还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
高考英语主语从句翻译练习.据估计,上海每年春节要接待几百万游客It.还不知道是什么原因造成这次森林火灾cause.你要一个人完成那项任务似乎很困难seem.无论他为他的父母做什么,都会让他们很开心top.据报道,很多大学生想毕业后自己创业report.我突然想到我忘记通知他们考试的时间了occur》.这个课程的创新之处在于它很大程度上尊重了小学生的学习What.据说每天喝适量的葡萄酒可以使人保持年轻stay.他从没想到两家公司都会给他工作机会,但是他不知道该如何选择,因为它们都是行业内的翘楚occur.随着社会竞争日益加剧青年人掌握至少两门语言是十分必要的It.将来过怎样的生活取决于你自己beupto.这个游戏的独特之处在于它让孩子学会如何应对现实生活中的问题What.建议该实验在低温下操作suggest.任何能够采用新方法解决这道技术难题的人都将受到奖赏Whoever.让这所学校自豪的是超过90%的学生都被重点大学录取What.人们普遍认为在公共场合大声说话是不文明行为应该避免It.我从未想到那些偏远山区的孩子们生活条件如此艰苦occur.随着科技的发展,电脑是否会取代传统的教学方式成为了当下最热的话题之一substitute.因为蓝色是天空和海洋的颜色所以蓝色自然常和冷静可靠和喜爱平静生活联系在一起natural.但凡家境殷实的单身汉,必然想娶妻成家,这是举世公认的道理It附参考答案ItisestimatedthatShanghaireceivesmillionsofvisitorseverySpringFestival.Whatcausedtheforestfireisstillunknown.Itseemsverydifficultthatyouaretocompletethetaskalone.Whateverhedoesforhisparentsmakesthemfeelontopoftheworld.Itisreportedthatmanycollegestudentswanttostarttheirownbusinessaftergraduation.ItsuddenlyoccurredtomethatIhadforgottentoinformthemofthetimefortheexam.Whatisoriginalinthiscourseisthatitrespectspupils,studyhabitstoagreatextent.Itissaidthatdrinkingaproperamountofwineeverydaycanhelponetostayyoung.Itneveroccurredtohimthatthetwocompanieswouldbothgivehimajobofferbuthedidn,tknowwhichtochoosebecausebothofthembelongtothetopoftheindustry.ItisnecessaryfortheyoungtomasteratleasttwolanguageswiththesocialcompetitiongettingincreasinglyfiercerItsuptoyouwhatkindoflifeyouwillleadinthefutureWhatmakesthisgamepeculiarliesinthatitteacheskidshowtohandletheproblemsinreallife.Itissuggestedthattheexperimentshouldbemadeunderalowtemperature.Whoevercanadoptanewapproachtosolvingthetechnicalproblemwill/shallbeawarded.Whatmadetheschoolproudwasmorethan90%ofthestudentshadbeenadmittedtokeyuniversities.Itisgenerallybelieved/considered/thoughtthattalkingloudlyinpublicisuncivilizedandshouldbeavoidedItneveroccurredtomethatthelivingconditionsofthechildrenshouldbesohardintheremotemountainousareasWiththeadvancementoftechnologywhethercomputerswillsubstitutefortraditionalteachingmeanshasbecomeoneofthehottesttopicsnowadays.Sinceblueisthecolouroftheskyandtheseaitisonlynaturalthatitshouldoftenbeassociatedwithcalmnessreliabilityandpreferenceforapeacefullife.Itisatruthuniversallyacknowledgedthatasinglemaninpossessionofagoodfortunemustbeinwantofawife.附知识讲解主语从句就是从句作句子主语一般放在句首,即主句谓语动词之前主语从句一般可以由thatwh-疑问词(whetherwhatwhowherewhenwhywhichhow)以及whoeverwhatever和whichever这类词引导单句从句作主语通常视为单数,谓语用单数形式,翻译时连接词的选择同宾语从句一致,主要从中文意思着手,结合句子成分来判断使用哪个连接词例1他能够通过而试让我们都很惊讶(pass)Thathewasabletopasstheinterviewamazedallofus.例2没人知道他为什么离开公司(Why)Whyheleftthecompanyisunknown图片很多情况下,由于主语过长英语中习惯用it代替主语从句避免头重脚轻it叫做形式主语而主语从句则放在句末,常见的it引导主语从句的句型有Itiswell-knownthat...众所周知Itisestimatedthat...据估计Itturnedoutthat…结果是原来Itissaid/reportedthat.・・据说/据报道Itseems+(形容词)+that•••看起来似乎Itoccurstosb.that..某人突然想起例原来他并没有去过国外读书(turnout)Itturnedoutthathehadn,tstudiedoverseas.在Itis/was+形容词+that.这些句子中,如果形容词是以下这些,如advisable(明智的),importantnaturalnecessarystrange等来表示惊奇,不相信等语气时,that引导的句子要用虚拟语气(should+动词原形)例让人惊奇的是这条小狗居然从地震中幸存下来(It)Itisstrangethatthepuppyshouldsurvivetheearthquake如果句子含义不表示惊奇之意从句可以用陈述语气不用虚拟。