还剩5页未读,继续阅读
文本内容:
《乌有先生历险记》《乌有先生历险记》是河北省邢台市特级老师张孝纯先生依据流传的民间故事撰写的一篇高考文言文复习资料它囊括了中学课本中几乎全部的文言词法,句法知识全篇计包括人称词23个;时间词36个;古今字,假借字66个;常用文言虚词46个;应重点驾驭的文言实词200多个;固定结构,特别句式30个;词性活用现象近30例;初,高中文言教材中的语句多处原文乌有先生者,中山布衣也,年且七十,艺桑麻五谷以为生,不欲及俗人齿,毁誉不存乎心,人以达士目之海阳亡是公,高士也,年七十有三矣,唯读书是务朝廷数授以官,不拜,曰“边鄙野人,不足以充小吏”公素善先生,而相违期年未之见己,因亲赴中山访焉二叟相见大悦先生曰“公自遐方来,仆无以为敬,然敝庐颇蓄薄酿,每朔望则自酌,今者故人来,盖不饮诸?”于是相及酣饮,夜阑而兴未尽也翼日,先生复要公饮,把酒论古今治乱事,意快甚,意快甚,不觉以酩酊矣薄莫,先生酒释,而公犹僵卧,气息慑然,呼之不省,大惊,延邻医脉之医日“殆矣!微司命,孰能生之?愚无所用其计矣”先生靡计不施,迄无效,益恐,及老妻计曰“故人过我而死焉,无乃不可乎!雅闻百里外山中有子虚长者,世操医术,人咸以今之仓,鹊称之诚能速之来,则庶几白骨可肉矣唯路险家无可遣者,奈之何!”老妻曰“虽然,终当有以活之妾谓坐视故人死,是倍义尔,窃为君不取也,夫败义以负友,君子之所耻.,孰若冒死以救之?”先生然之,曰“卿言甚副吾意,苟能活之,何爱此身?脱有祸,固当不辞也”遂属老妻护公,而躬自策驴夜驰之山中时六月晦,手信而指弗见,窥步难行,至中夜,道未和半,未几密云蔽空,雷电交加先生欲投村落辟焉,叩门而人皆弗之内,方踌躇间,雨暴至旋忆和曩昔尝过此,村外有一兰若遂借电光见得之,入其门,观其陛,见殿扉虚掩,有小隙,将入倏忽迅雷大作,电光炸惮,洞烛殿堂,见一缢妇县梁柱间,被发洲颈,状甚惨先生卒惊,还走宇下,心犹悸焉俄见寺门大辟,一女鬼跃掷而入,惊雷破壁,电闪不绝先生自念得无缢妇为之及?于电光下孰视之,则女鬼满面血污,抱一死婴,且顾且号,若有奇冤而无所诉者,先生冯驴状,屏息不敢少动已而,驴惊鸣,女鬼觉之,怒目先生,欲进复却者三,先生胆素壮,自思、人言遇鬼则死,死亦不过为鬼耳,何惧为?遂执策厉声曰“女鬼邪?抑人邪?”女鬼凄然长啸,森然欲搏之,先生毛发上指,急击之以策,中鬼首,立仆乃引驴奔寺外,奔驰而去质明始霁,罢甚,然念和亡是公存亡莫卜,欲蚤至山中,不敢息逾午,始入山,山口有茅店,询之,知长者居山之阴,而连山纵横,略无阙处,遂以驴寄逆旅主人而徒焉山行十里许,忽闻山林中一声呼哨,斯须而强人列阵阻于前为首者庞然修伟,黑面多须从者无虑数十骑,而步者百余继其后,皆披甲执兵其一吼曰“大王在,胡不跪!”先生趋避不和,遂就擒为首者下马坐巨石上,两展其足,案剑瞋目,声如乳虎,曰“汝来前,孤,山主也据山称雄,尔来十余载矣,官军不敢犯孤境若何物狂夫,擅失吾寨,其欲血孤刀乎?”先生蛇行匍匐以进,踞而泣曰“请诉之,愿大王垂听小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐视其死,入山诣子虚长者,以延友人之命,仓皇不能择路,是以误入大寨,罪当死身死固不足惜,特以不能延医活友为恨耳,唯大王哀之”言已,涕如雨下为首者曰“然则,君义士也”顾谓徒属曰“杀义士,不祥莫大焉释之,以成其志,且劝好义者!”又谓先生曰“吾等虽啸聚山林,非草寇之比,君勿惧子虚长者,仁人也,居山之阴,君须跻山之颠而北下,始得至其家速诣之,以救乃友;然长者每采药千山万壑间,吾辈亦鲜遇之,虞君不得见耳”先生再拜致谢而后去进,山益深,失路先生缘鸟道,披荆棘,援藤葛,履流石,涉溪涧,越绝壁,登之弥高,行之弥远,力竭而未克上忽见虎迹,大如升,少间闻巨啸,回山响震,林泉战栗声裁止,而饿虎见于林莽间,眈眈相向,先生自分必死,叹曰“不意今乃捐躯此兽之口!”方瞑目俟死,闻虎惨叫,怪而视之,见一矢已贯于喉矣寻见一长者挟弓立崖上,衣短褐,著草履,不冠不袜,须眉悉白,颜色如丹,俨然类仙人先生趋而前,拜谒长者,不敢慢,长者谒曰“若何为者也?奚自?何所之?”先生具白所以和所以来长者笑曰“子虚者,吾之氏也寒舍在迩,不可不入”遂引至其家,杀鸡为黍以食之先生请曰“事迫矣,乞长者速往,冀有万一之望否者,时不逮矣”长者询曰“病者孰及君少长?”曰“长仆四岁”又问病状,曰“毋庸忧!