还剩2页未读,继续阅读
文本内容:
文言文大全原文翻译文言文大全原文翻译文言文大全原文翻译有哪些呢?下面是我为大家收集的资料,欢迎阅读哦文言文大全原文翻译文言文《以柔克刚》选自学校文言文阅读,其古诗原文如下【原文】天下莫柔弱于水,而攻顽强者莫之能胜,以其无以易之弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行是以圣人云受国之垢,是谓社稷主;受国不祥,是为天下王【解释】、无以易之易,替代、取代意为没有什么能够代替它
1、受国之垢垢,屈辱意为担当全国的屈辱
2、受国不祥不祥,灾难,祸害意为担当全国的祸难
3、正言若反正面的话似乎反话一样4【翻译】天下再没有什么东西比水更柔弱了,而攻坚克强却没有什么东西可以赛过水弱赛过强,柔赛过刚,遍天下没有人不知道,但是没有人能实行所以有道的圣人这样说担当全国的屈辱,才能成为国家的君主,担当全国的祸灾,才能成为天下的君王〃文言文大全原文翻译原文曾子之妻之市,其子随之而泣其母日“女还,顾反为汝杀彘()zhi妻适市来,曾子欲捕彘杀之妻止之日“特与婴儿戏耳〃曾子日:“婴J儿非与戏也婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教,今子欺之,是教子欺也母欺子,子而不信其母,非所以成教也!〃遂烹彘也(选自战国韩非《韩非子外储说左上》译文曾子的夫人到集市上去赶集,她的孩子哭着也要跟着去他的母亲对他说“你先回家待着,待会儿我回来杀猪给你吃〃曾子的夫人到集市上回来,就观察曾子要捉猪去杀她就劝阻他说“我只不过是跟孩子开玩笑罢了〃曾子说“(夫人)这可不能开玩笑啊!孩子不知道(你)在和他开玩笑孩子没有思索和推断力量,要向父母亲学习,听从父母亲赐予的正确的教育现在你在哄骗他,这就是教育孩子骗人啊!母亲哄骗孩子,孩子就不会再信任自己的母亲了,这不是教育孩子的正确方法啊〃于是曾子把猪给杀了,煮了之后把猪给孩子吃掉了解释()曾子(前前)曾参,春秋末年鲁国人.孔子的弟子,1505〜432字子舆,被尊称为曾子.性情沉静,举止稳重,为人谨慎,待人谦恭,以孝著称曾提出慎终追远,民德归厚的主见和〃吾日三省吾身的修养方法据传以修身为主要内容的《高校》是他的作品曾子之妻之市曾子的妻子到集市去之,前一个作助词”的〃,后2一个作动词“去其子随之而泣曾子的孩子就哭了之指曾子妻子3要去市场女:通“汝〃人称代词,你反通〃返〃,返回45顾反为女杀彘回头回家时给你杀猪吃彘古代意为“猪〃6zhi适市来,去集市上回来适往,至,去7U止阻挡8特只不过,只是9戏玩笑,戏弄10非与戏不行同他开玩笑戏开玩笑11非有知没有学问,意思是孩子很单纯12待依靠13子你对对方的称呼14是这15而则,就16非所以成教也不能把它作为教育的方法17遂于是18烹煮19pQng赏析曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚恳守信的人生态度去教育后代、影响后代体现了儒家言必信〃的道德理念但这不见得是韩非此则寓言的,原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法必依,执法必严,违法必究道理教育儿童言行全都,家长不能信口开河,要有言必行只有言传身教,才能使孩子诚恳无欺曾子为了不失信于小孩,竟真的把猪杀了煮给孩子吃,目的在于用诚恳守信的人生态度去教育后代、影响后代但这不见得是韩非此则寓言的原意,韩非子的原意不过是宣扬他的重法守信的法制思想,要统治者制定严酷的法律,然后有法可依,有法必依,执法必严。