还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
《现代汉语段落英译》课件PPT这是一份《现代汉语段落英译》的课件,旨在帮助学习者更好地理解汉PPT语,并提供有关汉英翻译的技巧和实例分析通过丰富的内容和多样的排版设计,让您的学习过程更加生动有趣汉语语法概述汉语词汇的特点汉语语序的构成介绍汉语词汇的基本特点,包括字义多义解释汉语中语序的组成规则,包括主谓宾性和形态灵活性结构和修饰成分的排列顺序汉语的语音与语调汉语的语法规则探讨汉语的声母、韵母和声调特点,以及介绍常见的汉语语法规则,包括时间状语、语调在语句中的作用地点状语和方式状语的使用汉语句子结构与翻译汉语句子结构特点1探讨汉语句子的基本结构,包括主谓宾、主谓补和主谓宾补结构汉语基本句型2介绍常见的汉语基本句型,包括陈述句、疑问句和祈使句汉语复合句型3解释复合句的组成方式,包括并列汉语翻译难点句、从句和句子间的关联词4提供一些汉英翻译中常见的难点,并给出应对策略和注意事项汉英翻译技巧翻译的基本原则翻译文体的选择介绍汉英翻译的基本原则,包括忠实传达原意讨论在汉英翻译中如何根据不同文体选择合适和注重语言表达的规范性的表达方式熟词生义的处理表达方式的灵活运用提供处理熟词生义的技巧和方法,避免造成歧探究在汉英翻译中如何灵活运用表达方式,使义译文更准确生动实例分析活用词组国家领导人处理形容词的难点12分析介绍如何正确翻译国家领导人的称探讨在汉英翻译中如何准确处理形容词谓和相关表达的修饰关系翻译中国特有的词语求数字表达的正确方法34提供翻译中国特有的文化、地理、历史分享在汉英翻译中求得准确数字表达的词语的实用技巧方法和技巧结语总结课程内提醒学生注推荐相关阅学生反馈与容意的问题读材料建议收集回顾汉语语法概述、指出学生常犯的错提供一些优秀的相鼓励学生提供反馈汉语句子结构与翻误,提醒他们在学关阅读材料,以便和建议,以便不断译、汉英翻译技巧习和翻译过程中应学生更深入地了解改进和优化课程内和实例分析的重点注意的事项汉语和翻译领域容和教学方法。