还剩28页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
PPT coursewareforthetranslation oftourismEngl•Introduction toTranslation ofTourismEnglish fromChinese toEnglishCATALOGUE•Basic knowledgeof tourism English目录translation fromChinese toEnglish•Practical Skillsfor TranslatingTourismEnglish fromChinese toEnglish•Case Analysisof TourismEnglishTranslation fromChinese toEnglish•Common errorsand correctionsintranslating tourism English fromChinese to EnglishCATALOGUE•The Future Development and Trends目录of TourismEnglish Translation fromChinese toEnglish01Introduction toTranslation of TourismEnglish from ChinesetoEnglishDefinition andImportanceDefinition ImportanceTranslation of tourism EnglishfromChinese toTranslation oftourism Englishis crucialforEnglish refersto theprocess ofconverting promotinginternational tourism,enhancingtourism relatedinformation andmaterials fromcultural exchange,and facilitatingcommunicationChinese into English tomeet theneeds ofbetween tourismand tourismrelated industriesItinternational tourismand promoteinternational ensuresthat tourscan understandandtourism cooperationrecommend local tourism resources,and alsohelpslocal tourismrelated industriesto expandtheirmarket shareand increaserevenueApplication scenariosfor translatingtourismEnglish fromChinese toEnglish•Tour guidetranslation:Translating tour guide books,itineraries,andcommentary into English toassist internationaltours inunderstandinglocal tourattractions,history,culture,and customs•Hotel translation:Translating hotelreservation confirmations,room servicemenu,and otherhotel relatedmaterialsinto Englishto ensurethat internationalguests can enjoy acomfortable stay•Travel agencytranslation:Translating travelagency initiatives,contracts,and otherrelated materialsinto Englishtofacilitate internationaltravel arrangementsand services•Tourism promotiontranslation:Translating tourismpromotion materials,including brochures,advertisements,and onlinecontent,into Englishto attractinternational tourismand promotelocaltourismbrandsLearning methodsfor translatingtourism EnglishfromChinese toEnglishBasic languageskillsIt isessential tohave asolid foundationin bothChinese andEnglish languageskills,including vocabulary,grammar,and presencestructureTranslation theoryand practice单击此处添加内容,文字是您思想的提炼单击此处添加内容,文字是您思想的提炼单击此处添加内容,文字是您思想的提炼单击此处添加内容Professional knowledgein thetourism industry单击此处添加内容,文字是您思想的提炼单击此处添加内容,文字是您思想的提炼单击此处添加内容,文字是您思想的提炼单击此处添加内容Learning methodsfor translatingtourism EnglishfromChinese toEnglishTranslation toolsand resourcesUtilizingtranslation toolsand resourcescan beassociated in the translationprocess Theseincludedictionaries,online translation tools,glossaries,and translationdatabasesProfessional training and experienceProfessionaltrainingandexperience intranslation canimprove translationaccuracy andfluency Itinvolveslearning fromexperienced translators,participating intranslation workshopsor courses,andcontinuous practice02Basic knowledgeoftourism EnglishtranslationfromChinese toEnglishVocabulary and expressionTourismAttraction:Scenic spotVocabulary and expression•Hotel:VocabularyandexpressionTravel agency:Tour guideTouristVocabularyand expressionOffseason for tourism03Peak seasonfortourism:peak season02Tour route01Sentence Patternsand Grammar0102030405Subject+predicate+o Subject+predicate:Its Subject+predicate+pr Illgive youa guidedSubject+predicate+object:I liketraveling Ia pleasureto serveedicate:Tourism is a tourof thecity Iwill bject+objectenjoy traveling.you It is myhonor tosunrise industryprovide youwith acomplement:Weserve you.Tourism isa sunrisecity tourguide considerhim agoodindustry.service.tourguideWeconsider himanexcellent tourguide.Cultural backgroundknowledgeChinese traditionalChinese historyand Chinese geography andChinese foodculture:festivals:Chinese culture:Chinese historynatural landscapes:Chinese foodculture,traditional festivals,such andculture,such asChinesegeographyand such as theeight majorasSpring Festival,Tomb ancientChinese naturallandscapes,such cuisinesand traditionalsweepingDay,Dragon civilization,the FourGreat asthe GreatWall,Yellow snacks.Boat Festival,Mid-Inventions,traditional art,River,Yangtze River,Autumn Festival,etc.etc.Mount Everest,etc.03Practical SkillsforTranslating TourismEnglishfrom ChinesetoEnglishLiteral translationand freetranslationLiteral translationFree translationThis method requiresthe translator to strictlyThismethodallows the translator tohave moreadhereto the original meaningand style of theflexibility inthe translationprocess,focusingsource text,ensuring thatthe translatedtext moreon theexpression of theoriginalmeaningaccurately containsthe informationand styleof and less onthe literaltranslation of the sourcethesource text Itis suitable for texts with a strongtextItissuitablefortextswith stronglanguageinformation contentandless emphasis onaesthetics andlessemphasison informationlanguageaesthetics,such asproduct instructionscontent,such aspoetry andliterary worksandtechnical manualsLanguageStyle ConversionConversationalstyle FormalstyleThis styleis usedin dailyThis styleis usedin formalcases andcommunication,with aninformation documents,withaseries