旦日,吾当及君具往”先生言路险,恐迟滞时日长者曰“后山有坦途,抵中山,第半日耳”侵晨,遂携药囊乘健驴及先生同行无何,至山口,先生取己驴及长者并驱而循大道涂经乡所入兰若,先生因述遇鬼事,指示曰“此寺,吾之所遇鬼也,予当死之矣”长者笑曰“嘻,先生不亦惑乎!鬼神者,心之幻景耳,安能受人祸!足下知者,曷为信此哉?”适寺旁有田父五六人,辍耕坐陇上,长者偕先生就而问焉,并述向之所见田父掩口胡卢而笑,曰“君误矣!彼缢妇者,吾村王氏妾也,不为恶姑,嫡妇所容而自经焉子所见女鬼者,吾村李氏妇也家素贫,今岁饥,赋敛又重,衣食不给,夫新丧,其子昨日又天矣妇抢呼欲绝,悲极而入邪魔,夜半病作,发其子之坟取尸以归自言其首为寺鬼所伤君无问,何由知其乃先生为也?”言已,皆大笑和反,亡是公犹未醒长者诊之,曰“是非疾也,困于酒耳酒出中山,一醉千日若习饮之,故无异;此翁,他乡客,安能胜此梧杓也?”取针刺血数处,又然艾炙之须臾公觉,谢日“蒙长者生我,再造之功也,恶能报?”长者曰“公本无疾,老朽何功之有?”先生以金帛奉长者,辞不受,日“吾家世业医,止济世活人耳,何以金帛为?余岂好货贡哉?”遗药数剂,不索直而去亡是公复留兼旬而后别,唯不敢纵饮矣参考译文乌有先生是中山一个一般百姓他年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来维持生活,不愿和庸俗的人为伍,别人对他的毁谤及赞美全都不放在心上,人们都把他看作通达事理的人海阳亡是公,是一个道德高尚的人,年纪已经七十三岁了,致力于读书做学问朝廷多次拿官职授予他,他都不上任,他说“我只是边远小邑镇一个乡村平民,不能够胜任一个跑腿的小吏,(还能做什么官呢?)无是公一直与先生友善,却相互分别整整一年没有见到他了,因而亲自赶到中山来探望他两个老头相见后特别兴奋乌有先生说“你打老远的地方来(看我),我没有什么可用来表达敬意的,可是寒舍略微储备了些薄酒,每当时一十五(我)总是独自一人喝,现在老朋友光临,为什么不把它拿出来一起喝呢?”于是一起畅快地喝起来,夜色将尽还没有尽兴第二天,乌有先生再次邀请无是公喝酒,端着酒杯,评说从古至今日下太平及混乱的事情,心里痛快极了,不知不觉已经酩酊大醉了傍晚,乌先生酒意已消,可是亡是公还倒卧在地,气息微弱,叫他他都不醒,(乌有先生)特别惊惶,请来邻近的医生为他把脉诊断医生说“危险啦!假如没有司命之神,谁能救活他?我已无处施展自己的医术了”乌有先生没有什么方法不用,最终还是没有任何效果,(先生因此)更加胆怯,及老伴协商道“老朋友前来探望我而死在这里,唯恐不行吧?(我)常常听说百里外的山中有(一位)子虚长者,辈辈代代从事医生这一职业,人们都拿“现在的太仓公和扁鹊”赞扬他假如真能请他来治,那就肯定能起死回生了只是道路艰险,家中又没有可以派遣的人,拿这件事怎么办呢?”妻子说“虽然这样,我们终究肯定有法救活他我认为,坐视老朋友死(而不想方法),这是违反道义的行为,我个人认为您不应当实行这种做法既损害道义又对不起朋友,这是君子感到耻辱的事哪里比得上拼死去救他好呢?”乌有先生觉得妻子的话很正确,(他对妻子)说“您的话很符合我的想法,假如能救活他,我为什么吝惜自己这把老骨头?即使有什么灾祸,那原来就是我义不容辞的”于是嘱咐老伴看护亡是公,自己亲自策驴连夜飞速地赶往山中当时正值六月末,伸手不见指头,每前行一步两步都很困难到了半夜,还没有走到一半的路程没过多久,乌云蔽空,雷电交加先生想到村庄投宿避雨,敲门时别人都不让他进去(正在他)迟疑徘徊时,突然下起雨来了先生即刻想到从前曾经来过这里,村外有一座寺庙,于是借着闪电光找到了那座寺庙先生进了门,登上台阶,看见殿门虚掩着,有一小小的缝隙,正准备进去突然迅雷大作,电光闪闪,清清晰楚地照着殿堂,(先生这)才看见一个上吊的妇女悬挂在房梁和柱头上,披头散发,屈着颈子,情形很惨先生猛然一惊,转身跑到屋檐下,心还在怦怦直跳不一会儿,看见庙门大开,一个女鬼纵身跳了进来,令人惊骇的雷声似乎要打破墙壁,闪电接连不断地闪着先生暗自忖思道莫非是那个吊死的妇人(的魂)变成的鬼吧?在闪电光下细致看她,只(见)那女鬼满面血污,抱着一个死去的婴儿,一边回头看,一边号哭着,像有奇冤无处申诉似的乌有先生凭靠着驴子趴下,屏住呼吸,不敢略微动一下不一会儿,驴子惊叫起来,女鬼察觉了,怒视着先生,好多次欲进又退先生胆子一向很大,心想人们都说一旦遇到鬼就必死无疑,死也就不过变成鬼罢了,哪用胆怯(她)呢?于是手握鞭子,高声问道“你是鬼呢,还是人呢?”