还剩15页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
建设工程设计合同ConstructionProjectDesignContract本次项目名称ProjectName:本次项目建设地点ProjectLocation:合同编号ContractNo.:设计证书等级GradeofDesignLicense:委托方Client:承接方DesignFirm:签订日期Signedon:委托方甲方ClientPartyA:承接方乙方DesignFirmPartyB:627未经甲方同意乙方不得将本本次项目的设计工作全部或部分转彳耳♦桀靠勾修RjLzhulongxom[筑资料下载就在筑龙网
6.
2.7PartyBisnotallowedtosubcontractthedesignworkcompletelyorpartiallytoanythirdpartywithoutthepermissionofPartyA.第七条其他约定Article.Otherprovisions甲方要求乙方派专人长期驻施工现场进行配合与解决有关相关问题时,双方应另行签订相关技术咨询服务合同WhenPartyArequiresPartyBtosendsitepersonneltotheconstructionsiteforalongperiodthetwopartiesshallnegotiatefortheseadditionalworkandsignasupplementaryserviceContract.乙方为本合同本次项目所采用的国家或地方标准图,由甲方自费向有关出版部门购买PartyAshallpayforalltherelevantpublicationsandstandardcollectionsofdrawingsissuedbythestateandlocalgovernmentwhichareneededbyPartyBforthepurposeofdesigningtheproject.本合同第四条规定乙方交付的设计文件份数超过本合同第四条规定的份数,乙方另收工本费IfPartyBisrequestedtosubmitdesigndocumentsofwhichthenumberofcopiesaremorethanthosestipulatedinArticle4ofthisContractPartyAshallpayforthoseadditionalcopies.本工程本次项目中,建筑材料、设备的加工订货,甲方需要乙方设计人员配合时,所需费用由甲方承担IfPartyArequiresPartyBtoprovidepersonneltoassistthemforprocurementpurposessuchastheprocurementofbuildingmaterialequipmentsetc.;theexpensesneededshallbebornebyPartyA.甲方委托乙方承担本合同合适的内容之外的工作服务,另行支付费用IfPartyAentrustsPartyBtoundertakethoseworkandserviceswhicharebeyondthisContractPartyAshallpayadditionalfee.于不可抗拒因素致使合同无法履行时,双方应及时协商解决WhenthisContractcannotbeexecutedbecauseoftheunforeseeablforcesthetwoparitiesshalltimelynegotiatetosolvetheproblem.建设工程设计合同在履行过程中发生纠纷,双方应及时协商解决协商不成时,双方同意由上海市仲裁委员会仲裁BothpartiesshalltimelydiscusseachotherforthesettlementofanydisputearisingduringtheexecutionofthisContract.IncasethatsuchdiscussionfailsbothpartieshaveagreedappealingtoShanghaiMunicipalArbitrationCommissioncanbeaccepted.方聘请为甲方的顾问,协助甲方进行设计管理管控和建筑设计咨询费用由甲方另行支付PartyAhasengagedtoactasPartyAsconsultantstoassistPartyAtoprovidethemanagementanddesignconsultationservices.ThefeewillbepaidbyPartyAdirectlyandseparately.合同未尽事宜,双方可签订补充协议,补充协议与本合同具有同等效力Supplementaryagreementcouldbemadebetweenthetwopartiesincasethatanyadditionalclauseshallbeadded.ThesupplementaryagreementshallhavethesameeffectandpowerasthisContract.本合同一式八份,甲执四份,乙执三份,政府部门一份ThisContractshallbemadein8copies.PartyAshallhold4copies.PartyBshallhold3copies.Thegovernmentauthoritydepartmentshallholdonecopy.本合同以中英对照书写,如有矛盾,应以中文文本为准ThisContractispreparedinbothChineseandEnglishlanguagesintheeventofconflictsinanyoftheprovisionsbetweenthetwoversions;provisionsspecifiedintheChineselanguageversionshalltakeprecedence.本合同双方签章后,在30日内报本次项目所在地建设行政主管部门备案双方认为必要时,到本次项目所在地工商行政管理管控部门签证上方履行完合同规定的义务后,本合同即行终止ThisContractwithin30daysafterithasbeensignedandstampedbybothpartiesshallbesubmittedtothelocalgovernmentauthorityforendorsement.WhenitisconsiderednecessarybothpartiescouldsendthisContracttothelocalindustrialandcommercialadministrationdepartmentsforregistration.ThisContractistobeterminatedandexpireditselfafterbothpartieshaveperformedtheirdutiesasstipulatedinthisContract.