andandrelaxed toneIt emphasizesthe VSrigorous toneIt emphasizesaccuracynatural flowof languageand isoften andconsistency,and isoften usedinused in tourism English translation totourism English translationtoconveycreate afriendly andenthusiastic professionaland authoritativeatmosphereinformationContext understandingand expressionUnderstandingthe contextExpression ofcontextIn tourismEnglish translation,it isimportant toIn tourismEnglishtranslation,it isnecessary tounderstand the contextoftheoriginal text,express thecontextual informationaccurately andincludingthe culturalbackground,historical vividlyinthe target language,so asto createabackground,social environment,etc.,to ensurebetter communicationeffect Thisrequires thethatthe translatedtext isculturally appropriatetranslatortohave agood commandof targetandeasy fortarget language readers tolanguage expressionskills anda deepunderstandunderstanding ofthe culturalbackground andsocialenvironment ofthe target languagereaders04Case AnalysisofTourism EnglishTranslationfromChinese toEnglishTranslation ofattraction introduction01Translation of tourist attractionnames:Ensure accuratetranslation of touristattraction names,taking intoaccount culturaldifferences and language habits,and makingEnglish expressionsconsistent with the target audiences cognition.02Translation oftourist attractionintroduction content:When translatingtouristattraction introductions,attention shouldbe paidto accuratecommunicationof information,while maintainingthe rhetoricandlanguagestyleofthe originaltext,so thatEnglish readerscan feelthe uniquecharm ofthe touristattraction.03Translationofhistorical backgroundoftouristattractions:When translatingthehistorical backgroundoftouristattractions,it isnecessary tohave adeepunderstanding oftheir historicalevolution andcultural connotations,andpresent themto thetargetaudiencein appropriateEnglish expressions.Translationofhotel servicelanguageFront deskreceptionist languagetranslationEnsure thatfront deskreceptionists cancommunicate fluentlyin Englishand providehigh-qualitycustomer service.Room servicelanguage translationAccuratelytranslate roomservice informationintoEnglish,including facilityintroductions,cleaningservices,etc.,so that guests canbetter understandand useit.Catering ServiceLanguage TranslationAccuratelytranslate restaurantmenus,beverages,and othercatering serviceinformation intoEnglishto ensurethatguestscanenjoya deliciousdining experience.Travel itineraryarrangement translationTranslationof travelitineraryAccurately translatethe travelitinerary intoEnglish,including detailssuchasthe orderoftourist attractions,time arrangements,etc.,so thattourists canbetter understandandparticipate intourism activities.Transportation TranslationAccuratelytranslate transportationinformation fromtravel itinerariesintoEnglish,includingmodes oftransportation suchas airplanes,trains,and cars,as wellas precautions.05Common errorsandcorrections intranslatingtourismEnglish fromChineseto EnglishVocabularyselection errorSummary:In tourismEnglishtranslation,incorrect vocabularyselectionisa common problem,which maylead toinaccuratesemantic expressionor ambiguity.Detailed description:When translatingtourismEnglish,translators needto payspecial attentionto thechoice ofvocabulary.Due tocultural andcontextual differencesbetweenChinese andEnglish,some vocabularymay nothaveexactly thesame meaningin bothlanguages.If thetranslator does notfully understandthe meaningof theoriginaltext oris notfamiliar withthe customaryusageof thetarget language,they maychoose thewrongvocabulary,resulting ininaccurate translationresults.Grammar errorSummary:Grammar errorsare alsoacommonproblem intourismEnglishtranslation,whichcan affectthe structureand semanticcoherence ofsentences.Detailed description:When translatingtourismEnglish,thetranslatorneeds tofollow thegrammar rules andexpression habitsofthetargetlanguage.If thetranslator is not familiarenoughwiththegrammarrulesof Englishor neglectsto handlecomplex sentencepatterns,it maylead togrammar errors.These errorsmay includesubject verbinconsistency,tenseerrors,voice errors,improper use of articles,and otherissues.Cultural misunderstandingsand improveexpressionSummary:Cultural Detaileddescription:Tourismmisunderstandings andEnglishtranslationisnotonly theinappropriateexpressions area conversionof languageand text,major challengeintourismbut alsothe disseminationofEnglish translation,as thereare VSculture.Due todifferences insignificantdifferences incultural culturalbackgrounds betweenbackgroundsandexpressionthe EastandtheWest,somehabits betweenthe twocommon expressionsin thelanguages.Chinese contextmay notbeappropriate inEnglish.If thetranslatorlacks understandingofWestern cultureordoesnot fullyconsidercultural differencesduringtranslation,it maylead toculturalmisunderstandings orimproperuseofexpressions.Thismay causeconfusion ormisunderstandingamong readersofthetargetlanguage,affectingthe effectivetransmission oftourisminformation.06The FutureDevelopmentandTrends of TourismEnglish TranslationfromChinese toEnglishTheFutureDevelopmentandTrendsofTourismEnglishTranslationfromChinesetoEnglish•Please enteryour contentTHANKYOU感谢观看。