女鬼无望而凄惨地长声吼叫,阴森恐怖地想要击打先生先生吓得头发向上直竖,连忙用鞭子去击打她,(正好)击中了鬼的头部,(女鬼)马上倒在地上(先生)于是牵着驴子奔出庙,飞身骑上驴子逃走了直到天亮后,天气才开始放晴(先生)疲乏极了,但考虑到亡是公生死不明,想尽早地赶到山中,不敢停下来休息一下过了午时,才开始进山,山口有一家茅店,(先生上前)打听子虚长者的住处,知道长者住在山的北面,可是,群山连绵,纵横在前,几乎没有空缺的地方,于是把驴子寄放在店主家里,徒步而往前走沿着山路走了十里左右,突然听到丛林中传来一声呼哨,很快就看见一伙强盗摆开阵势阻挡在他前面,领头的人又高又大,面色乌黑胡须浓密跟随在后面的大约有几十个骑兵,一百多个步行的士兵紧随他们身后(他们)全都穿着铠甲,手拿武器其中一人大声吼道“我们大王在此,为什么不下跪!”乌有先生想快步躲避已经来不和了,最终束手就擒领头的人跳下马来,坐在大石上面,直伸两脚,手握剑柄,直瞪着他,声音像小老虎一样吼道“你给我过来!我是这山寨的主人,从我占山称雄以来已经十多年了,连官军都不敢侵犯我的地盘,你是哪来的狂妄之徒,竟然胆敢擅自闯进我的山寨,莫非想让我的刀染上鲜血吗!”先生像蛇一样在地上爬着前进,然后长跪着哭诉道请允许我说明事情的原委,盼望大王垂听小人是中山一个一般百姓,友人生病,危在旦夕,我不忍心眼睁睁看着他死去,所以才进山去请子虚长者,以便持续朋友的生命,慌张中走错了路,因此误入贵寨,罪该万死我自己死去原本不值得吝惜,只不过以不能请医生去救活我的朋友为缺憾罢了,盼望大王可怜我”话刚说完,泪如雨下领头人说道“照这么说来,您倒是一个讲义气的人”(然后)回头对他的部下说“杀死一个侠义之士,没有什么比这更不祥瑞了放了他,以便让他实现自己的心愿,并且,这样也可勉励全部爱好正义的人!”接着又对乌有先生说“我们这些人虽然啸聚山林,但决不是一般强盗一类的,您不要怕子虚长者,是一个宅心仁厚的人,住在山北,您必需登上山顶然后从北坡往下走,才能够到他家赶快去找他以便救你的朋友;可是子虚长者常常到千山万壑间去采药,连我们这些人都很少遇见他,可能您也不能见到他哦”乌有先生拜了两拜表示谢意,然后便离开了(乌有先生接着)往前走,山越来越深,最终迷了路先生顺着高峻无路处往上爬,拔开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁,越登越高,越走越远,人已精疲力竭却仍旧没能登上山顶突然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗起来声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间,贪欲凶狠地瞪着他先生暗想这次必死无疑了,(于是)长叹道“没想到今日竟然死在这野兽的嘴里!”先生正闭着眼睛等死,(却)听到老虎惨叫,他对此感到特别惊异,便睁开眼睛看,原来,一只箭已经射穿了老虎的喉咙了不一会儿,看见一个老人手拿箭弓站在崖上,上穿短衣,下著草鞋,没戴帽子,没穿袜子,胡须眉毛全都白了,脸色像朱砂一样红润,很像一个仙人先生连忙跑上前去,拜见老人,不敢怠慢老者问道“你是干什么的?来自何处?将去哪里?”先生把事情的原委和自己是从哪里来等状况一一告知了长者老人笑着说“我就是子虚长者寒舍就在旁边,你肯定要到寒舍坐坐”于是便带领先生到他家中去,杀鸡煮饭来给他吃先生恳求道“事情太紧迫了!求长者赶快前去,盼望有那么一点点(救我朋友)的可能假如不快去,时间就来不和了”长者问道“病人及你相比,哪个更大?”先生答道“(他)比我大四岁”长者又问了病情,然后说“不用担忧!明天一早我肯定及您一同前往”先生说道路艰险,怕因留宿延误了时机长者说“后山有一条平坦的路,到达中山,只不过半天时间而己”第二天凌晨,长者便带着装药的口袋骑着健壮的驴子,及先生一起动身不久,他们便来到了山口,先生取出自己寄放的驴子,及长者一齐沿着大路策驴飞奔,途中经过从前进过的寺庙,先生于是说到自己遇鬼的事情,指着寺庙给长者看,向他说“此座寺庙,就是我遇见鬼的地方我当时还(认为)肯定会死在这里哩”长者笑着说“咦!先生不也是太糊涂了吗!鬼神只不过是心中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,怎么可能加祸于人呢!你是一个有才智的人,为什么信任这种无稽之谈呢?”恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,他们停下耕种,坐在田填上休息长者陪伴先生走上前去向他们打听这件事,并讲解并描述了前天晚上看到的事情农夫掩着嘴,呵呵地笑,说“你搞错了!