还剩17页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
采购框架合同MasterPurchaseAgreement采购商XXXX有限公司Purchaser:地址Address:供应商XXXX模具有限公司Supplier:地址Address:subjecttotheAnnexbesignedandchoppedbytheauthorizedrepresentativesandwillbebindbytheparties.
12.2任何一方如果出现以下情形,另一方有权立即单方解除本合同Anypartymayunilaterallyterminatethiscontractunderthefollowingcircumstancesoftheotherparty:1迟延履行合同,导致另一方的合同目的不能实现的;或者一方迟延履行合同,经另一方催告后10天内仍不履行的;Delayincontractperformanceofonepartywhichleadstofailureforthecontractpurposeoftheotherparty;orotherwisedelayinperformanceofonepartystillfailstoperforinafter10daysdemandoftheotherparty;2已提出破产申请或被他人提起破产申请的;Fileforbankruptcyorbefiledforbankruptcybyothers;3经营状况严重恶化;Operationconditionsseriouslydeteriorated;4有转移财产、抽逃资金,逃避债务的行为;Transferringassetswithdrawingfundsorevadedebts;5丧失商业信誉;Losegoodwill.
12.3解除合同并不影响守守约方对违约方造成的损失进行索赔的权利Theterminationofthiscontractwillnotaffecttherightoflossclaimoftheobservantpartytothebreachingparty..违约责任LiabilityofViolation保证责任当供应商提供的产品达不到本合同保证条款的要求时,采购商可选择要求供应商自行承担费用修理、更换、重做、退货,减少或者退还货款,采购商因此而遭受的损失的,采购商有权以参考
9.3的约定费用向供应商索赔Warrantyobligations:WhenthedeliveredproductsdontmeettherequirementofWarrantyclausePurchasermayatitsoptionrequestSupplieratSupplierscosttorepairreplacereworkreturnorevenreduceorrefundthepayment;incaseofotherlossesPurchasershallbeentitledtoclaimagainstSuppliersubjecttoSection
9.
3.对缺陷产品供应商应在采购商通知规定的时间内取走;若在规定时间超过后,供应商仍未取走货品,采购商可用供应商费用将货品返还,委托保管或变卖后抵偿保管费,在此期间因丢失、坏损、减量、变质造成的损失由供应商承担SuppliershalltakeawaythedefectiveproductswithintherequestedperiodofPurchaser;incaseofanyfailurefortakingaway;PurchaserwillatthecostofSupplierreturntheproductstoSuppliertrusttothethirdpartyorsellout;duringsuchprocessingperiodanylossdamagereduceordeteriorationwillatthecostofSupplier.供应商在提供维修服务过程中,如未按双方约定的时间将返修的故障件送至采购商指定地点,则供应商应向采购商承担违约责任DuringtherepairserviceifSupplierfailureforcompletetherepairinganddelivertherepairedpartstothedesignatedplacewithintheagreedtimeSuppliershallbearviolationliabilitytothePurchaser.因产品包装不符合合同规定,如有必要,供应商应当重新包装,并承担费用;采购商不要求返修或重新包装而要求赔偿损失的,供应商应当偿付采购商该不合格包装低于合同标准包装的价值部分因包装不符合合同规定造成产品损坏或灭失的,供应商应负责赔偿IfthepackagecannotmeettherequirementofcontractpurposeSuppliershallifnecessaryrepackageatthecostofSupplier.如供应商发生任何违反本协议11条款约定的非竞争和非招揽限制的行为,采购商有权要求供应商立即赔偿100万美元作为违约金但此违约金的索偿并不影响采购商依法追偿因此行为产生的其他任何损失,包括但不限于采购商因此流失客户导致可预期禾Ll润损失等Intheeventofanybreachbythesupplierofnon-competitionandnonsolicitationrestrictionsassetforthinarticle11ofthisagreementthepurchasershallhavetherighttorequirethesuppliertopayimmediately$1millionasliquidateddamages.Howevertheclaimforliquidateddamagesshallnotaffectanyotherlosscausedbythebuyefslegalrecourseincludingbutnotlimitedtothelossofcustomercausedbythebuyerslossandthelossofexpectedprofit..不可抗力ForceMajeure不可抗力是指不能预见、不能避免并不能克服的客观情况,包括但不限于天灾、水灾、地震或其他灾难,战争或暴乱,以及其他在受影响的一方合理控制范围以外且经该方合理努力后也不能防止或避免的自然灾害或社会异常事件ForceMajeureasreferredtointhiscontractmeansunforeseeableunavoidableandinsurmountableobjectiveconditions;whichcontainsincludingbutwithoutlimitationtoactofgodfloodearthquakeorotherdisasterswarorriotoranyotherdisasterorsocialunusualeventsthatoutofthereasonablecontroloftheaffectedpartyorcannotbepreventedoravoidedevenafterreasonableeffortsbyoneparty.