还剩6页未读,继续阅读
文本内容:
外销合同样本专业版范文外贸合同Contract编号No日期Date签约地点Signedat卖方Sellers地址Address邮政编码PostalCode电话Tel:传真Fax买方Buyers地址Address邮政编码PostalCode电话Tel:传真Fax买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:Thesellersagreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedgoodsonthetermsandconditionsstatedbelow.货号ArticleNo.品名及规格DescriptionSpecification数量Quantity单价UnitPrice5总值数量及总值均有%的增减,由卖方决定TotalAmountWith%moreorlessbothinamountandquantityallowedatthesellersoption.生产国和制造厂家CountryofOriginandManufacturer包装Packing陵头ShippingMarks装运期限:TimeofShipment装运口岸PortofLoading11目的口岸PortofDestination12保险由卖方按发票全额110%投保至为止的险Insurance Tobeeffectedbybuyersfor110%offullinvoicevaluecoveringuptoonly.13付款条件买方须于年月日将保兑的,不可撤销的,可转让可分割的即期信用证开到卖方信用证议付有效期延至上列装运期后15天在中国到期该信用证中必须注明允许分运及转运Payment ByconfirmedirrevocabletransferableanddivisibleL/Ctobeavailablebysightdrafttoreachthesellersbefore//andtoremainvalidforingotiationinChinauntil15daysaftertheaforesaidtimeofshipment.TjeL/Cmustspecifythattranshipmentandpartialshipmentsareallowed.14单据Documents15装运条件TermsofShipment16品质与数量、重量的异义与索赔Quality/QuantityDiscrepancyandClaim17人力不可抗拒因素由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任但是受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方ForceMajeure Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartofthisagreementduetofloodfireearthquakedraughtwaroranyothereventswhichcouldnotbepredictedcontrolledavoidedorovercomebytherelativeparty.HoweverthepartyaffectedbytheeventofForceMajeureshallinformtheotherpartyofitsoccurrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendacertificateoftheeventissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsoccurrence.18仲裁在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁该委员会决定是终局的,对双方均有约束力仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担•外贸合同样本•维修合同样本•购房合同样本•合资合同样本ArbitrationAlldisputesarisingfromtheexecutionofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations.IncasenosettlementcanbereachedthecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforArbitrationinaccordancewithitsProvisionalRulesofProcedure.Thedecesionmadebythiscommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties.Arbitrationfeesshallbebornebythelosingpartyunlessotherwiseawarded.19备注Remark卖方Sellers买方:签字Signature签字。