那个吊死的妇人,是我们村上王某人的小妾,不能被凶狠的婆婆和丈夫的正妻所容,因而在庙里上吊自杀了您看见的那个“女鬼”,是我村李某的妻子家一向贫困,今年又歉收,赋税又重,没吃没穿的,丈夫刚刚死了,她儿子昨天又短命死了她呼天抢地,悲痛欲绝,由于凄惨过度,着了邪魔,半夜三更狂病发作,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家她自己说自己的头被庙里的鬼打伤了您假如不来问这件事,怎么会知道事情原来是先生干的”说完,大家都大笑不止等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转来子虚长者为他诊断后说“这不是病,只是被酒醉倒了(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒你常常喝这种酒,所以没有什么异样反应;这个老头是外地人,怎么能够受得了这种酒呢?”于是,取出针来,这几个地方刺血治疗,又点燃艾草炙烤穴位片刻之间,亡是公醒悟过来,他感谢道“承蒙长者救活我,您给了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?”长者说“您老原来没病,老朽有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,他曰“我家辈辈代代以医病为职业,只不过想济世救人而已,还要金钱做什么呢?我莫非是一个贪爱钱财的商人吗?”最终送了几付药给他们,没要药钱就离开了亡是公又留宿了二十来天,然后才及乌有先生辞别而去,只是从今后再也不敢不加节制地喝酒了《乌有先生历险记》知识点解析乌有先生(虚拟人名,乌有,即“没有”本文中的“乌有先生”,“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义)者,中山布衣(平民,一般百姓)也(“者……也”,推断句的标记,“者”表示提示性停顿,“也”表示推断,二者均为助词)年且七十(且,副词,将近,将要),艺(种植)桑麻五谷以(“以”,连词,表目的,可译为“来”)为生(谋求,生计),不欲及俗人(庸俗的人)齿(动词,并列),毁誉(毁谤和赞扬)不存(放,在)乎(介词,相当于“于”)心,人以达士(通达事理的人)目(名词作动词,看待)之海阳(山南水北称“阳”,山北水南称“阴”,这里“海”是水,所以是“北面”的意思、)亡是公(虚拟人名,“亡”通“无”;“是”,代词,这个),高±(品德高尚的人)也,年七十有(通“又”,用在整数及零数之间,可不译)三矣(助词,表已然,可译为“了”),惟读书是务(用“惟……是……”将宾语前置以强调宾语,相当于“惟务读书”;务,动词,致力于)朝廷数(副词,表频率,译为“屡次”“多次”)授以官(介宾短语后置和省略宾语句,相当于“以官授之”),不拜(“拜”,官职任免升迁常用实词,通常指“授予[官职]”,这里是“上任”),曰“边鄙(边远小邑镇,彭端叔《为学》中“蜀之鄙有二僧”中的“鄙”及此同义)野人(及“朝”字相对“在朝”指在朝廷为官;“野人”,乡间平民,这里是谦称自己),不足以(够不上,没实力)充(担当)小吏”公素(副词,一向,一直)善(形容词作动词,“及……友善”“交好”先生,而相违(相互分别)期年(满一年,整整一年,“期”读“ji”)未之见已(否定句代词作宾语时前置,“未之见”即“未见之”;已,通“矣”,表已然的助词,可译为“了”),因(连词,表因果,可译为“因而”)亲赴(前往,赶到)中山访焉(探望他“焉”在这里作代词,代乌有先生)二叟(老头子,这是对老年人的称呼)相见大说(通“悦”,兴奋)先生曰“公自遐(远)方来,仆(谦称自己,可译为“我”)无以为敬(“无以”,固定结构,可译为“没有用来……的”;“为敬”,表达敬意),然(表转折的连词,可是,但是,然而)敝庐(我家“敝”,表虚心;“敝庐”相当于“寒舍”)颇(程度副词,略微)蓄(储备)薄酿(即薄酒,虚心说法淡酒),每(每当,常)朔望(农历的初一和十五)则(就)自酌(独自饮酒),今者(助词,放在时间词后,不译)故人(老朋友)来,盖(通“盍”,何)不饮诸(兼词,兼代词“之”和助词“乎”,可译为“它呢”)?”