还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
浙江省年月高考英语语法20231填空深度解读含译文第二节共10小题;每小题
1.5分,满分15分阅读下面短文,在空白处填入1个适当的单词或括号内单词的正确形式During Chinasdynastic period,emperors plannedthe city of Beijing56arranged theresidential areasaccording tosocial classes.The termll,,nhutong57originalmeaning waterweH inMongolian,appearedzfirst duringthe YuanDynasty.In theMing Dynasty,the centerwas the Forbidden City58surroundzin concentric同心的circles by the InnerCity andOuter City.Citizensof highersocial classes59permit tolive closerto the center of thecircles.The largesiheyuan ofthese high-ranking officialsand wealthybusinessmenoften60featurebeautifully carved and paintedroofbeams and pillars柱子.The hutongsthey formedwere orderly,linedby61^spacehomes andwalled gardens.Farther fromthe centerlivedthe commonersand laborers.Their siheyuanwerefar smallerin scaleand62simple indesign anddecoration,and the hutongs werenarrower.Hutongs representan importantcultural elementofthe cityofBeijing.Thanks toBeijings longhistory63capital ofChina,almost everyhutonghas itsstories,and someare evenassociated withhistoric64(event).In contrastto thecourt lifeand upper-class culturerepresentedbythe Forbidden City,the SummerPalace,and theTempleof Heaven,thehutongsreflect65culture ofgrassrootsBeijingers.文章主旨本文是一篇说明文,介绍了北京胡同的起源、根据不同社会等级构成的胡同的不同布局以及胡同所承载的文化内涵考点分析有提示词7个无提示词3个谓语动词2个(59,60),词性转换2个(57,61),非谓语动词1个
(58),连词1个
(56),比较级1个
(62),名词单复数1个
(64),介词1个
(63),冠词1个
(65)答案解析
56.and本题考查连词本句主要结构为emperors plannedthecityofBeijing56arranged theresidential areas,主语为emperors,其中planned和arranged为并列谓语,前后为并列关系,因此应填并列连词ando
57.originally本题考查词性转换本句主要结构为The termnHhutong appearedfirst duringthe YuanDynasty,其中meaning waterwelTInMongolian为动词-ing形式作定语修饰The termhutong,空白处需要副词修饰动词-ing形式meaning,因此应填originallyo
58.surrounded本题考查非谓语动词本句主要结构为thecenterwas theForbiddenCity,空白处需要非谓语动词作the ForbiddenCity的非限制性定语theForbiddenCity与surround之间是被动关系,因此应填suirounded
59.were permitted本题考查谓语动词本句为简单句,缺少谓语动词,需从三个方面考虑时态,语态,主谓一致根据本段中In theMing Dynasty可知,此空白处时态应用一般过去时根据句意可知,主语citizens与谓语动词permit之间为被动关系,因此应用一般过去时的被动语态,主语citizens为复数,因此谓语动词为复数,应填were permittedo6O.featured考查谓语动词本句为简单句,句中的carvedandpainted虽为动词,但为非谓语动词作roof beamsandpillars的定语,因此句中缺少谓语动词需从三个方面考虑时态,语态,主谓一致承接上文,此处描述的也是过去的事情,因此空白处时态应用feature的过去式,根据句意可知feature与主语The largesiheyuan之间是主动关系,因此语态应为主动语态,本句中不存在主谓一致的问题,因此本空应填featuredo
61.spacious本题考查词性转换本空白处需要形容词作定语修饰homes,因此应填spacious,意思为“宽敞的
62.simpler/more simple本题考查形容词比较级根据句子结构可知,这是由and连接的两个并列表语,and前为比较级smaller,空白处也应用simple的比较级,因此应填simpler/more simple
063.as本题考查介词介词as在此表示作为,句意为由于北京作为中国首都的悠久历史
64.events本题考查名词复数本句中with后需要名词作宾语,event为可数名词,而historic前面没有不定冠词,因此应用复数形式events
65.theo本题考查冠词空白处后表达的是北京普通人的文化,此处需要定冠词the修饰culture表示特指重难点词汇dynastic adj王朝的dynasty n朝代emperorn皇帝residential adj住宅的class n阶级,社会等级term n名词,术语original adj最初的high-ranking adj职位高的feature v以……为特色n特色orderly adj整齐的line v沿......形成行(或列、排)n线,线条spacious adj宽敞的commoner n平民laborer n劳动者scale n规模,范围design nv设计decoration n装饰,装饰品represent v代表element n要素,基本部分historic adj有历史意义的court n(熟词生义)王宫,宫殿reflect v反应grassroots n平民百姓重难点词块according to根据social class社会阶层theForbiddenCity紫禁城thanks to幸亏,由于,因为be associatedwith与…有关in contrastto与…对比,与…截然不同court life宫廷生活upper-class culture上流社会的文化the SummerPalace颐和园the Templeof Heaven天坛参考译文在中国的王朝时期,皇帝们对北京城进行了规划,并根据社会阶层安排居住区胡同〃一词最初在蒙古语中是水井的意思,最早出现在元朝在明朝,中心是紫禁城,被内城和外城围成同心圆社会阶层较高的公民被允许住在离圆圈中心更近的地方这些高级官员和富商的大四合院通常以精美的雕刻和绘画的屋顶梁和柱子为特色他们形成的胡同井然有序,两旁是宽敞的房屋和有围墙的花园离市中心更远的地方住着平民和劳动者他们的四合院规模小得多,设计和装饰也简单得多,胡同也窄得多胡同是北京城市的重要文化元素由于北京作为中国首都的悠久历史,几乎每条胡同都有它的故事,有些甚至与历史事件有关与紫禁城、颐和园和天坛所代表的宫廷生活和上流社会文化相比,胡同反映的是北京人的草根文化。