“spend花费”,宾语20billion euros两百亿欧元,剩下的alone单独、“approximately大约、ayear一年、“onmaintenance在维护上”就都是副词或介词短语补充了随后看到第一个非谓语补充“including…包括……”,用于展开维护的具体内容关于including的用法,我每周至少会被问到一次,比如暑假的这道题The entiremuseum wasdecorated withnewly-restored ancientroyal lanternsand()spring couplets,including a set of the Chinese character“Fu writeby fiveQingDynasty emperors.学生的问题在于,为什么write要使用非谓语形式written啊?为什么不能是谓语waswritten啊?我认为这是基本概念不清的问题----------------including是非谓语动词,不是连词,所以不具备连接句子的能力,后面一定是名词短语这一点和中文是完全一致的,你可以思考一下,中文的“包括……”是不是后面全都是名词?话说回来,如果想在including后面写句子,那就必然需要从句在动词后面的从句是什么从句?宾语从句这个时候你必然能够看到从句引导词,比如下面的句子He sharedwith memany excitingmoments inhis travel,including whathehad seeninthat differentculture.他和我分享了很多旅行中的精彩时刻,包括他在不同的文化里的见闻再去看看暑假那道题,including后面是“asetoftheChinesecharacterFiT一组福字“,没有从句引导词,那么这里的write肯定不能是谓语,要使用非谓语的形式福字和写的关系是被动,后面还有“by fiveQing Dynastyemperors被五个清朝皇帝”的提示,所以就得到了答案written现在你应该明白了为什么原句中的including后面是“sendingmaintenance staff派遣维护人员”了,sending在这里是动名词,including的后面一定是名词短语插入语“often atnight通常在夜间”直接扔掉,剩下的是第二个非谓语补充“to inspectandrepair therail infrastructure检修铁路基础设施”,用于说明夜间派遣维护人员的目的这里涉及两个tdo相关的语法点
1、两个to do并列的情况下,第二个to do的to可以省略,所以原句中的“to inspectandrepair实际上是to inspectand torepair”;
2、逗号后面一般不写to do,但是出现插入语时例外,也是to do比较常见的考点非谓语补充的现象在英文句子中非常常见,涉及到非谓语动词的各种用法,各位同学可以参看之前的非谓语相关内容汇总结构分析It iscalculated thatEuropean railwaysalone spendapproximately20billion eurosayear onmaintenance,including sendingmaintenancestaff,often atnight,to inspectandrepair therail infrastructure.中文翻译跟据计算,仅欧洲铁路每年就要花费约200亿欧元用于维护,包括通常在夜间派遣维护人员检查和维修铁路基础设施。