本合同经甲、乙双方盖章签字后自年月日生效(以下无正文)ThisContractshallcomeintoforcebeginningfromthedatewhenbothpartieshavestampeditandsigneditonmonthyear.LegalRepresentative:LegalRepresentative:市勘察设计市场管理管控部门意见市勘察设计市场管理管控部门意见(盖章)备案日期年月曰甲方委托乙方承担XX本次项目(一期)工程设计经双方协商一致,签订本合同PartyAentrustsPartyBtoundertakethedesignfor.ThisContractismadebythetwopartiesaftertheirmutualagreement.第一条本合同依据下列文件签订Article!.ThisContractismadeonthebasisofthefollowingdocuments:《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》和《建设工程勘察设计市场管理管控规定》TheContractLawofthePeoplesRepublicofChinThebuildingregulationsofthePeoplesRepublicofChinaandThedevelopmentalLawofthePeoplesRepublicofChina.国家及地方有关建设工程勘察设计管理管控法规和规章RelevantBuildingDesignCodesandRegulationsoftheStateandoftheShanghaiMunicipality.建设工程的相关批准文件Theapprovaldocumentsthatarerequiredforthisconstructionproject.第二条本合同工程设计本次项目的名称、地点、规模、投资、合适的内容及标准Article!.Thenamelocationsizeinvestmentsumfunctiondesigncontentsandstandards:工程本次项目的名称XX本次项目(一期)Projectname:工程本次项目的地点Projectlocation:工程本次项目的规模总建筑面积约平方米(其中地下面积约平方米),高度米Projectsize:Thetotalfloorareaisapproximately勿Iofwhichthefloorareaoftheundergroundareaism2thetotalheightis工程特征及附注说明商业办公综合楼Projectfeaturesremarks:Acommercialcumofficebuildingcomplex工程本次项目的投资总额控制在亿元人民币以下Projectinvestmentintotal:ControlledWithinmillionyuanRMB程本次项目的设计合适的内容及标准红线内的建筑、结构、机电、总体设计包括3000m2人防设计,不包括精装修设计、园艺设计和艺术泛光照明等专业设计,施工图设计约为70000m不包括五层到七层的SOHO区域Designrequirementsandscopeofwork:Thescopeofworkshallincludemasterplanningandbuildingdesignthatarelocatedwithintheboundaryline.ForbuildingdesignitshallcompriseofthearchitecturalstructuralM/Eworkincluding3000m2ofAir-raidshelterdesignbutexcludingotherspecialists9designsuchastheLuxuriousInteriorDesignLandscapingDesignandFacadeFloodLightingDesign.Thetotalfloorareaduringtheworkingdrawingstageis70000m2excludingtheSOHOAreawhichisstartingfromthefifthfloorleveltotheseventhfloorlevel.第三条甲方向乙方提交的有关资料及文件见下表Article
3.RelevantdocumentswhichshallbeissuedbyPartyAtoPartyB:第四条乙方向甲方交付的设计文件见下表DesigndocumentswhichshallbesubmittedbyPartyBtoPartyAlistedasfollows:注:设计文件深度按照《建筑工程设计文件编制深度规定》建设部2003年4月版执行Notes:ThedesigndocumentsshallbepreparedincompliancewiththeRegulationsondetailrequirementsofdesigndocumentsforconstructionprojectissuedbyMinistryofconstructiondatedinApril
2003.第五条设计费用及支付方式方法Designfeeandthemodeofpayment:甲方应支付本合同本次项目的设计费为含所有乙方应缴纳的税费及其它政府规定应由乙方交纳的款项PartyAshallpaythedesignfeeofRMByuanforthisprojecttoPartyBthisfeeshallincludetaxesandallotherdutiesthatshouldbepaidbyPartyBasrequiredbythegovernmentregulations.支付方式方法见下表Thepaymentmethodislistedasthefollowing:第六条双方责任Article
