还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
古文对比阅读《出师表》《汉书》【年辽宁本溪、铁岭、辽阳中考语文真题】2023阅读下面选文,完成问题【甲】先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也(节选自《出师表》)【乙】二年春三月庚午,大司马大将军光
①薨上
②始亲政事,又思报大将军功德,乃复使乐平侯山
③领
④尚书事,而令群臣得奏封事,以知下情五日一听事,自丞相以下各奉职奏事,以傅奏
⑤其言,考试功能侍中尚书功劳当迁及有异善
⑥,厚加赏赐,至于子孙,终不改易枢机周密,品式备具上下相安莫有苟且之意也(节选自《汉书》)【注释】
①光大将军霍光
②上汉宣帝
③山霍山,霍光之兄孙
④领兼任之意
⑤傅奏陈奏,向君上报告
⑥异善特殊贡献此诚危急存亡之秋也臣诚知不如徐公美(《邹忌讽齐王纳谏》)A.■()选出下列句子中加点词意思或用法相同的一项1然侍卫之臣不懈于内欣然起行(《记承天寺夜游》)*B.以知下情策之不以其道(《马说》)c.自丞相以下各奉职奏事自非亭午夜分(《三峡》)D.⑵将甲乙两文中画线句子翻译成现代汉语
①盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也
②上始亲政事,又思报大将军功德⑶请用给下面的句子断句,断两处品式备具上下相安莫有苟且之意也()甲文中的“先帝去世、天下三分、益州疲弊”是诸葛亮向后主刘禅分析蜀国当时面4临的
①,而有“侍卫之臣不懈于内”和“忠志之士忘身于外”则阐述了
②,情辞恳切,言之有理()甲文中诸葛亮给后主的建议与乙文中汉宣帝的治国举措有相同之处,请概括出来5【解析】()本题考查理解文言词语的一词多义答题时要结合具体的语言环境来分析1相同,诚两个都是“确实,实在”的意思;A.不同,然然而/……的样子;B.不同,以用来/按照;C.不同,自从/如果D.故选Ao()本题考查文言语句的翻译答题时先要理解重点词语的意思,然后初步翻译,再根据现代汉2语的习惯进行调整,做到文从字顺直译为主,意译为辅
①重点词追,追念;报,报答句意为这是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩,想要报答陛下
②重点词句意为汉宣帝才开始亲自治理政事,又想报答大将军霍光的大德()本题考查给文言语句断句答题时先要弄清句子的意思,再根据句意来分析判断句子的停顿3本句的意思是法令、制度完备,上下相安无事,没有人抱着苟且敷衍的态度办事可据此断句为品式备具/上下相安/莫有苟且之意也()本题考查分析理解文本内容甲文中的“先帝去世、天下三分、益州疲弊”是诸葛亮向后主4刘禅分析蜀国当时面临的不利处境;而有“侍卫之臣不懈于内”和“忠志之士忘身于外”则阐述了有利条件,情辞恳切,言之有理()本题考查阅读比较根据甲文“诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲5薄,引喻失义,以塞忠谏之路也”和“不宜偏私,使内外异法也”可知,诸葛亮给后主的建议有广开言路,严明赏罚根据乙文“令群臣得奏封事,以知下情”“自丞相以下各奉职奏事,以傅奏其言”可知,汉宣帝也同样重视广开言路;从“侍中尚书功劳当迁及有异善,厚加赏赐,至于子孙”可知,汉宣帝也注意到了论功行赏这些都是与诸葛亮给后主的建议有相同之外答案()1A()
①这是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩,想要报答陛下2
②汉宣帝才开始亲自治理政事,又想报答大将军霍光的大德()品式备具/上下相安/莫有苟且之意也3()不利处境;有利条件4()广开言路,论功行赏5【参考译文】【甲】先帝开创大业未完成一半却中途去世了现在天下分为三国,我们蜀汉国力薄弱,处境艰难,这实在是国家危急存亡的时刻啊然而侍卫臣僚在内勤劳不懈,战场上忠诚有志的将士们奋不顾身,这是他们追念先帝对他们的特别的知遇之恩,想要报答陛下陛下你实在应该广泛地听取别人的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有远大志向的人的志气,不应过分地看轻自己,援引不恰当的譬喻,以堵塞忠言进谏的道路皇宫中和朝廷中本都是一个整体,晋升、处罚,赞扬、批评,不应该有所不同如果有为非作歹犯科条法令和忠心做善事的人,都应该交给主管官吏评定对他们的惩奖,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使宫内和朝廷奖罚方法不同【乙】后元二年三月庚午日,大司马大将军霍光去世汉宣帝才开始亲自治理政事,又想报答大将军霍光的大德,便封霍光兄长霍去病的孙子霍山为乐平侯,命他以奉车都尉的身份主管尚书事务并且召集群臣,听取他们对朝政事务的意见每隔五天,自丞相以下,群臣各就自己负责的事务分别奏报,再将他们陈述的意见分别下达有关部门试行,考察、检验其功效凡任侍中、尚书的官员有功应当升迁,或有特殊成绩,就厚加赏赐,甚至及于他们的子孙,长久不改变中枢机构严密,法令、制度完备,上下相安无事,没有人抱着苟且敷衍的态度办事文言文翻译“六字诀”留即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不L翻译;•直即将文言中的单音节词直接译成以该词为语素的现代汉语的双音节或多音节词;
2.补即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来;3,删即删去不译的词凡是古汉语中的发语词、判断词、在句子结构上起标志作用的助词、凑足4音节的助词等,在现代汉语中没有词能替代,便可删去;.调即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要进行必要的调整,使译文完全符合5现代汉语的表达习惯;.换即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快6。