还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
齐晋塞之战先秦左丘明二年春,齐侯伐我北鄙,围龙顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之齐侯曰“勿杀!吾与而盟,无入而封”弗听,杀而膊诸城上齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇石子欲还,孙子曰“不可以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出今既遇矣,不如战也”夏,有……(注此处原文有缺失新筑战事)石成子曰“师败矣子不少须,众惧尽子丧师徒,何以复命?”皆不对又曰“子,国卿也陨子,辱矣子以众退,我此乃止”且告车来甚众齐师乃止,次于鞫居新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免既,卫人赏之以邑,辞请曲县、繁缨以朝,许之仲尼闻之曰“惜也,不如多与之邑唯器与名,不可以假人,君之所司也名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也若以假人,与人政也政亡,则国家从之,弗可止也已”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师臧宣叔亦如晋乞师皆主郤献子晋侯许之七百乘郤子曰“此城濮之赋也有先君之明与先大夫之肃,故捷克于先大夫,无能为役,请八百乘”许之郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫臧宣叔逆晋师,且道之季文子帅师会之及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣郤子使速以徇,告其仆曰“吾以分谤也”师从齐师于莘六月壬申,师至于靡笄之下齐侯使请战,曰“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见”对曰“晋与鲁、卫,兄弟也来告曰‘大国朝夕释憾于敝邑之地’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地能进不能退,君无所辱命”齐侯曰“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也”齐高固入晋师,桀石以投入,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰“欲勇者贾余馀勇”癸酉,师陈于塞邮夏御齐侯,逢丑父为右晋解张御郤克,郑丘缓为右齐侯曰“余姑翦灭此而朝食”不介马而驰之郤克伤于矢,流血及屣,未绝鼓音,曰“余病矣!”张侯日“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷,岂敢言病吾子忍之!”缓曰“自始合,苟有险,余必下推车,子岂识之?——然子病矣!”张侯曰“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之此车一人殿之,可以集事,若之何其以病败君之大事也?攥甲执兵,固即死也病未及死,吾子勉之!”左并辔,右援袍而鼓,马逸不能止,师从之齐师败绩逐之,三周华不注韩厥梦子舆谓己曰“且(旦)辟左右”故中御而从齐侯那夏曰“射其御者,君子也”公曰“谓之君子而射之,非礼也”射其左,越于车下射其右,毙于车中,禁毋张丧车,从韩厥,曰“请寓乘”从左右,皆肘之,使立于后韩厥伤1定其右逢丑父与公易位将及华泉,骏触于木而止丑父寝于幅中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及韩厥执萦马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰“寡君使群臣为鲁卫请,曰‘无令舆师陷入君地’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏”丑父使公下,如华泉取饮郑周父御佐车,宛枝为右,载齐侯以免韩厥献丑父,郤献子将戮之呼曰“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎!