还剩10页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
《报任安书》(节选)原文阅读及对照翻译《报任安书》是西汉史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封回信接下来,为大家提供《报任安书》(节选)原文阅读及对照翻译,希翼能匡助到大家!出处或者作者司马迁少卿足下曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师用,而流俗人之言仆非敢如是也虽罢弩,亦尝侧闻长者遗风矣顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以抑郁而无谁语谚曰“谁为为之?孰令听之?”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴何则?士为知己用,女为说己容若仆大质已亏缺,虽材怀随、和,行若由、夷,终不可以为荣,适足以发笑而自点耳书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间得竭指意今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上上雍,恐卒然不可讳是仆终已不得舒愤懑以晓摆布,则长逝者魂魄私恨无穷请略陈固陋阙然不报,幸勿过仆闻之,修身者智之府也,爱施者仁之端也,取予者义之符也,耻辱者勇之决也,立名者行之极也士有此五者,然后可以证于世,列于君子之林矣故祸莫僭于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,而诟莫大于宫刑刑余之人,无所比数,非一世也,所从来远矣昔卫灵公与雍渠载,孔子适陈;商鞅因景监见,赵良寒心;同子参乘,爰丝变色;自古而耻之夫中材之人,事关于宦竖,莫不伤气,况伉慨之士乎!如今朝虽乏人,奈何令刀锯之余荐天下豪隽哉!仆赖先人绪业,得待罪辇毂下,二十余年矣所以自惟上之,不能纳忠效信,并包围他李陵转战千里,箭都射完了,进退之路已经断绝,救兵不来,士兵死伤成堆但是,当李陵振臂一呼,鼓励士气的时候,兵土没有不奋起的,他们流着眼泪,一个个满脸是血,强忍悲泣,拉开空的弓弦,冒着白光闪闪的刀锋,向北拼死杀敌当李陵的军队尚未覆没的时候,使者曾经给朝廷送来捷报,朝廷的公卿王侯都举杯为皇上庆贺几天以后,李陵兵败的奏书传来,皇上为此而饮食不甜,处理朝政也不高兴大臣们都很忧虑,胆怯,不知如何是好我私下里并未考虑自己的卑贱,见皇上悲哀痛心,实在想尽一点我那款款愚忠我认为李陵向来与将士们患难与共,能够换得士兵们拼死效命的行动,即使是古代名将恐怕也没能超过的他虽然身陷重围,兵败投降,但看他的意思,是想寻觅机会报效汉朝事情已经到了无可奈何的地步,但他摧垮、打败敌军的功劳,也足以向天下人显示他的本心了我内心打算向皇上陈述上面的看法,而没有得到适当的机会,恰逢皇上召见,问询我的看法,我就根据这些意见来论述李陵的功劳,想以此来宽慰皇上的胸怀,阻塞那些攻击、诬陷的言论我没有彻底说清我的意思,圣明的君主不深入了解,认为我是攻击贰师将军,而为李陵辩解,于是将我交付狱官处罚我的虔敬和忠诚的心意,始终没有机会陈述和辩白,被判了诬上的罪名,皇上终于允许了法吏的判决我家境贫寒,微薄的钱财不足以拿来赎罪,朋友们谁也不出面营救,皇帝摆布的亲近大臣又不肯替我说一句话我血肉之躯本非木头和石块,却与执法的官吏在一起,深深地关闭在牢狱之中,我向谁去诉说内心的痛苦呢?这些,正是少卿所亲眼看见的,我的所作所为难道不正是这样吗?李陵投降以后,败坏了他的家族的名声,而我接着被置于蚕室,更被天下人所讥笑,可悲啊!可悲!事未易一二为俗人言也仆之先人非有剖符丹书之功,文史星历近乎卜祝之间,固主上所捉弄,倡优畜之,流俗之所轻也假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蟋蜷何异?