还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
及即上苍山负雪明烛天南译文《及即上苍山负雪明烛天南》这首诗出自元代文学家王安石的手笔,是一首记叙性诗歌该诗歌以极具意象的描绘,生动形象地抒写了旅人行走在苍山负雪之间的情旦o诗中先以“及即上”两个字开头,表达了旅者不断前行的心情,隐含着他们有强烈的激情和渴望,促使他们勇敢前行,不畏艰难随着诗句的展开,作者通过描写旅人行走在苍山负雪之间的情景,表达了对美妙的大自然的热爱之情“苍山负雪”,指的是旅人行走于苍茫的山川之中,白雪皑皑,漫天飞舞苍山、负雪,是一幅壮观而又雄伟的景象,也是旅人追求真理的坚定信念和勇敢前行的象征而“明烛天南”则表达了作者对大自然无穷魅力的赞叹之情“明烛”指的是月光明亮,“天南”则是指一片苍茫无垠的天空,旅人可以仰望天空,沐浴在明烛的温暖之中这首诗歌压缩了一个旅人踏上旅途,行走于雪山之中的画面旅人站在雪山之中,仰望着那明烛天南,在那苍茫的大地上,勇敢地前行,享受着大自然的气息,感受着来自真理的力量译文Boldly MovingForward onthe Snow-Capped Mountains,Gazing atthe GleamingSky to the SouthThis poem byWang Anshifrom theYuan Dynastyis anarrativepoem.With highlyimaginative description,itvividly portraysthe sceneof atraveler walking throughthe snow-capped mountains.The poembegins withthe twowords〃jijishang〃,expressing the traveler5s unceasinglyadvancing mood,implying theirstrong passion and desirethat drivesthemcourageously forwardin theface ofadversity.As thepoemprogresses,the authorexpresses hislove for thewonderful naturethrough thedepiction of the travelerwalkingbetween thesnow-capped mountains.“Snow-capped mountains〃refers tothe travelerwalkingthrough vastmountains,with snowflakesfloatingin thesky.The snow-capped mountainsare amagnificentand majesticscene,also asymbol ofthetraveler,s firmbeliefin pursuingtruth andcourageously movingforward.“Gleaming sky tothe south expressesthe authorsadmirationfortheinfinite charmof nature.Gleaming〃means themoonlight isbright,and〃sky tothe south〃refers toan endlesssky.The travelercan lookup atthesky,bathed inthe warmthofthe gleaming light,and feelthe power of truth.Thispoemcompresses apicture ofa travelerembarkingonajourney andwalkingthroughthesnow-covered mountains.Standing amongthe snowcappedmountains,gazing atthegleamingskytothesouth,thetraveler bravelymoves forward,enjoying thebreath ofnatureand feelingthepoweroftruth.。