于是相及(一同,一起)酣(畅快)饮,夜阑(“阑”,将尽,“夜阑”,天快亮了)而(转折连词,可是)兴未尽也翌日(第二天“翌年”则指第二年,相当于文言中的“明年”),先生复(再次)要(通“邀”,邀请)公饮,把酒(端着酒杯)论(评说)古今治乱(太平及混乱)事,意快甚(痛快极了),不觉已酩酊(大醉貌)醉矣薄莫(傍晚“薄”,动词,“迫近”之意;“莫”通“暮”,晚上),先生酒释(酒意消退),而(转折连词,可是)公犹(还)僵卧,气息慢然(气息微弱的样子),呼之不醒,大惊,延(延请)邻医脉之(为他把脉诊断“脉”,名词作动词,把脉;“脉之”这是名词的“为动用法”)o医日“殆矣(危险啦!“殆”,危险)!微(无,有假设意味,可译为“假如没有”)司命(古人称冥间掌管人生死大权的神),孰能生之(使之生,即救活他“生”,动词的使动用法)?愚(谦称,可译为“我”)无所(固定结构,可译为“没有……的[地方]”)用其(代词,代医生自己)技(医术)矣”先生靡(指示代词中的“无指代词”作主语时,通常译为“没有谁”;这里作定语,译为“没有什么”)计(方法)不施(用),迄(最终)无效,益(更加,更加)恐先生及老妻计(协商)日“故人过(探望)我而死焉(兼词,相当于“于此”,译为“在这里”),无乃不可乎(“无乃……乎[邪,耶,及,欤]”,固定结构,表推想,可译为“唯恐[莫非]……吧)!雅(平日,一直)闻百里外山中有子虚长者,世操(从事)医术,人咸(都)以今之扁鹊称之诚(假如)能速(请)之来,则(连词,表假设关系,可译为“那么”)庶儿(表推想)白骨可肉矣(起死回生的形象说法“肉”名词用作动词,长肉)惟(副词,只是)路险,家无可遣者(“无……者”,没有……的人),奈之何!(“奈……何”,固定结构,可译为“拿……怎么办)老妻日“虽然(固定结构,表假设关系可译为“即使这样”),终(终究)当(肯定)有以活之(“有以……”,固定结构,可译为“有用来……的[方法]”;“活之”,使之活,“活”是动词的使动用法)妾(妇女自称)谓(认为)坐视(坐着看,表示不实行方法而等待观望)故人死,是(指示代词,指代“坐视故人死”这件事)倍(通“背”,违反)义尔(通“耳”,相当于“而已”),窃(谦词,可译为“个人”或“私下里”)为君不取(认为您不应当实行这种做法)也夫(句首语气词,又称“发语词”,通常表示后面要进行争论;也可表后面将另提一事)败义(损害道义)以(连词,表并列)负(辜负,对不起)友,君子之所耻(感到耻辱的事“所”加动词组成名词性短语,意为“……的事情”)孰若(哪里比得上,怎么比得上)冒死以(连词,表目的,可不译)救之?”先生然之(觉得妻子的话正确“然”,形容词的意动用法,认为对),日“卿(尊称,可译为“您”)言甚(程度副词,极,很)副(相称,符合)吾意,苟(假如)能活之,何爱(吝惜)此身?纵(即使)有祸(祸害,灾祸),固(原来)当不辞(推辞)也”遂属(通“嘱”,嘱咐)老妻护公,而躬自(亲自)策(名词作动词,用鞭子子抽打)驴夜(名词作状语,在夜里,连夜)驰之(动词,前往,赶往)山中时(当时、正值)六月晦(农历月末那一天),手信(通“伸”)而指弗见,窥步(窥,通“蹉”古时的半步,现在的一步;步,古时的一步,现在的两步)难行,至中夜(半夜,古时又称“夜分”“子时”,相当于现在的头天2300到第二天100),道未和(不到)半未几(时间词,不久,没过多久),密云蔽(遮挡)空,雷电(闪电)交加先生欲投村落(村庄)辟(通“避”,躲避)焉(代词,指雨),叩(敲)门而人皆弗之内(否定句代词宾语前置,相当于“弗内之”;“内”通“纳”)方(正在)踌躇(迟疑,徘徊)间(时),雨暴(突然)至旋(立刻)忆和曩昔(以前,从前)尝(曾经)过此,村外有一兰若(梵语音译词,指寺庙),遂(连词,表承接,译为“于是”)借电光觅得(找到)之(代词,代“兰若”)入其(指示代词,那,“登其陛”中的“其”及此同)门,登其陛(台阶),见殿扉(门扇)虚掩(半开),有小隙(缝隙),将(准备,将要)入倏然(突然)迅雷(指及闪电相隔时间极短的雷声)大作(响起),电光炸炸(形容闪电闪烁的样子,读ye),洞烛(清清晰楚地照着“洞”,清晰,透彻;“烛”,名词用作动词,照)殿堂,则(顺承连词,就)见一缢(上吊)妇县(通“悬”,挂)梁柱间,被发诩颈(形容缢妇吊死时的样子“被”通“披”,披散着;“讪”通“屈”,指身体某些部位的弯曲,这里是头被绳子吊来上仰而后颈缩短的样子),状(样子)甚(程度副词,很,特别)惨先生卒(通“猝”,猛然)惊,还(通“旋”,转身)走(古今异义词,指“跑”)宇(屋檐)下,心犹(还)悸([心]跳)焉(助词,表陈述,不译)俄(不一会儿)见寺门大辟(开),一女鬼跃掷(形容纵身而跳的样子)而入,惊雷破(使动用法,使……破,打破)壁,电闪不绝(断)先生自念(暗自忖思)得无缢妇为之及(“得无……及”,表推断揣测的固定结构,可译为“唯恐是(莫非是,该不是)……吧”,《聊斋志异〃促织》有“得无教我猎虫所耶”句皆可作为旁例)?