而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳何也?素所自树立使然人固有一死,死有重于泰山,或者轻于鸿毛,用之所趋异也太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辞令,其次讪体受辱,其次易服受辱,其次关木索被笨楚受辱,其次舅毛发婴金铁受辱,其次毁肌肤断支体受辱,最下腐刑,极矣传曰刑不上大夫”,此言士节不可不厉也猛虎处深山,百兽震恐,及其在驿槛之中,摇尾而求食,积威约之渐也故士有画地为牢势不入,削木为吏议不对,定计于鲜也今交手足,受木索,暴肌肤,受榜笨,幽于圜墙之中,当此之时,见狱吏则头枪地,视徒隶则心惕息何者?积威约之势也及已至此,言不辱者,所谓强颜耳,曷足贵乎!且西伯,伯也,拘牖里;李斯,相也,具五刑;淮阴,王也,受械于陈;彭越、张敖南乡称孤,系狱具罪;绛侯诛诸吕,权倾五伯,囚于请室;魏其,大将也,衣赭关三木;季布为朱家钳奴;灌夫受辱居室这人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔加,不能引决自财在尘埃之中,古今一体,安在其不辱也!由此言之,勇怯,势也;强弱,形也审矣,曷足怪乎!且人不能蚤自财绳墨之外,已稍陵夷至于鞭堇之间,乃欲引节,斯不亦远乎!古人所以重施刑于大夫者,殆为此也夫人情莫不贪生恶死,念亲戚,顾妻子,至激于义理者不然,乃有不得已也今仆不幸,蚤失二亲,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?且勇者不必死节,怯夫慕义何处不勉焉!仆虽怯耍欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自湛溺累继之辱哉!且夫臧获婢妾犹能引决,况若仆之不得已乎!所以隐忍苟活,函粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙没世而文彩不表于后也有奇策材力之誉,自结明主;次之,又不能拾遗补阙,招贤进能,显霰穴之土;外之,不能备行伍,攻城[野战],有斩将搴旗之功;下之,不能累日积劳,取尊官厚禄,以为宗族交游光宠四者无一遂,苟合取容,无所短长之效,可见于此矣乡者,仆亦尝厕下大夫之列,陪外廷末议不以此时引维纲,尽思虑,今已亏形为堤除之隶,在阊茸之中,乃欲印首信眉,论列是非,不亦轻朝廷,羞当世之士邪!嗟乎!嗟乎!如仆,尚何言哉!尚何言哉!且事本末未易明也仆少负不羁之才,长无乡曲之誉,主上幸以先人之故,使得奉薄技,出入周卫之中仆以为戴盆何以望天,故绝宾客之知,忘室家之业,日夜思竭其不肖之材力,务壹心营职,以求亲媚于主上而事乃有大谬不然者夫仆与李陵俱居门下,素非相善也,趣舍异路,未尝衔歪酒接殷勤之欢然仆观其为人自奇土,事亲孝,与土信,临财廉,取予义,分别有让,恭俭下人,常思奋不顾身以徇国家之急其素所畜积也,仆以为有国土之风夫人臣出万死不顾一辈子之计,赴公家之难,斯已奇矣今举事壹不当,而全躯保妻子之臣随而媒孽其短,仆诚私心痛之且李陵提步卒不满五千,深践戎马之地,足历王庭,垂饵虎口,横挑强胡,卬亿万之师,与单于连战十余日,所杀过当虏救死扶伤不给,旃裘之君长咸震怖,乃悉徵摆布贤王,举引弓之民,一国共攻而围之,转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,土卒死伤如积然李陵一呼劳军,士无不起,躬流涕,沫血饮泣,张空卷,冒白刃,北首争死敌陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿后数日,陵败书闻,主上为之食不甘味,听朝不怡大臣忧惧,不知所出仆窃不自料其卑贱,见主上惨,凄但悼,诚欲效其款款之愚以为李陵素与士大夫绝甘分少,能得人之死力,虽古名将无非也身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报汉事已无可奈何,其所摧败,功亦足以暴于天下仆怀欲陈之,而未有路适会召问,即以此指推言陵功,欲以广主上之意,塞睚眦之辞未能尽明,明主不深晓,以为仆沮贰师,而为李陵游说,遂下于理之忠,终不能自列,因为诬上,卒从吏议家贫,财赂不足以自赎,交游莫救,摆布亲近不为壹言身非木石,独与法吏为伍,深幽囹圉之中,谁可告想者!