受不可抗力影响,不能履行合同或延迟履行合同的一方可视不可抗力的实际影响部分或全部免除违约责任但受不可抗力影响的一方应在可能的情况下立即通知对方10并在不可抗力发生后10日内特快专递邮寄相关的主管部门签发的证明文件,以便其他各方审查、确认UndertheinfluenceofForceMajeurethepartycannotperformthecontractordelayperformshallbepartiallyorwhollyfreefromviolationonthebasisofactualinfluenced.NeverthelessthepartyofaffectedbyForceMajeureshalltimelynotifytheotherpartyandwithin10daysofForceMajeureoccursuseEMSsendtotheotherpartytheForceMajeureevidencesignedbythereferencegovernmentforconfirmationuse.受不可抗力影响的一方应采取一切可能的措施,使自身或对方可能遭受的损失降低的最低;未受不可抗力影响的一方有权采取一切可能的措施,直至解除合同,以免使自身遭受重大损失,并不承担任何责任ThepartyaffectedbyForceMajeureshalltakealleffortstomakethelossofitselfortheotherpartyaslowestaspossible;theunaffectedpartyhastherighttotakeallpossiblemeasuresoreventerminatethiscontracttoavoidmassivelossofitselfwithoutanyliability..环境保护EnvironmentProtection供应商应遵守关于与自身产品相关之环境保护方面的所有当前生效的或随时颁布的法定责任和要求供应商应基于确保环保之目的而对其产品和生产工艺执行连续筛查并且应确保其产品在使用寿命终结时能够以环保的方式进行处置供应商应确保,其产品、生产工艺、包装和所有物流方案所消耗的自然资源都是尽可能少的,并且应避免使用危险或可能会对环境造成不利影响的材料Suppliershallbecompliancewiththeapplicableenvironmentallawsorreferencelawsenactedfromtimetotimewithrespecttotheproductsprovided.Suppliershallonthepurposeofenvironmentprotectioncontinuouslyexamineitsproductsandtechnicalprocessandensurethatthedeliveriescanbedisposedthroughenvironmentalprocessattheendoftheservicelifeofitsproducts.Supplierfurthercommitsthatitsproductsprocesspackageandalllogisticsolutionsshallbeaslowerinconsumptionofthenatureresourcesaspossibleandmeanwhileavoidsuinghazardousmaterialsorthematerialmighthavebadeffecttotheenvironment..反腐败法律合规CompliancewithAnti-CorruptionLaw供应商确认,采购商的政策要求必须时刻遵守《美国反海外腐败法》(“FCPA”)和当地法律法规的国家,供应商将有关本协议的任何方面的提供或支付金钱或其他物品价值的政府雇员除此之外,《反海外腐败法》禁止支付,或提供或承诺支付,任何有价值的东西,现金、礼物,晚餐,和旅行或其他费用或政府雇员的利益为目的的影响说代理行使员工公务或获得不正当的优势与代理的公务的性能供应商同意严格遵守,同时亦应要求任何代表供应商的人严格遵守FCPAoSupplieracknowledgesthatPurchaser飞policiesrequirethatitmustcomplyatalltimeswiththeUnitedStatesForeignCorruptPracticesAct11“FCPA”andthelocallawsandregulationsofthecountriesinwhichanyaspectofthisagreementwilltakeplacerelatingtotheofferorpaymentofmoneyorotheritemsofvaluetogovernmentemployees.SupplieracknowledgesthatamongotherthingstheFCPAprohibitsthepaymentoforofferorpromisetopayanythingofvalue-forexamplecashgiftsdinnersandtravelorotherexpenses—toorforthebenefitofagovernmentemployeeforthepurposeofinfluencingsaidagentintheexerciseoftheemployeesofficialdutiesorotherwisetoobtainanimproperadvantageinrelationtotheperformanceoftheagenfsofficialduties.SupplieragreestostrictlycomplyandtorequirethatanypersonactingontheSuppliersbehalfstrictlycomplywiththeFCPA.