还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
高考英语专题复习原创语法填空题附详解与翻译China——改编自最新实时新闻China Daily8issues blue alert fbrcold wave中国发布寒潮蓝色预警BEIJING-China!s meteorologicalauthority onTuesday
1、_issue itsbluealertfbr a、cold wave,2forecast bigtemperature dropsand galesacross largeareas of the country.、、3Wednesday toSunday,temperatures areexpected4plunge by8to12degreesCelsius inlarge parts of China,according tothe NationalMeteorological Center.、Some5part ofXinjiang,Gansu,Guizhou,regions southof theYangtze River,and、the6south partof Chinacould see temperatures slashby14to18degrees Celsius.Some、regions ofJilin7Heilongjiang mightseetemperaturesplunge byover20degrees Celsius.Gales areexpected tohit somepartsofXinjiang andGansu,said thecenter.、The centerwarned againstthe coldwaves impact8agriculture andadvised thepublicto takeprecautions againstthe temperaturechange andthe winds.、China has9four-tier,color-coded weatherwarning system,with redrepresenting the、答案、考察过most severeweather,10follow byorange,yellow,and blue.1issued、考察、考察不定式3From From...to4to plunge去时、考察非谓语2forecasting、考察复数、考察形容词5parts6southern、考察并列、考察介词7and8on、考察冠词、考察过去分词9a10followed译文北京——周二,中国气象部门发布了寒潮蓝色预警,预测全国大面积地区将出现大幅度降温和大风国家气象中心表示,从周三到周日,中国大部分地区的气温预计将下降至摄氏度新疆、甘肃、贵州、长江以南地区和中国南部的部分地区气温可能会下降至摄氏度812吉林和黑龙江的一些地区气温可能会下降摄氏度以上1418该中心表示,预计大风将袭击新疆和甘肃的部分地区20该中心对寒潮对农业的影响发出警告,并建议公众采取预防措施,防止气温变化和大风中国有一个四级彩色天气预警系统,红色代表最恶劣的天气,其次是橙色、黄色和蓝色Daxing airportto resumeinternationalflights大兴机场恢复国际航班Beijing DaxingInternational Airportwill resumeinternational flightsbeginning Jan17,、1accord tothe airport.、From then,China SouthernAirlines,China EasternAirlines,Capital Airlines
2、Himalaya Airlines3resume flights to localesincluding HongKong,Kathmandu inNepal,Male inMaldives andBangkok.、International transfersat the airport willalso resume,with the4adopt ofa144-hourvisa-free policyfbr theBeijing-Tianjin-Hebei region.、More international5flight todestinations inEurope,North America,Japan,、Korea,Southeast Asia,Australia andNew Zealandare planned,the airport6—say.、、Measures7facilitate internationalflights8carry outat theairport onTuesday.、Affected bythe COVID-19epidemic,theairport9suspend internationalflightssince March14,
2020.All internationalflightstoand from the capitalwere handledbyBeijing CapitalInternational Airport.、The Daxingairport opened10_September2019to relievethe flightpressure atfromthe capitalairport.答案L according考察非谓语
2、and考察并列
3、will resume考察将来时
4、adoption考察名词
5、flights考察复数
6、said考察过去时
7、to facilitate考察不定式
8、were carried考察被动
9、had suspended考察过去完成时
10、in考察介词译文北京大兴国际机场表示,从月日起,国际航班将恢复从那时起,中国南方航空公司、中国东方航空公司、首都航空公司和喜马拉雅航空公司将117恢复飞往香港、尼泊尔加德满都、马尔代夫马累和曼谷等地的航班随着京津冀地区实行小时免签证政策,机场的国际航班也将恢复机场表示,计划增加飞往欧洲、北美、日本、韩国、东南亚、澳大利亚和新西兰目的地的144国际航班周二,机场采取了便利国际航班的措施受新冠肺炎疫情影响,机场自年月日起暂停国际航班所有往返首都的国际航班均由北京首都国际机场处理2020314大兴机场于年月启用,以缓解首都机场的航班压力20199Role oftraditional Chinesemedicinehighlighted inCOVID-19treatmentprotocol中医药在新冠肺炎治疗方案中的作用、BEIJING—Chinas latestdiagnosis and1treat protocolfor COVID-
19、fully reflectsthe2value experienceof usingTraditional ChineseMedicine、TCM inthe treatmentof severeand criticalcases,3accord toa healthofficial.、The newprotocol introduces4target TCMtreatments fbrsevere cases,and puts、forward5relative completetherapeutic TCMsolutions fbrchildren,said JiaZhongwu、fromthenational TCMadministration at6a Mondaypress conference.、、7clarifies theCOVID-19symptoms ofchild patientsat different8stage ofinfection,and givescorresponding TCMprescriptions andmedicine instructions,Jia said.、The10th editionofthediagnosis andtreatment protocolfbr COVID-199issue onFriday,and itnow treatsCOVID-1910a conventionalClass-B infectiousdisease.s答案1treatment考察名词
2、valuable考察形容词s
3、according考察非谓语
4、targeted考察过去时
5、relatively考察副词
6、a考察冠词
7、It考察代词
8、stages考察复数
9、was issued考察被动
10、as考察介词译文:北京——据一位卫生官员介绍,中国最新的新冠肺炎诊断和治疗方案充分反映了中医药在重症和危重病例治疗中的宝贵经验国家中医药管理局的贾忠武在周一的新闻发布会上表示,新方案引入了针对重症病例的中医药治疗,并提出了相对完整的儿童中医药治疗方案贾说,它澄清了儿童患者在不同感染阶段的新冠肺炎症状,并给出了相应的中医处方和用药说明新冠肺炎诊断和治疗方案第版于周五发布,目前将新冠肺炎视为一种传统的类传染病10B。