此正少卿所亲见,仆行事岂不然邪?李陵既生降,耳贵其家声,而仆又茸以蚕室,重为天下观笑悲夫!悲夫!事未易一二为俗人言也仆之先人非有剖符丹书之功,文史星历近乎卜祝之间,固主上所捉弄,倡优畜之,流俗之所轻也假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蟋蜷何异?而世又不与能死节者比,特以为智穷罪极,不能自免,卒就死耳何也?素所自树立使然人固有一死,死有重于泰山,或者轻于鸿毛,用之所趋异也太上不辱先,其次不辱身,其次不辱理色,其次不辱辞令,其次讪体受辱,其次易服受辱,其次关木索被笨楚受辱,其次舅毛发婴金铁受辱,其次毁肌肤断支体受辱,最下腐刑,极矣传曰刑不上大夫”,此言士节不可不厉也猛虎处深山,百兽震恐,及其在驿槛之中,摇尾而求食,积威约之渐也故士有画地为牢势不入,削木为吏议不对,定计于鲜也今交手足,受木索,暴肌肤,受榜笨,幽于圜墙之中,当此之时,见狱吏则头枪地,视徒隶则心惕息何者?积威约之势也及已至此,言不辱者,所谓强颜耳,曷足贵乎!且西伯,伯也,拘牖里;李斯,相也,具五刑;淮阴,王也,受械于陈;彭越、张敖南乡称孤,系狱具罪;绛侯诛诸吕,权倾五伯,囚于请室;魏其,大将也,衣赭关三木;季布为朱家钳奴;灌夫受辱居室这人皆身至王侯将相,声闻邻国,及罪至罔加,不能引决自财在尘埃之中,古今一体,安在其不辱也!由此言之,勇怯,势也;强弱,形也审矣,曷足怪乎!且人不能蚤自财绳墨之外,已稍陵夷至于鞭堇之间,乃欲引节,斯不亦远乎!古人所以重施刑于大夫者,殆为此也夫人情莫不贪生恶死,念亲戚,顾妻子,至激于义理者不然,乃有不得已也今仆不幸,蚤失二亲,无兄弟之亲,独身孤立,少卿视仆于妻子何如哉?且勇者不必死节,怯夫慕义何处不勉焉!仆虽怯耍欲苟活,亦颇识去就之分矣,何至自湛溺累继之辱哉!且夫臧获婢妾犹能引决,况若仆之不得已乎!所以隐忍苟活,函粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙没世而文彩不表于后也古者富贵而名摩灭,不可胜记,唯俶傥非常之人称焉盖西伯拘而演《周易》;仲尼尼而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》《诗》三百篇,大氐贤圣发愤之所为作也这人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者及如左丘明无目,孙子断足,终不可用,退论书策以舒其愤,思垂空文以自见仆窃不逊,近自证于无能之辞,网罗天下放失旧闻,考之行事,稽其成败兴坏之理,上计轩辕,下至于兹为十表,本纪十二,书八章,世家三十,列传七十,凡百三十篇,亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言草创未就,适会此祸,惜其不成,是以就极刑而无愠色仆诚已著此书,藏之名山,传之其人通邑大都,则仆偿前辱之责,虽万被戮,岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也且负下未易居,下流多谤议仆以口语遇遭此祸,重为乡党戮笑,汗辱先人,亦何面目复上父母之丘墓乎?虽累百世,垢弥甚耳!是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知所如往每念斯耻,汗未尝不发背霭衣也身直为闺阁之臣,宁得自引深臧于霰穴邪!