还剩25页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
PPT coursewareforEnglishProfessionalTranslatio•Translation Overview•Translation Theory•Translation Practice•Translation Toolsand Techniques目•Training of Translation Talent•Case analysis录contents01Translation OverviewTheDefinition andImportance of TranslationSummary Detailed descriptionTranslation isdefined as the process of accuratelyTranslation isthe processof accuratelyandand completelyconverting textualinformation completelyconverting textualinformation fromfromone language to another,and is an one language toanother,involving multiplefieldsimportant meansof cross-cultural communication.such aslinguistics,cultural studies,sociology,etc.Translation playsan importantrole incross-cultural communicationand is an importantmeansof promotingcommunication andcooperationbetween differentcountries andregions.Standards andPrinciples ofTranslation•Summary:The standardsof translationinclude faithfulness,accuracy,fluency,elegance,etc.,which areimportant criteriafor evaluatingtranslation quality.•Detailed description:Fidelity refers to the translation beingfaithful to the original text,accurately conveyingtheinformation andmeaning of the originaltext,and notarbitrarily adding,deleting orchanging thecontent of theoriginal text.Accuracy refersto the use of accurate languageto express the meaning of the originaltextin atranslation,without anytypos,grammatical errors,or otherissues.Smooth translationrefersto the translationthatconforms tothe expression habits of the targetlanguage,is easyto understand and accept.Elegance referstothe translationhaving literaryand artisticqualities,with smooth,vivid,and vividexpression.The processand techniquesof translation•Summary:The translation process includesthree stages:understanding,expression,and proofreading,and requiresmastery ofcertain translation skills.•Detaileddescription:Understanding isthe firststep inthe translationprocess,which requiresin-depth analysisandunderstanding ofthe originaltext,grasping itsmeaning andconnotation.Expression isthe secondstep inthe translationprocess,which requiresthe useofaccurate and fluentlanguagetoexpressthemeaningoftheoriginal text.Proofreading isthe finalstep inthe translationprocess,which requirescareful reviewand revisionofthetranslationto ensurethat thereare notypos,grammar errors,or otherissues.In theprocessof translation,it isalso necessaryto mastersome translationskills,such asadding,subtracting,translating,and translatingbackwards,in orderto improve translationquality and efficiency.02Translation TheoryTheDefinition andClassification ofTranslationStudiesSummary01Provide adetailed descriptionofthedefinition andclassificationof translationresearch,including itsdevelopment processandmain schoolsof thought.Summary02Provide adetailed introductiontothe development processoftranslation theory,including importantevents and representativefigures ateach stage.Summary03Elaborate onthe application and practiceof translation theory,including itsapplicationandpractical skillsin differentfields.The DevelopmentofTranslationTheorySummaryIntroduce thedevelopment processof translation theory,includingimportant eventsandrepresentativefigures ateach stage,as wellas theircontributionstothedevelopment of translation theory.SummaryAnalyze thetrend andfuture developmentdirection oftranslation theory,as wellasthepotential challengesand opportunitiesit mayface.The Applicationand PracticeofTranslationTheorySummaryElaborate onthe applicationoftranslationtheory inpractice,includingtranslation techniques,translation strategies,and translationmethods.SummaryProvide practicalcases todemonstrate howto applytranslation theorytosolve practicalproblems,improvetranslationqualityandefficiency.03Translation PracticeLiterary translationLiterary translation mainly involvesliterary workssuch asnovels,poetry,and prose,requiring translatorsto havehighlanguage andartistic literacyand aestheticability.In literarytranslation,attention shouldbe paid tomaintaining theliterary style,rhetorical devices,and emotionalcolor oftheoriginaltext,while alsoconforming totheexpressionhabitsand culturalbackground ofthe targetlanguage.Business translationBusiness translation mainlyinvolves commercialcontracts,trade agreements,market researchreportsand othercommercial documents,requiring translatorsto haveprofessionalbusiness knowledgeand rigorouslogical thinkingability.In businesstranslation,attention shouldbepaidtolanguage accuracy and standardization,while alsotaking intoaccount businesscultureand negotiationskills.Scientific translationScientifictranslationmainlyinvolves academicpapers,scientific reports,research reports,and otherscientificliterature,requiring translatorsto havesolid professionalknowledgeandarigorous academicattitude.Inscientific translation,emphasis shouldbe placedon theobjectivity,accuracy,and standardizationof language,while alsotaking