于电光下孰(通“熟”,细致)视之,则(就)女鬼满面血污,抱一死婴,且顾且号(“且……且……”,可译为“一边……一边……”;“顾”,回头看;有声无泪称为“号”),若有奇冤而(转折连词,去ID无所诉者(“若……者”,可译为“像……似的;“无所”,固定结构,可译为“没有……的地方”或者“没有地方可……”;“诉”,控诉,申述)先生冯(通“凭”,凭靠)驴伏(趴下),屏(压抑,限制)息(呼吸)不敢少(略微)动已而(不久,不一会儿),驴惊鸣,女鬼觉(察觉,发觉)之(代词,指乌有先生和驴),怒目(名作动,看着)先生,欲进复(又)却(后退)者三(“三”通常是虚指多,而非实数;如直译,可译为“……的状况有多次)o先生胆素(一直)壮(大),自思人言遇鬼则(就)死,死亦(也)不过为鬼耳(“而已”或“罢了”),何惧为(”何[以]……为,表反问的固定结构,可译为“要……干什么那?”或“哪里用得着……呢?”)?遂执(持,拿)策(鞭子)厉声(高声)曰“女鬼邪,抑人邪?”(“女”通“汝”,“你”;“邪”通“耶”,疑问语气助词”……邪,抑……邪”,选择问句的常见句式,译为“是……呢,还是……呢?”)女鬼凄然(形容无望而凄惨)长啸(长声吼叫),森然(阴森恐怖的样子)欲搏(击打)之先生毛发(头发)上指(竖起),急击之以策(介宾短语后置,相当于“以策击之”),中(击中)鬼首(头),立仆(读PU,向前倒下;向后倒叫“偃”)0乃(连词,于是)引(拉)驴奔寺外,疾(形容词,快)驰(本义为骑马飞奔,这里指骑驴飞奔)而(连词,表修饰关系,不译)去(离去,跑开)质明(天刚亮)始霁(雨[雪]后天气放晴),罢甚(“罢”通“疲”),然念和(考虑到)亡是公存亡莫卜(生死不明卜,知道),欲蚤(通早”)至山中,不敢息逾午(过了午时古时用十二地支纪时,把一天分为十二个时辰,每个时辰相当于现在的两个小时;又将一个时辰分为“上时刻”和“下时刻”,均相当于现在的一个“小时”午时,相当于现在的1100-13刻[指地方时间]),始(才)入山,山口有茅店,询之(询,询问,打听;“之”,代词,代子虚长者的状况,从后文看是打听住地),知长者居山之阴(山北水南称“阴”,这里是山,当指北面),而连山纵衡(多貌),略无(毫无,全无)阙(通“缺”)处,遂(连词,于是)以(介词,把)驴寄(寄存)逆旅(旅店)主人家而徒焉(徒步行走焉,陈述语气助词,可不译)山行(沿着山路走)十里许(用在数量词后表约数,可译为“左右”忽闻丛林中一声呼哨,斯须(时间词,很快,即刻)而(顺承连词,就)强人(指强盗)列陈(摆开阵势“陈”通“阵”)阻(阻挡)于前,为首者庞然(形容高大的样子)修伟(高大健壮;修,长),黑面多须从(跟随在后)者无虑(表估计,译为“大约”“总共”)数(几)十骑(念ji一人一马叫“骑”),而步卒(步行的士兵)百余继其后,皆(都)被(通“披”,穿着)甲(铠甲戴在头上的叫“盔”)执兵(武器,兵器)其(其中)一吼曰“大王在,胡(疑问副词,问缘由,译为“为什么)不跪!”先生趋避不和,遂(副词,最终)就禽(被捉住了“禽”通“擒”,抓获)为首者下马坐巨石上,两(展(伸直)其足,案(通按”)剑瞋目,声如乳虎(小老虎,一说育子的母虎),曰“汝来前!孤(帝王自称,这里是山大王自称),山主也据(占据)山称雄,尔来(从那以来尔,指示代词,译为“这”或“那”)十余载(年)矣,官军不敢犯孤境(侵犯我的地盘)尔(第二人称代词,你)何物狂夫(相当于“何狂物夫”,全句大致可译为“你是哪来的狂妄之徒?”“物”及“夫”同义,都是“人”的意思,如“待人接物”,“恃才傲物”中的“物”即此义),擅入吾寨,其(表反问,可译为“莫非”)欲血(名词的使动用法使……染上血)孤刀乎!”