郤子曰“人不难以死免其君,我戮之不祥赦之,以劝事君者”乃免之译文鲁成公二年春,齐顷公攻打我国北部边境,包围了龙邑齐顷公的宠臣卢蒲就魁攻打城门,却被龙人抓住了齐顷公对龙人说“你们千万别杀他,我们讲和,我的军队不进入你的封地内!”龙人不听,杀掉卢蒲陈尸于城上齐顷公亲自击鼓,攻上城墙才三天,攻取龙邑然后一路向南杀到了巢丘当时卫穆公正派孙良夫、石稷、宁相、向禽要去打齐国,正巧在这路上与齐师相遇石稷想回去,孙良夫说“这怎么行,本要带兵攻打他,如今遇到他的军队你倒要回去了,我们如何问复君命?当初耍是知道你如此无能,你就不该出来如今既然遇到,就要打!”夏天,有……(此处省略若干字,为新筑战事)石稷说“军队战败了,你(孙良夫)如果不稍等待救兵,我们就要全军覆灭你战死了军队,回去怎么交代啊?”大家都不回答石稷又说“你是国卿你要是战死了,那太丢人了你带领军队撤退,我于此阻止齐军”同时通告军中,说援军的战车来了不少齐师停止了进攻,在鞫居驻扎下来这时新筑人仲叔于奚救了孙桓子(孙良夫),孙桓子才得以免于一死此后,卫人要赏赐仲叔于奚封地,仲叔于奚谢绝,却请求朝见时用曲悬、繁缨之礼(仲叔于奚这种请求是以大夫僭用诸侯之礼),卫君答应了仲叔于奚的请求孔子当时听说了这件事,说“可惜啊!不如多给他些封地唯有服器与爵位,不能假手他人,应有君主掌管爵位名号是使人们产生信赖的标志,在上位的人使人信赖,才能保享车服之器,车服之器体现礼法,礼法用来规行仁义,施行仁义才能生利,而有利方能治理百姓,这是治理国家的关键若将这些假手他人,是给人以国政国政亡,则国家随之灭亡,难以抵挡啊”孙桓子逃回新筑,不入城,随后就去晋国求救兵碰巧臧宣叔(鲁大夫,字孙许,谥宣叔)也到晋国求救兵都投到郤献子门下(郤克三年前出使齐国,因跛脚遭齐顷公之母萧同叔子的耻笑,曾发誓要报仇,所以鲁、卫求兵都来找他)晋景公答应给他七百辆战车的兵力郤子说“这是城濮战役所用的军额那时有己故国君(晋文公)的明德与卿大夫(在先轸、狐、偃、栾枝等人)的敏捷,才取得胜利我比起先大夫,简直连供他们役使都不配(意思是自己的才干远不如在城濮之战中立有战功的先轸等人这是谦词)请给我八百乘战车”晋景公答应了他郤克为中军主帅,士燮(又称范文子、范叔,士会之子)以上军佐的身份率领上军,栾书(又称栾武子,栾枝之孙)为下军主帅,韩厥(又称韩献子)为司马,去救鲁、卫两国臧宣叔迎接晋军,为他们引路季文子(即季孙行父,鲁国执政大臣)帅军与晋军相会到达卫国境内,韩献子要按军法处死部下,郤献子驱车狂奔想要救他可惜到达后,已经斩杀了那人郤子赶快将被杀的人示众,告诉他的仆从说“我是为了分担杀人的怨谤”晋军跟踪齐军到莘六月十六日到达靡笄山下齐顷公派人挑战,说“您率领你们国君的军队,行辱于我这小地方,我士兵疲弊,请明早会面吧”回答说“晋国与鲁、卫两国,是兄弟之邦他们前来告诉我国君说‘齐国总是到我们这疲弊之地来作乱‘我国君不忍,就派群臣来请求您,您可不要让我们的军队在您的地盘上久留军队能进不能退,不劳您吩咐”齐顷公说“我希望你能应战,就算你不答应,我们也将兵戎相见”齐国的高固徒步闯入晋军,举起石头砸人,还抓了晋军的人,爬到人家的战车上,把桑树根系在车上,以此遍告齐军,说“想要勇猛的,可以来买我多余的勇力!”