还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
古文对比阅读《爱莲说》《君子亭记》【2023年湖南省怀化市中考语文真题】【甲文】爱莲说(宋)周敦颐水陆草木之花,可爱者甚蕃晋陶渊明独爱菊自李唐来,世人甚爱牡丹予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通■外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也噫!菊之爱,陶后鲜有闻莲之爱,同予者何人?牡丹・之爱,宜乎众矣!【乙文】君子亭记(明)王守仁阳明子
①既为何陋轩,复因轩之前营,架楹为亭,环植以竹,而名之曰君子”曰“竹有君子之道四焉,中虚而静,通而有间,有君子之德外节而直,贯四时而柯叶无所改,有君子之••操应蛰
②而出,遇伏
③而隐,雨雪晦明,无所不宜,有君子之明清风时至,玉声珊然,揖逊俯仰,若洙、泗
④群贤之交集;风止籁静,挺然特立,不挠不屈,若端冕正笏
⑤而列于堂陛之侧,有君子之容竹有是四者,而以‘君子名,不愧于其名;吾亭有竹焉而因以竹名名不愧于吾亭”1/wwwwwv\zvwwv/wwx/wv\/wvzwwwvx/v/wv/x/xzwx/vwv/ww\/wwzw\zww\/ww/x/vx/(节选自《王阳明散文选译》)【注】
①阳明子即王守仁,明代哲学家,被贬至贵州龙场,自建居所,命名为何陋轩
②蛰二十四节气之“惊蛰”
③伏暑天
④洙、泗二水名,流经山东曲阜,孔子与弟子习礼之地
⑤正笏恭敬地拿着上朝的笏板⑴用“/”给乙文划波浪线的句子断句(限两处)吾亭有竹焉而因以竹名名不愧于吾亭⑵下列加点字词的解释有误的一项是A.濯清涟而不妖(洗)・B.贯四时而柯叶无所改(四季)••C.陶后鲜有闻(新鲜)・D.无所不宜(合适)・
(3)用现代汉语翻译文中划横线的句子
①香远益清,亭亭净植
②竹有是四者,而以“君子”名,不愧于其名
(4)甲乙两文都提到了君子,请用自己的语言谈一谈你心目中的君子应该具备哪些美好品质(至少提出三点)【解析】
(1)本题考查断句此句意思是我的亭子种了许多竹子,就用‘君子给亭子取名,‘君子’之名是无愧于这个亭名的根据句意可断为吾亭有竹焉/而因以竹名/名不愧于吾亭
(2)本题考查理解词语意思ABD.正确C.有误,鲜很少故选Co3本题考查翻译句子
①重点词语香,香气;益,更加;亭亭,笔直;净,洁净;植,竖立此句译为香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中
②重点词语是,这;四者,四个特点;而,因此;名,命名此句译为竹子有这四个特点,因此命名为“君子‘,竹是无愧于这个称呼的4本题考查对文章内容的理解与概括只要结合两文中莲花的特点“予独爱莲之出淤泥而不染”“中通外直,不蔓不枝”和竹子的特点“中虚而静,通而有间”“挺然特立,不挠不屈”等,运用自己的语言来进行概括即可答案1吾亭有竹焉/而因以竹名/名不愧于吾亭2C3
①香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中
②竹子有这四个特点,因此命名为“君子‘,竹是无愧于这个称呼的4洁身自好、正直、通达、虚心、谦恭、不屈不挠等译文爱莲说水上、陆地上各种草本木本的花,值得喜爱的非常多晋代的陶渊明唯独喜爱菊花从李氏唐朝以来,世人大多喜爱牡丹我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳(它的茎)中间贯通外形挺直,不牵牵连连也不枝枝节节,香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊我认为菊花,是花中的隐土;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中(品德高尚)的君子啊!(对于)菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了(对于)莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?(对于)牡丹的喜爱,人数当然就很多了!君子亭记阳明子建起何陋轩后,又就着轩的飞檐,竖起柱子,建了一个亭子,亭子的周围种上了竹子,取名为“君子亭”说“君子之道,具备四点虚心而静默谦恭,通达而有节制,有君子的品德竹节分明而笔直,历经春夏秋冬而枝叶不变,有君子的节操如同蛰伏的动物一样,应时而出,该潜伏的时候就潜伏起来,风雨冰雪,黑夜白天,什么时候都能适宜,有君子的处事才能(明智)清风吹来,竹声清脆,在风中俯仰揖让,有如洙、泗群贤相遇;清风过后,万籁俱静,竹子挺立着,不屈不挠,就像朝堂上的众位官员,端端正正地拿着笏板,立于朝堂两侧,有着君子的仪容竹子有这四个特点,因此命名为“君子‘,竹是无愧于这个称呼的而我的亭子种了许多竹子,就用‘君子给亭子取名,君子’之名是无愧于这个亭名的”文言文翻译的基本方法有直译和意译两种所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂其不足之处是有时原文不能字字落实这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。