先生蛇行匍匐以进(像蛇一样在地上爬着前进“蛇”,名词作状语“像蛇一样”),踞(指“长跪”,跪着时臀部离开脚后跟)而泣曰“请(敬辞,用在说话人自己动作之前,可译为“请让我”“请允许我”之类)诉(申诉,说明)之(代词,代指误闯山寨的前因后果),愿(盼望)大王垂(表敬副词,用在听话人动作前面,表示对方高高在上)听小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐视其死,入山诣(探望)子虚长者,以延(持续,延长)友人之命,仓皇(慌张)不能择路,是以(表因果关系的常用固定结构,“以是”的倒装,相当于“以是”“以故”“是故”“故”的意义)误入大寨,罪当(该当)死身(自己)死固(副词,原本)不足惜(不值得吝惜),特以不得延医活友为恨耳(“特……耳”,固定结构,“只是……罢了”,“特”还可换为“但徒直唯“第[弟]”等词,意义不变活,动词的使动用法,“使……活”;“恨”,古今异义词,缺憾),惟(句首语气助词,含有“盼望”的意味)大王哀之(可怜我,怜悯我“哀”悲悯,怜悯;“之”活用为第一人称代词,译为“我”)”言己(止,完),涕(眼泪)如雨下为首者曰“然则(既然如此,那么……),君(尊称,您义士也”顾(回头)谓(对……说)徒属(古无表示复数的词,常用“属“类”,辈“侪”[读chai],“伦流曹”等”等词来表示,大致相当于“们”,精确讲应当是“这些人”)曰“杀义士,不祥(祥瑞,吉利)莫(指示代词中的无指代词,可译作“没有什么[事])大焉(比这更大“焉”,兼词,兼介词“于”[此处表比较,译作“比”]和代词“此”)释(放)之,0以成(成全,使完成)其志(他的心愿),且(表递进的连词,并且)劝(勉励,激励)好义者!”又谓先生曰“吾等虽(连词,虽然)啸聚(召集,聚集)山林,非草寇(一般强盗)之比(同类),君勿(否定副词,别,不要)惧子虚长者,仁(慈爱)人也,居山之阴,君须跻(登,读jl)山之颠(通“巅”,山顶)而(连词,表顺承)北下,始(才)得(能够)至其家速(赶快)诣之(去找他),以(连词,以便)救乃(第二人称代词译为“你的”)友;然长者每(副词,常常)采药于千山万壑间,吾辈亦鲜(少,读xian)遇之,虞(担忧)君不得见耳”先生再拜(拜两拜,古人的一种礼节)致谢(表示谢意)而后去进(往前走),山益(更加,更加)深,失(迷失)路先生缘鸟道(顺着高峻无路处往上爬;缘,沿;“鸟道”,喻指高山无人行走只有鸟能飞过之处),披(分开,拔开)荆棘,援(攀)藤葛,履(名词用作动词,踩)流石,涉(趟水过河)溪涧;越(翻越)绝壁(陡峭的山壁),登之弥高,行之弥远(“弥[愈,越]……弥[愈,越]……”连锁关系的固定结构,现在通常只说“越……越……”),力竭(用完)而未克(能够)上忽见虎迹(踪迹,脚印),大如升(古代容量单位,十斗为一升),少顷(时间词,不一会儿)闻巨啸(吼叫声),四山响(古今异义词,名词,译为“回声”)震,林泉战栗(通“栗”,颤抖,)声裁(通“才”,刚刚《促织》中有“手裁举,则又超忽而跃”之句)止,而馁(饥饿)虎见(通“现”,出现)于林莽(树林和草丛)间,眈眈(贪欲而凶狠地看着的样子)相向(对着他“相”本是副词,这里偏指一方,有代词意味,可译为“他”,代乌有先生)先生自分(料想)必死,叹日“不意“意”,料想)今乃(竟然)捐(弃,丢弃及现在的“捐献”不同)躯(躯壳,身体)此兽之口!”方瞑(闭)目俟(等)死,闻虎惨叫,怪(形容词的意动用法,”以……为怪”)而视之,盖(句首语气助词,原来)一矢(箭)已贯(射穿)其喉矣寻(不一会儿)见一长者挟弓立崖上,衣(名作动,穿)短褐,著草履,不冠(名作动,戴帽子)不袜(名作动,穿袜子),须眉悉(全都)白,颜色(古今异义,脸色)如丹(名词,朱砂),俨然(很像的样子)类(类似,像)仙人先生趣(通“趋”,小跑)而前(名词作动词,走上前去),拜谒(ye,参见)长者,不敢慢(怠慢)长者诘(问)日“若(你)何为者(干什么的,“为何者”的倒装,问句中代词做宾语须要倒装)也?奚自(疑问句代词宾语前置,相当于“自奚”,译为“来自何处”)?何所之(宾语前置,相当于“之何所”,译为“到哪里去”)?”先生具(具体地,一五一十地)白(告知,陈述)所以(固定结构,译为“……的缘由”)和所从来(固定结构“所+介词+动词”,可译为“从哪里来的”)长者笑日“子虚者,吾之氏(本义为“姓”,这里指“名”)也寒舍在迩(本义是形容词“近”,这里作名词,“近处”),不可不入”遂引(带领)至其家,杀鸡为黍以食(作动词,“给……吃”;读si)之先生请(恳求)日“事迫(紧迫,急迫)矣!乞(求)长者速(赶快)往,冀(盼望)有万一(万分之一)之望(盼望)不者(假如不快去“不”通否”),时不逮(来不和)矣”长者询(询问,打听)日“病者孰及(表比较的固定结构,译为“及……相比,哪个……”)君少长?”日“长仆四岁(倒装兼省略介词句,相当于“于仆长四岁”,于,介词,译为“比”)”又问病状(状况,情形,状况),日“毋庸(不用)忧!