公元前年六月十七日,齐、晋双方军队在鞍摆开阵势那夏为齐侯驾车,逢丑父当为戎右(古代战车,将领居左,御者居中如果将领是君主或主帅则居中,御者居左负责保护协助将领的人居右)晋国的解张为郤克驾车,郑丘缓当戎右齐侯说“我姑且消灭了这些人再吃早饭”不给马披上甲就驱马奔驰(之指驾车的马)郤克被箭射伤,血流到了鞋上,没有中断擂鼓,说“我受重伤了(古代病重、伤重、饥饿、劳累过度造成体力难以支持,都叫‘病)解张说:“从一开始交战,箭就射进了我的手和肘,我折断射中的箭杆继续驾车,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?您(‘吾子比更亲切些)忍著点吧!”郑丘缓说“从一开始接战,如果遇到地势不平,我必定下去推车,您难道知道这些吗?不过您确实伤势很重难以支持了”解张说“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的鼓声和战旗,前进后退都要听从它这辆车上只要还有一个人镇守住它,战事就可以成功怎么能由于伤痛而败坏了国君的大事呢?穿上盔甲,手执兵器,本来就抱定了必死的决心,伤痛还不至于死,您(还是)努力指挥战斗吧!”解张将右手所持的辔绳并握于左手,腾出右手接过郤克的鼓槌擂鼓张侯所驾的马狂奔起来(由于单手持辔无法控制),晋军跟随他们齐军崩溃晋军追赶齐军,绕着华不注山追了三遍韩厥梦见子舆(韩厥父,当时已去世)对自己说“次天早晨避开战车左右两侧!”因此(韩厥)在战车当中驾车追赶齐侯那夏说“射那个驾车的,是个贵族”齐侯说“称他为贵族又去射他,这不合于礼”(此乃齐侯愚蠢之举)射他左边的人,坠落车下;射他右边的人,倒在车里(晋军)将军禁毋张(晋大夫,禁毋氏,名张)失去战车,跟随韩厥,说“请允许我搭你的车”跟在左边或右边,(韩厥)都用肘制止他,使他站在自己身后(按,韩厥由于梦中警告,所以这样做,以免禁毋张受害)韩厥弯下身子,把倒在车中的戎右安放稳当逢丑父和齐侯交换位置(这是逢丑父为了保护齐侯,乘韩厥低下身子安放戎右的机会与齐侯交换位置,以便不能逃脱时蒙混敌人)将要到达华泉(泉水名,在华不注山下)时,(齐侯)两边的(中间两马为服,旁边两马为修)被树枝等钩住(昨天夜里)丑父睡在帽车(一种卧车)里,有蛇从他身底出现,以臂击蛇,手臂受伤却隐瞒了伤情(按,这是为了交代丑父之所以不能下来推车而补叙的头天夜里的事)所以不能推车而被追上韩厥手持拴马绳站在齐侯的马前(萦拴缚马足的绳索),拜两拜,然后下跪,低头至地(这是臣下对君主所行的礼节春秋时代讲究等级尊卑,韩厥对敌国君主也行臣仆之礼)捧著一杯酒并加上一块玉璧向齐侯献上,说“我们国君派我们这些臣下为鲁、卫两国求情,他说,不要让军队深入齐国的土地’臣下不幸,恰巧遇到您的军队,没有地方逃避隐藏(我不能不尽职作战)而且怕由于我的逃避会给两国的国君带来耻辱臣下不称职地处在战士地位,冒昧地向您报告,臣下不才,代理这个官职是由于人才缺乏充数而已(外交辞令自己是不得已参加战斗,不能不履行职责,来俘获齐侯你)逢丑父(充齐侯)命令齐侯下车,往华泉去取水来给自己喝郑周父驾著齐君的副车,宛筏担任副车的车右,载上齐侯使他免于被俘韩厥献上逢丑父,郤克打算杀掉他呼喊道“直到目前为止没有能代替自己国君承担祸难的人,有一个在这里,还要被杀死吗?郤克说,“一个人不畏惧用死来使他的国君免于祸患,我杀了他不吉利赦免他,用来鼓励事奉国君的人”于是赦免了逢丑父注释塞之战春秋时期的著名战役之一战争的实质是齐、晋争霸由于齐侯骄傲轻敌,而晋军同仇敌性、士气旺盛,战役以齐败晋胜而告终»:通“鞍”,齐国地名,在今山东济南西北癸酉gulyou成公二年的六月十七日师,指齐晋两国军队陈,列阵,摆开阵势邮blng夏齐国大夫御,动词,驾车御齐侯,给齐侯驾车齐侯,齐国国君,指齐顷公逢pang丑父齐国大夫右车右解张、郑丘缓都是晋臣,“郑丘”是复姓郤xi克,晋国大夫,是这次战争中晋军的主帅又称郤献子、郤子等姑副词,姑且翦灭消灭,灭掉朝食早饭这里是“吃早饭”的意思这句话是成语“灭此朝食”的出处不介马不给马披甲介甲这里用作动词,披甲驰之驱马追击敌人之代词,指晋军未绝鼓音鼓声不断古代车战,主帅居中,亲掌旗鼓,指挥军队“兵以鼓进”,击鼓是进军的号令病负伤张侯,即解张“张”