6.Responsibilitiesofbothparties:甲方责任ResponsibilitiesofPartyA:甲方按本合同第三条规定的合适的内容,在规定的时间内向乙方提交资料及文件,并对其完整性、正确性及时限负责甲方提交上述资料及文件超过规定期限15天以内,乙方按本合同第四条规定交付设计文件时间顺延;超过规定期限15天以上时,乙方有权重新确定提交设计文件的时间AccordingtothecontentsstatedinArticle3ofthisContractPartyAshallsubmitmaterialsanddocumentstoPartyBwithinthestipulatedtimeasdescribedandshallberesponsibleforthecompletenesscorrectnessandvalidityofsuchmaterialsanddocuments.IntheeventthatPartyAhasdelayedtheissuanceofsuchmaterialsanddocumentsbutnotexceeding15daysfromthestipulatedtimePartyBcouldconsequentlypostponethesubmittalofthedesigndocumentsasstipulatedinArticle4ofthisContract.IncasethatPartyAhasdelayedtheissuanceofmaterialsanddocumentsformorethan15daysexceedingthestipulatedtimelimitPartyBshallhavetherighttodeterminethenewdateforsubmittingthedesigndocuments.甲方变更委托设计本次项目、规模、条件,或对提交资料作重大修改,以致造成乙方设计需返工时,双方除需另行协商签订补充合同、重新明确有关条款IfPartyAaltersgreatlythedesignprojectscaleconditionswhichtheyhavealreadyentrustedtoPartyBorthematerialsprovidedbyPartyAiswrong/incompleteorPartyAmakesmajoralterationstotheapproveddesignandtheinformationgivenasaresultofwhichhascausedPartyBtoredothedesignworkorhasgeneratedun-necessaryabortiveworksbothpartiesshallenterintonegotiationandtodrawupasupplementarycontract.PartyAshallcompensatePartyBfortheadditionalworkloadinaccordancetothenewagreement.在合同履行期间,甲方单方提出解除合同的,乙方已开始设计工作的,甲方应根据乙方已进行的实际工作量支付设计费ShouldPartyAterminatetheContractduringthecontractualperiodPartyAshallpayPartyBaccordingtotheactualworkdone.甲方在收到乙方付款通知书后30天内,按本合同第五条规定的金额和时间向乙方支付设计费用;在收到付款通知书的60天仍未支付,每逾期支付一天,应承担应支付金额千分之一的逾期违约金逾期超过30天以上时,乙方有权暂停履行下阶段工作,并书面通知甲方甲方上级对设计文件部审批或本合同本次项目停缓建,甲方均应支付应付的设计费PartyAshallpaythedesignfeetoPartyBwithinThirty30daysuponreceivingtheNoticeofPaymentfromPartyAaccordingtotheamountandthetimestipulatedinArticle
5.IncasethatsuchpaymentisdelayedforSixty60daysuponreceivingtheNoticeofPaymentthenapenaltyof
0.1%ofthedueamountofpaymentonadailybasisshallbepaidbyPartyA.Incasethatsuchpaymentisdelayedforaperiodover30daysPartyBshallhavetherighttosuspendtheirdesignworkforthenextphaseandshallinformPartyAinwriting.IncasethatthemanagementofPartyAdoesnotapprovethedesigndocumentsortheconstructionoftheprojectofthisContractisstoppedor.postponedPartyAshallneverthelesspaytheduedesignfee.甲方要求乙方比合同规定时间提前提交设计文件时,甲方应支付赶工费IfPartyArequestsPartyBtosubmitthedesigndocumentsaheadofthe建筑资料下裁就在筑龙网stipulatedtimeasmentionedintheContractPartyAshallmakeadditionalpaymentforfastandimmediateservice.一方派往现场的工作人员提供工作方便条件PartyAshallprovidesiteofficeandallrelevantofficestationaryfbrPartyBspersonnelwhoarebeingsenttoworksiteduringtheconstructionstage.方应保护乙方的设计版权,未经乙方同意,甲方对乙方交付的设计文件不得复制或向第三方转让或用于本合同外的本次项目,如发生以上情况,乙方有权索赔PartyAshallprotectthedesigncopyrightofPartyB.WithoutPartyBsconsentPartyAshallnotduplicateoftransfertoathirdpartyorusethedesigndocumentsforotherprojects.Iftheabove-mentionedishappenedPartyBshallhavetherighttoclaim.乙方责任
6.2ResponsibilitiesofPartyB:乙方按本合同第四条规定的合适的内容、时间及份数向甲方交付设计文件PartyBshallsubmittoPartyAtherequireddesigndocumentsinrightcontenttimeandcopiesaccordingtotheclauseofArticle
4.乙方对设计文件出现的遗漏或错误应在施工前负责修改或补充由于乙方设计错误造成工程质量事故损失,乙方除负责采取补救措施外,应免收损失部分的设计费,并根据损失程度向甲方偿付赔偿金,赔偿金额根据乙方与保险公司签订的设计责任保险合同计算PartyBshallberesponsibleforcorrectinganyomissionormistakeintheirdesigndocumentsbeforetheconstruction.IfthedesignmistakemadebyPartyBhascausedlossestoPartyAPartyBshallnotonlyberesponsiblefortakingtheremedialmeasuresbutalsoshallremitthedesignfeeforthepartofsuchlossesandshallpaycompensationtoPartyAaccordingtothedegreeofsuchloss.TheamountofthecompensationshallbedeterminedbypartyBandhisinsurancecompanyandtobeinaccordancetotheprofessionalindemnityinsurancecoverage.623由于乙方自身原因,延误了按本合同第四条规定的设计文件交付时间,每延误一天,应减收该本次项目应收设计费的千分之一IfitisPartyBsownfaulttohavedelayedthesubmissionofthedesigndocumentsaccordingtothestipulatedtimeasdescribedinArticle4PartyBshalldeduct