故且从俗浮湛,与时俯仰,以通其狂惑今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆之私指谬乎今虽欲即琮,曼辞以自解,无益,于俗不信,祗取辱耳要之死日,然后是非乃定书不能尽意,故略陈固陋谨再拜少卿足下曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务,意气勤勤恳恳,若望仆不相师用,而流俗人之言仆非敢如是也虽罢弩,亦尝侧闻长者遗风矣顾自以为身残处秽,动而见尤,欲益反损,是以抑郁而无谁语谚日“谁为为之?孰令听之?”盖钟子期死,伯牙终身不复鼓琴何则?士为知己用,女为说己容若仆大质已亏缺,虽材怀随、和,行若由、夷,终不可以为荣,适足以发笑而自点耳少卿足下前不久承蒙您给我写信,教导我要谨慎地接人待物,以推荐贤能、引荐人材为己任,情意、态度十分恳切诚挚,但抱怨我没有遵从您的意见去推荐贤才,而去附和俗人的见解其实,我并非敢这样做我虽然平庸无能,但也曾经听到过德高才俊的前辈遗留下来的风尚只是我自认为身体已遭受摧残,又处于污浊的环境之中,每有行动便受到指责,想对事情有所增益,结果反而自己遭到伤害,因此我独自忧闷而不能向人诉说俗话说“为谁去做,教谁来听?”钟子期死了,伯牙便一辈子再也不弹琴这是为什么呢?贤士乐于被了解自己的人所用,女子为爱慕自己的人而打扮象我这样的人,身躯已经亏残,虽然才干象随侯珠、和氏璧那样希有,品格象许由、伯夷那样高尚,终究不能用这些来引以为荣,恰好会引人讥笑而自取污辱书辞宜答,会东从上来,又迫贱事,相见日浅,卒卒无须臾之间得竭指意今少卿抱不测之罪,涉旬月,迫季冬,仆又薄从上上雍,恐卒然不可讳是仆终已不得舒愤懑以晓摆布,则长逝者魂魄私恨无穷请略陈固陋阙然不报,幸勿过来信本应及时答复,刚巧我侍从皇上东巡回来,后又为烦琐之事所逼迫,同您见面的日子很少,我又匆匆忙忙地没有些微空暇来详尽地表达心意现在您蒙受意想不到的罪祸,再过一月,临近十二月,我侍从皇上到雍县去的日期也迫近了,恐怕蓦地之间您就会有不幸之事发生,于是使我平生不能向您抒发胸中的愤懑,那末与世长辞的灵魂会永远留下无穷的遗怨请让我向您略约陈述浅陋的意见隔了很长的日子没有复信绐您,希翼您不要谴责仆闻之,修身者智之府也,爱施者仁之端也,取予者义之符也,耻辱者勇之决也,立名者行之极也士有此五者,然后可以证于世,列于君子之林矣故祸莫僭于欲利,悲莫痛于伤心,行莫丑于辱先,而诟莫大于宫刑刑余之人,无所比数,非一世也,所从来远矣昔卫灵公与雍渠载,孔子适陈;商鞅因景监见,赵良寒心;同子参乘,爰丝变色;自古而耻之夫中材之人,事关于宦竖,莫不伤气,况伉慨之士乎!如今朝虽乏人,奈何令刀锯之余荐天下豪隽哉!仆赖先人绪业,得待罪辇毂下,二十余年矣所以自惟上之,不能纳忠效信,有奇策材力之誉,自结明主;次之,又不能拾遗补阙,招贤进能,显霰穴之士;外之,不能备行伍,攻城[野战],有斩将搴旗之功;下之,不能累日积劳,取尊官厚禄,以为宗族交游光宠四者无一遂,苟合取容,无所短长之效,可见于此矣乡者,仆亦尝厕下大夫之列,陪外廷末议不以此时引维纲,尽思虑,今已亏形为堤除之隶,在阊茸之中,乃欲印首信眉,论列是非,不亦轻朝廷,羞当世之士邪!嗟乎!嗟乎!如仆,尚何言哉!尚何言哉!我听到过这样的说法善于加强自我修养,智慧就聚于一身;乐于助人,是“仁”的起点;正当的取予,是推行“义”的依据;懂得耻辱,是勇的标志;建立夸姣的名声,是品格的终极目标志士有这五种品德,然后就可以立足于社会,排在君子的行列中了所以,祸患没有比贪利更悲惨的了,悲哀没有比心灵受创更痛苦的了,行为没有比污辱祖先更丑恶的了,耻辱没有比遭受宫刑更重大的了受过宫刑的人,社会地位是没法比类的,这并非当今之世如此,这可追溯到很远的时候从前卫灵公与宦官雍渠同坐一辆车子,孔子感到羞耻,便离开卫国到陈国去,商鞅靠了宦官景监的推荐而被秦孝公召见,贤士赵良为此寒心;太监赵同子陪坐在汉文帝的车上,袁丝为之脸色大变自古以来,人们对宦官都是鄙视的一个才干寻常的人,一旦事情关系到宦官,没有不感到屈辱的,更何况一个慷慨刚强的志士呢?如今朝廷虽然缺乏人材,但怎么会让一个受过刀锯摧残之刑的人,来推荐天下的豪杰俊才呢?