是字,“侯”是名,人名、字连用,先字后名合:交战贯:穿肘胳膊朱大红色殷深红色、黑红色吾子您,尊敬比说“子”更亲切苟连词,表示假设险险阻,指难走的路识知道之,代词,代“苟有险,余必下推车”这件事,可不译师之耳目军队的耳、目指注意力在吾旗鼓在我们的旗子和鼓声上进退从之前进、后退都听从它们殿之镇守它殿镇守可以集事可以之集事,可以靠它主帅的车成事集事成事,指战事成功若之何固定格式,一般相当于“对……怎么办”“怎么办”这里是和语助词“其”配合,放在谓语动词前加强反问,相当于“怎么”“怎么能”以,介词,因为败,坏,毁坏君,国君大事,感情古代国家大事有两件祭祀与战争这里指战争援穿上执兵,拿起武器勉,努力并,动词,合并辔pei马缰绳古代一般是四匹马拉一车,共八条马缰绳,两边的两条系在车上,六条在御者手中,御者双手执之“左并辔”是说解张把马缰绳全合并到左手里握着援:拿过来袍fu:击鼓槌鼓:动词,敲鼓逸:奔跑,狂奔败绩大败周环绕Q华不注山名,在今ih东济南东北Q韩厥,晋大夫,在这次战役中任司马掌祭祀、赏罚等子舆,韩厥的父亲且旦辟左右旦即明日早晨辟,同“避,避开其父在梦中告知,明晨交战,避开车之左右而居中中御在战车中间为御者当时战车,只有天子、诸侯、主帅之车将在中间,其他战车皆御者在中间,左为将,右为车右,韩厥为司马,是军中之将,本应在左,因有“旦辟左右之梦,故居中为御者御者指韩厥,其仪态如君子,那夏请齐侯射之非礼也戎事打仗以杀敌为礼,齐侯的话说明他不懂戎礼越坠,掉下毙,仆倒,倒下去#qi毋张晋大夫姓泰毋,名张丧车,丢失了车从韩厥跟着韩厥寓,寄寓乘寄于乘,搭车从左右跟随韩厥想站左边、右边皆肘之都用肘推开他肘名词用作动词,用肘推彳免同“俯”,俯身定其右把车右之身体放稳固,以免坠于车下易位调换位置逢丑父乘韩厥俯身之机,与齐侯调换位置,己居中,齐侯居右当时军中君主与将士之服相同,韩厥未见过二人,故不能分辨逢丑父与君易位,准备危急时掩护齐侯逃走华泉,泉名,在华不注山下修can骏马古代用三马或四马驾车,中间驾辕的马叫服马,左右两边的马叫修马犍:通挂,绊住边马挂在树上,车不得行W zhan通“栈”,栈车肱gong:胳膊从肘至腕的部分此处指整个胳膊伤而匿之匿隐藏,这里是“隐瞒”的意思此为追述前事,逢丑父击蛇受伤,隐瞒伤情未报故不能推车而及因胳膊受伤不能推车出险,而被敌人赶上执紫zhi t绊马索齐侯之边马被绊住,韩厥为其解开,执索立于马前奉炀加璧以进向齐侯进酒献璧奉捧觞古代喝酒用的器具,犹如后代的酒杯力口:加上,放上璧玉环的一种以上三句写韩厥对齐侯行臣仆之礼这是古代俘获敌国国君时的礼仪寡君,臣子对别国称自己国君的谦词塞之战的前奏是齐代鲁,卫助鲁侵齐,鲁卫战败,向晋求救,晋才出兵与齐交战所以韩厥说“为鲁卫请”无同“毋”,不要令使,让舆众多陷入进入,深入下臣韩厥自称这是人臣对别国国君称自己的谦词属当戎行属恰巧当遇到戎行兵车的行列,指齐军恰巧遇到您齐军的军队无所逃隐隐隐蔽、躲藏无处逃避此职且惧奔辟而忝两君辟通“避”忝ti4n辱,这里用作使动忝两君使齐君、晋君受辱没臣辱戎士我不配当戎士敢告不敏不敏谦词,不才之意请告之不才摄官承乏代理职务摄代理承乏承当其空乏齐侯之御者空缺,韩厥请求代摄此职,为其驾车实际即俘获齐侯之意如动词,往,到……去逢丑父已冒充齐侯,故意让齐侯去取水,以借机逃脱郑周父齐臣佐车,诸侯的副车宛茂,齐臣免,免于被俘为戮被杀为介词,表被动,相当于“被”人不难以死免其君不以用死换得其君脱离危难为难难:“认为……难”,把……看作难事”免“使・・・・・・免”,“使・・・・・・脱身,使动用法不祥不吉利赦赦免劝鼓励,勉励事君者事奉国君的人乃副词,表示前后两事事理相因,相当于“于是就”左丘明丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁丘穆公吕印的后代本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。