intoaccount therigor andinnovationof scientificresearch.04Translation ToolsandTechniquesMachine TranslationMachinetranslation isa processSome ofthe mostpopular Whenusing machine translation,that usescomputers tomachinetranslationtools includeit isimportant tobe awareof theautomaticallytranslate textor GoogleTranslate,Microsoft limitationsand potentialerrorsspeech fromonelanguageto Translator,and DeepLThese toolsAlways reviewand edittheanother Itis becominguse neuralnetworks and translation foraccuracy andincreasinglyaccurateanduseful statisticalmodels toanalyze andfluency beforeusing itinfor quicklytranslating simpleor translatetext professionalsettingscommon phrasesHowever,it stillstruggleswith complexoridiomatic languageTranslationMemory SystemAtranslation memorysystem isa Translationmemory systemsare Toeffectively usea translationdatabasethat storespreviously typicallyused with translation memorysystem,translators needtranslatedsentences orsoftware suitesthat providea tocarefully importand organizeparagraphsIt canhelp translatorsuser friendlyinterface forsource documents,as wellasavoid duplicatetranslations,accessing andmanaging theupdate andmaintain thespeedup theirwork,and ensurestored translationsSome populartranslation memorydatabaseconsistency intranslated translationmemory systemsregularlydocuments includeSDL Trados,memoQ,andAcrossTerminology management tool•A terminologymanagementtoolisaspecialized toolused tomanageand standardizetheuseof termsand phrasesintranslationIt providesacentralized databasefor storage,organization,and sharingterminaldata•Terminology managementtools canhelp ensureconsistency intranslated documentsby providingaccurate andconsistentterminology translation They alsofacilitate collaborationbetween translatorsand reviewersbyallowing themto easilyaccess andupdate terminaldata•Some popularterminal managementtools includeTermBase,Rosetta Stone,and SmartcatThese toolsare oftenintegratedwithtranslationsoftware suitesto streamlinethetranslationprocess05Training ofTranslationTalentThe importanceof cultivatingtranslation talentsTranslationisanimportant Withthe rapiddevelopment ofTranslation talentsplay ameansof culturaland globalization,the demand for criticalrole inpromoting theeconomicexchange betweentranslation talentsis increasing,development ofenterprisescountries,andtranslationtalks andthe qualityoftranslationand economicregions,as wellarecritical topromoting hasbecome akey factorin asenhancing thecountrysinternational communicationdetermining thesuccess orinternational competitivenessandcooperation failureof internationalexchangesand cooperationTheways andmethods ofcultivating translationtalents•Establish asound trainingsystem:Establish acomplete trainingsystemto ensurethat translation talents have a solidfoundation inlanguageskills,translationtheory,and professionalknowledge•Developing Emphasispractical skills:Provide translationpractice opportunitiesto helptranslationtalentsgainpractical experienceand improvetheir translationskills•Foster innovativethinking:Encourage translationtalents tocultivate innovativethinking andindependentresearch capabilitiesto betteradapt tothedevelopmentofthetimes andthe needsoftheindustry•Foster crosscultural communicationability:Translation talentsneed to haveagood commandof crossculturalcommunication skillsto ensureaccuracyandeffective translationTheDevelopment Trendsand ProspectsofTranslation TalentsThedemandfortranslationThequality requirementsfor Withthe continuousdevelopmenttalents willcontinue toincrease translationtalents willcome moreof AItechnology,machinewith thedeepening ofstring,requiring translationtranslation willbecome moreglobalization,specifically inthe talentstohavea moresolid intelligentand accurate,but itfieldsof economy,trade,science foundationin languageskills,cannot replacehuman translationandtechnology,and culturetranslationtheory,and Therole ofhuman translationwillprofessional knowledgebecome moreimportant inthefuture06Case analysisCaseanalysis ofliterary translationCase1Case2Case3SummaryThe translation of TheThe translation of JaneThe translationof ToKill aLiterarytranslationrequiresAdventures ofTom SawyerEyre Mockingbirda high level of languageproficiency andculturalunderstanding tounderstandthe originalmeaningand styleCaseAnalysis ofBusiness Translation030102Case304Case1Case2SummaryThe translationof financialThe translationofbusinessreportscontractsThe translationof marketingBusinesstranslationrequiresmaterials ahigh leveloflanguageproficiencyand domainknowledgeto ensuretheaccuracy andprofessionalismof thetranslationCase analysisof technologytranslationCase1Case2Case3SummaryThe translationof ThetranslationofThetranslationof Technologytranslationtechnical manualsfor softwareuser interfacesscientific articlesrequires ahighlevelofmachinery languageproficiency andtechnicalknowledge toconfirmcomplexinformation accuratelyandclearlyTHANKSFORWATCHING感谢您的观看。