还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
南宋祝穆在其所编四六话《议论要诀》中将“夺胎换骨”正式列为一种四六创作方法,并从宋代四六话著作或笔记、诗话中摘举六则宋四六文中著名联语作为文例来说明此法祝穆《议论要诀》一书的特点是将前人关于四六文创作的经验归纳为简洁明了的三十四条写作口诀,以口诀加例证的形式构建起自己的四六文章学理论框架故他虽列“夺胎换骨”为一条,但除了例证并无其他文字说明今分析其所列文例,属于“夺胎法”的如王禹僖条:王元之《黄州谢表》云“宣室鬼神之间,敢望生还;茂陵封禅之书,已期身后”盖出杜诗“竟无宣室召,徒有茂陵求”,前辈不以为嫌也王禹僖晚年蒙冤被贬黄州,尝作《三黜赋》以见志咸平四年1001黄州出现了群鸡夜鸣、冬雷暴作等异常现象,王禹僖手疏引《洪范传》陈戒且自劾于是真宗遣内侍劳问,因日官说“守土者当其咎”,真宗怜惜王禹僖,乃下命徒薪州王禹脩■按惯例要上表称谢,表中“宣室鬼神之问,敢望生还;茂陵封禅之书,已期身后”一联透露出非常绝望与哀伤的情感,果然到薪州未逾月而王禹傅卒从王禹倍此联造句及典故运用方式看,将汉文帝宣室召见贾谊与汉武帝遣人求司马相如遗稿对举确是脱胎于杜甫《过故斛斯校书庄二首》“竟无宣室召,徒有茂陵求”一联不过杜甫原句是慨叹故交生前不遇之意,表现的是对他人的同情而王禹僖谢表联语在感谢帝王时既包含了臣子忠心又传递出难以生还京城且命将不久的浓重悲伤情绪,是自伤自悼王禹便联语和杜诗相比,造句方式及立意有相似处,但表达情感则有区别,文字内容也更丰富,可谓能“因人之意,触类而长之“,符合江西诗派“夺胎法”的特点属于“换骨法”的如所举张商英条:张天觉既相,《谢表》有云“十年去国,门前之雀可罗;一日归朝,屋上之乌亦好徽宗亲题所御扇赐丁晋公诗屋可占乌曾贵仕,门堪罗雀称衰翁”丁谓诗句与张商英联语要表达的意思都是人得势时与失势时的鲜明对比张商英在将丁谓七言对句改为四六联语时,把诗中“称衰翁”之意去掉;又把“曾贵仕”意思换为“十年去国”与“一日归朝”相对;主要保留了门可罗雀与“丈人屋上乌,人好乌亦好”(杜甫《奉赠射洪李四丈(明甫)》诗中语)两个核心对比要素造成新联与丁谓诗句相比,张商英所撰四六联语不但语意更为显豁,而且对比更加鲜明此外还有一类用古人全语的也被视为“夺胎换骨”法如范仲淹条唐郑准为荆南节度使成泗从事,泗本姓郭,代为作《乞归姓张禄”其后范文正公以随母冒姓朱而名说,既登第后《乞还姓表》云“名非伯越,浮舟难效于陶朱;志在投秦,出境遂称于表》遂全用之议者谓文正虽袭用古人全语,然本实范氏当家故事,非攘窃也伪蜀范禹僖亦尝冒姓张,《谢启》云“昔年上第,误剽张禄之名;今日故园,复作范雎之裔”终不若范文正公启尤为精切范仲淹《乞归姓表》中直接用郑准联语,当时一定也有人认为是“攘窃”行为就像金王若虚在《源南诗话》中评黄庭坚诗法一样“鲁直论诗,有‘夺胎换骨,点铁成金之喻,世以为名言,以予观之,特剽窃之黠者耳”四六批评家则对此加以辩解,认为范仲淹用郑准文中全语不属于抄袭从文本应用的语境看,郑准一联表达改姓事的确写的挺好,但和当事人成泗贴合并不紧密而范仲淹冒朱姓以说为名则与范蠡在陶地隐姓名称朱公的典故更加贴合郑准所撰的联语,改换了应用语境后,由范仲淹再用此联就获得称赞,因为这符合宋人诗文喜用当家故事的审美品位这种作文方式虽不能创造新语,但作家如果能借助前人全语在新的语境中获得更好的表达效果,用事“精切”而又融化无迹,也会被视为运用了“夺胎换骨”法尽管“夺胎换骨”原本是就诗歌造语创意而概括出的诗法,但此法的提出对于宋代文学家解决文学表达推陈出新和以故为新的难题指明了两条便捷有效的出路所以“夺胎换骨”法不但能在诗歌创作方面被视为行之有效的创作经验,在古文及词体创作及批评方面也均得到接受与推广就宋四六而言,由于“夺胎换骨”在理论上解决了沿袭及改造前人文本以为己用的问题,正好可以满足宋四六既要依样画葫芦还想螺蜘壳里做道场的需要,于是乎也就顺理成章地成了宋四六的一种创作方法(作者沈如泉,系西南交通大学中文系副教授)(年)2023。