旦日(明天),吾当(肯定)及君具(通“俱”,副词,一同,一起)往”先生言路险,恐迟滞(延迟,耽搁)时日长者日“后山有坦途,抵(到达)中山,第半日耳(“第……耳”,固定结构,译为“只不过……罢了”第,副词,在文言中及“徒”,但”,“仅”,“直”,“唯”同义;有时“第”也写作“弟”)”侵晨(凌晨),遂携药囊乘(骑读cheng)健驴及先生同行无何(时间词,不久,至山口,先生取己驴及长者并(一齐)驱而循大道(沿着大路策驴飞奔)二叟同行,途经乡(通“向”,从前,从前)所入兰若,先生因述遇鬼事,指示(古今同形异义词指着[寺庙]给[他]看)日“此寺,吾之所遇鬼(遇见鬼的地方)也予当死之矣”长者笑日“嘻(叹词,表示惊异)!先生不亦惑乎(“不亦……乎”,固定结构,译为“不也太……吗”;“惑”糊涂)!鬼神者,心之幻景(通“影”)耳(“而已”或“罢了”),安(怎么)能受(通“授”,给,施加)人祸!足下(尊称,您)知(通“智”)者,曷为(介词宾语前置,相当于“为曷”,译为“为什么)信此哉(表疑问的助词,译为“呢”)?”适(恰好)寺旁有田父(念fu,古时对老年男子的称呼;“田父”,农夫)五六人,辍(停止)耕坐陇(通“垄”,田境)上长者偕(作动词,可译为“陪伴”)先生就(靠近)而问焉,并述向(从前)之所见[□父掩口胡卢(形容笑声)而笑,日“君误矣!彼缢妇者,吾村王氏妾(小妾,侧庶,俗称“小老婆”)也,不为恶姑(对丈夫的妈妈的称呼,俗称“婆婆”),嫡妇(正妻,及“庶”[俗称“偏房”]相对)所容而自经(上吊自杀“经”,动词,上吊)焉(兼词,译为“在那里”)子(尊称,您)所见女鬼者,吾村李氏妇也(“者……也……”,推断句的标记)家素(一直)贫,今岁饥(荒年歉收),赋敛(赋税)又重,衣食不给(读ji,足够,丰足),夫(丈夫)新(新近,刚刚)丧(死),其子昨又夭(夭折,短命而死)矣妇抢呼(头撞地口呼天,形容悲痛欲绝的样子“抢”念qiang)欲绝,悲极(到极点)而入邪魔,夜半病作,发(打开,挖开)其子之坟取尸以(连词,表顺承,可不译)归自言其首为寺鬼所伤(“为……所”,表被动)君无问,何由(介词宾语前置,相当于“由何”,译为“从哪里”“凭什么”,“怎么”)知其(代词,代“李氏妇为寺鬼所伤”这件事)乃(副词,用在推断句谓语前以加强语气)先生为(作名词,做的(事),干的)也”言已(说完),皆大笑和反(通返”),亡是公犹(副词,还)未醒长者诊之(为动用法,译为“为他诊断(病情)”),日“是非疾也(否定性推断句“是,指示代词,译为“这”;“非”副词,表否定;疾,文言中指小病,及现代汉语中的“疾”表重病不同[留意“病”在文言中表示“重病”]),困于酒(被动句,即“为酒所困”)耳(表限止的语气助词,译为“[只不过]……罢了”)o酒出中山,一醉千日若习(习惯,常常)饮之,故无异(异样);此翁,他乡客,安能胜此杯杓也?”(“安能……”,表反问,译为“怎么能够……呢?”;“胜”,禁得起;“杯杓”,酒杯和杓子借指饮酒)取针刺血(古代的一种治病方法,用针或其他尖锐硬物刺破皮肤,使血流出来,从而在这种刺痛中刺激神经,引起身体的应急反应,从而达到治病的目的)数处,又然艾炙之(“然”通“燃”,动词的使动用法,“燃艾”,即“使艾燃”;也可译为“点燃”“艾”,一种草药,通常于端午节时采摘来插在门上,等它枯干后团成米团状等用治病时将它点燃,呈阴火状态,靠近病者相关穴位炙烤以刺激相关神经,从而达到治病的目的,这种方法叫“灸”)须臾(很快,片刻),公觉(古今异义词,意思是“醒”),谢(感谢)曰“蒙(承蒙)长者生我(“生”,使动用法;“生我”即“使我生”,意即“救活我”),再造之功(“再造”,即“再生”;“功”,功德,恩德)也,恶(疑问副词,怎么;读WU)能报?长者曰“公本(原来)无疾,老朽(老年人谦称自己)何功之有(宾语前置句,“有何功”的倒装;“之”,助词,宾语前置的标记,不译)?”先生以金帛奉(送)长者,辞(推辞,拒绝)不受,日“吾家世业医(以医疗为职业;“业”,名词的意动用法,译为“以……为职业”),止济世活人耳,何以金帛为(“何以……为,固定结构,”要……做什么呢”或“哪里用得着……呢”)?余(第一人称代词,我)岂(表反问的语气副词,莫非)好货(爱财,贪财)贾(go,商人)哉(表反问的语气助词,可译为“吗”)?”遗(留下,念yi;也可讲成“赠送”,念wei)药数剂(量词,相当于现在的“付”),不索(要,索取)直(通“值”,这里指药钱)而(表顺承关系的连词,可译为“就”)去(离开)亡是公复(副词,又,再)留兼旬(时间词一“旬”是10天,“兼”即“倍”,所以,“兼旬”指20天)而后别,惟(副词,只不过)不敢纵(放纵,不加限制)饮矣。