我凭着先人遗留下来的余业,才干够在京城任职,到现在已二十多年了我往往这样想上不能对君王尽忠和报效信诚,而获得有奇策和才干的称誉,从而得到皇上的信任;其次,又不能给皇上拾取遗漏,补正阙失,招纳贤才,推荐能人,发现山野隐居的贤士;对外,不能整顿军队,攻城野战,以建立斩将夺旗的功劳;从最次要的方面来看,又不能每日积累功劳,谋得高官厚禄,来为宗族和朋友争光这四个方面没有哪一方面做出成绩,我只能有意地迎合皇上的心意,以保全自己的地位我没有些微的建树,可以从这些方面看出来以前,我也曾经置身于下大夫的行列,在朝堂上发表些不值一提的意见我没有利用这个机会申张纲纪,竭尽思虑,到现在身体残废而成为打扫污秽的奴隶,处在卑贱者中间,还想昂首扬眉,评论是非,不也是轻蔑朝廷、羞辱了当世的君子们吗?唉!唉!象我这样的人,还有什么可说的!还有什么可说的!且事本末未易明也仆少负不羁之才,长无乡曲之誉,主上幸以先人之故,使得奉薄技,出入周卫之中仆以为戴盆何以望天,故绝宾客之知,忘室家之业,日夜思竭其不肖之材力,务壹心营职,以求亲媚于主上而事乃有大谬不然者夫仆与李陵俱居门下,素非相善也,趣舍异路,未尝衔歪酒接殷勤之欢然仆观其为人自奇士,事亲孝,与士信,临财廉,取予义,分别有让,恭俭下人,常思奋不顾身以徇国家之急其素所畜积也,仆以为有国士之风夫人臣出万死不顾一辈子之计,赴公家之难,斯已奇矣今举事壹不当,而全躯保妻子之臣随而媒孽其短,仆诚私心痛之且李陵提步卒不满五千,深践戎马之地,足历王庭,垂饵虎口,横挑强胡,卬亿万之师,与单于连战十余日,所杀过当虏救死扶伤不给,旃裘之君长咸震怖,乃悉徵摆布贤王,举引弓之民,一国共攻而围之,转斗千里,矢尽道穷,救兵不至,士卒死伤如积然李陵一呼劳军,士无不起,躬流涕,沫血饮泣,张空卷,冒白刃,北首争死敌陵未没时,使有来报,汉公卿王侯皆奉觞上寿后数日,陵败书闻,主上为之食不甘味,听朝不怡大臣忧惧,不知所出仆窃不自料其卑贱,见主上惨,凄但悼,诚欲效其款款之愚以为李陵素与士大夫绝甘分少,能得人之死力,虽古名将无非也身虽陷败,彼观其意,且欲得其当而报汉事已无可奈何,其所摧败,功亦足以暴于天下仆怀欲陈之,而未有路适会召问,即以此指推言陵功,欲以广主上之意,塞睚眦之辞未能尽明,明主不深晓,以为仆沮贰师,而为李陵游说,遂下于理[卷I卷之忠,终不能自列,因为诬上,卒从吏议家贫,财赂不足以自赎,交游莫救,摆布亲近不为壹言身非木石,独与法吏为伍,深幽囹圄之中,谁可告想者!此正少卿所亲见,仆行事岂不然邪?李陵既生降,耳贵其家声,而仆又茸以蚕室,重为天下观笑悲夫!悲夫!而且,事情的前因后果普通人是不容易弄明白的我在少年的时候就没有卓越不羁的才华,成年以后也没有得到乡里的称誉,幸亏皇上因为我父亲是太史令,使我能够获得奉献微薄才干的机会,出入宫禁之中我认为头上顶着盆子就不能望天,所以断绝了宾客的往来,忘掉了家室的事务,日夜都在考虑全部献出自己的微不足道的才干和能力,专心供职,以求得皇上的信任和宠幸但是,事情与愿望违背太大,不是原先所料想的那样我和李陵都在朝中为官,向来并没有多少交往,追求和反对的目标也不相同,从不曾经在一起举杯饮酒,互相表示友好的感情但是我观察李陵的为人,确是个守节操的不寻常之人奉事父母讲孝道,同朋友交往守信用,遇到钱财很廉洁,或者取或者予都合乎礼义,能分别长幼尊卑,谦让有礼,恭敬谦卑自甘人下,总是考虑着奋不顾身来赴国家的急难他历来积铸的品德,我认为有国士的风度做人臣的,从出于万死而不顾一辈子的考虑,奔赴国家的危难,这已是很少见的To现在他行事一有不当,而那些只顾保全自己性命和妻室儿女利益的臣子们,便跟着挑拨是非,夸大过错,陷人于祸,我确实从内心感到沉痛况且李陵带领的兵卒不满五千,深入敌人军事要地,到达单于的王庭,好象在老虎口上垂挂诱饵,向强大的胡兵四面挑战,面对着亿万敌兵,同单十连续作战十多天,杀伤的敌人超过了自己军队的人数,使得敌人连救死扶伤都顾不上匈奴君长都十分震惊恐怖,于是就征调左、右贤王,出动了所有会开弓放箭的人,举国上下,共同攻打李陵。