0.1%ofthedueamountofthedesignfeeonadailybasisforthedelayperiod.合同生效后,乙方单方提出解除合同的,乙方应当按照有关规定赔偿甲方损失AftertheContractcomesintoforcesifPartyBproposestoterminatetheContractPartyBshallcompensatePartyAslossesaccordingtotherelevantregulations.乙方交付设计文件后,应参加甲方及相关职能部门的设计审查会议及根据审查结论负责不超出原定计划任务书范围内的必要调整补充;负责向甲方及施工各单位进行设计交底,处理有关的设计相关问题和参加竣工验收乙方应派相关人员参加施工期间的例会乙方应优化设计以协助业主将造价控制在预算内AfterthedesigndocumentshasbeensubmittedPartyBshallalsoattendtheapprovalmeetingsheldbyPartyAandtherelevantcompetentauthoritiesandshallberesponsibleformakingthenecessaryadjustmentsrevisionsandsupplementswhichdoesnotexceedthescopeofthedocumentsofdesignrequirementsasoriginallydefinedbasedonthecommentsofsuchmeetings.PartyBshallberesponsibleforexplainingdesigndetailstoPartyAandthemaincontractor;andshallberesponsibleforsolvingalltherelevantdesignproblemsandtoattendthehandingovermeeting.PartyBshallsendtherelevantpersonneltoparticipateintheregularsitemeetingssuringtheconstruction.PartyBshouldoptimizethedesigntoassistPartyAinmeetingtheprojectbudget.方不得向第三方扩散、泄露、转让甲方提交的产品图纸、相关技术经济资料如发生以上情况,甲方有权向乙方索赔PartyBisnotallowedtodiscloseandtransfertoathirdpartyanyproductdrawingtechnicalandeconomicdataetc.whichareprovidedbyPartyA.Incasethattheabove-mentionedishappenedPartyAshallhavetherighttoclaim.序号S/N资料及文件名称Nameofdocuments份数Copies提交时间SubmissionDate备注Remarks1政府批文GovernmentApprovalDocuments1全套Fullset2设计任务书DesignInstructions13规划红线图PlanofPropertyLine14水、电、气源落实情况说明DesignInformationofUtilitieswaterelectricitygassupplyetc.15规划设计要求RequirementsfromtheGovernment16地址勘探报告SoilInvestigationReport17原打入桩的资料DesignInformationofAsBuiltpilings18概念解决方案ConceptDesignInformation1序号S/N设计文件名称DesignDocuments阶段Phase份数Copies提交时间SubmissionDate备注Remarks1解决方案设计文件SchematicDesignDocuments解决方案Schematic1030天内Within30days2初步设计文件D.D.Documents扩初E.P.D.1530天内Within30days3初步概算文件PreliminaryEstimate扩初E.P.D.27天内Within7days4施工图设计WorkingDrawings施工图ConstructionDocuments15桩位图扩初批准后15天Thepilingdrawingswillbesubmittedwithin15daysaftertheD.D.Approval其余扩初批准后60天Therestofthedrawingswillbesubmittedwithin60daysaftertheD.D.Approval5光盘文件施工图1待定CDfilesC.D.ToBeDecided序号S/N阶段Phase金额元Amountyuan说明Remarks1解决方案阶段Schematicdesign合同签订后30日内30daysafterContractissigned2扩初阶段DesignDevelopment扩初批准后30日内30daysafterD.D.Approval3施工图阶段ConstructionDocument施工图提交审图后30日内30daysaftertheC.D.ApprovalbytheAuthority.4施工配合Constructioncoordination总包施工合同签订后30口内30daysafterthemaincontractorhasbeenawarded施工配合
585000.00元工程开工后,按季度分五期支付,每次支付
70000.00元5installmentpaymentshallbemadequarterlythroughouttheentireconstructionperiod.Eachinstallmentamountingto
7000.00yuan5竣工验收阶段TheCompletionHandingoverstage竣工验收后Afterthecompletionandhandingoveroftheproject。