在本合同的任何方面或涉及采购商的任何其他交易中,供应商及其雇员和代理均未提供或制造,也不会提供或作出任何被禁止的付款供应商也将按照采购商《反海外腐败行为条例》“政策”的规定,以及反贿赂、书籍和《反海外腐败法》的规定,遵守采购商的政策InconnectionwithanyaspectofthisContractoranyothertransactioninvolvingthePurchasertheSupplieranditsemployeesandagentshavenotofferedormadeandwillnotofferormakeanyprohibitedpayment.SupplieralsowillcomplywiththePurchaserspoliciesassetforthinPearlsForeignCorruptPracticeActPolicythe“Policy,aswellastheanti-briberyandbooksandrecordsprovisionsoftheFCPA.供应商承认其未能严格遵守政策,《反海外腐败法》,或其他反腐败法律有关付款的钱或其他物品价值的政府雇员合同将构成重大违约采购商有权立即解除合同,并不对供应商承担无论是合同或者侵权上的任何责任SupplieracknowledgesthatitsfailuretostrictlycomplywiththePolicytheFCPAorotheranti-corruptionlawsrelatingtothepaymentofmoneyorotheritemsofvaluetogovernmentemployeeswillconstituteamaterialbreachoftheContractenablingPurchasertoimmediatelyterminatetheContractwithoutliabilitytoSupplierwhetherincontractortortorotherwise.供应商同意,如发现任何供应商代表违反了该政策、《反海外腐败法》或其他反贪污法律,即使供应商认为该侵权行为是不重要的,也应立即通知采购商如果供应商曾直接或间接收到任何采购商的雇员或代表的要求,而供应商认为该要求或可能构成违反FCPA或其他适用的法律,供应商必须立即通知采购商的联系人SupplieragreestonotifyPurchaserimmediatelyifSupplierdiscoversthatitoranypersonactingontheSupplier5sbehalfhasviolatedthePolicytheFCPAorotheranti-corruptionlawsevenifSupplierregardstheviolationasimmaterial.ShouldtheSuppliereverreceivedirectlyorindirectlyarequestfromanyPurchasersemployeeorrepresentativethatSupplierbelieveswillormightconstituteaviolationoftheFCPAorotherapplicablelawSuppliermustimmediatelynotifythePurchaserscontactperson.供应商承认已收到并审查了采购商的政策,并有机会与采购商讨论供应商与该政策有关的任何问题或问题供应商同意结束后的45天内,本合同已生效的全部或任何部分,或在采购商不时的要求下,它和它的员工和代理商主要负责与采购商接触或呈现实质性的服务根据本合同将对采购商的《反海外腐败法》的认证形式证明,附录A的政策,并遵守本条款的声明与保证,在时间期间涉及的认证SupplieracknowledgesthatithasreceivedandreviewedthePurchasersPolicyandhashadanopportunitytodiscusswith12PurchaseranyquestionsorconcernsSupplierhasrelatingtothePolicy.Suppleragreesthatwithin45daysaftertheendofeachcalendaryearduringwhichthisContracthasbeenineffectforalloranyportionofthatyearormorefrequentlyattherequestofPurchaseritanditsemployeesandagentsprimarilyresponsibleforthisengagementwithPurchaserorrenderingsubstantialservicesunderthisContractwillcertifyonthePurchasersFCPAcertificationformAppendixAofthePolicyandhavecompliedwiththerepresentationsandwarrantiesinthisClauseduringthetimeperiodcoveredbythecertification.供应商同意,所有发票或供应商提交给采购商的付款方式将被详细列明,并将包含足够的细节,以使采购商能够确定或代表供应商所提供的费用或服务的目的供应商进一步同意在采购商的要求下提供额外的细节SupplieragreesthatallinvoicesorotherbillsSuppliersubmitstoPurchaserforpaymentwillbeitemizedandwillcontainsufficientdetailtoenablePurchasertodeterminethepurposeofthecostexpendedorserviceprovidedbyoronbehalfofSupplier.SupplierfurtheragreestoprovideadditionaldetailattherequestofPurchaser.采购商和其代表有权在任何时候,要求,审查和审计,在采购商的承担费用的情况下,审查供应商的财务记录,包括供应商的银行账户记录和账户在任何其他国家的金融机构,以满足采购商,在其唯一和独家的自由裁量权,没有违反采购商的FCPA的政策,《反海外腐败法》,或任何其他可适用的反腐败法律供应商理解并同意,如果供应商拒绝按照采购商的要求提供足够数量的文件和记录,采购商有权利立即终止与供应商之间的任彳可协议PurchaseranditsrepresentativesshallbeentitledatanytimetorequestreviewandauditatPurchasersexpensethosebooksandfinancialrecordsofSupplierincludingrecordsoftheSuppliersbankaccountsandaccountsatotherfinancialinstitutionsinanycountrysufficienttosatisfyPurchaserinitssoleandexclusivediscretionthatnoviolationofthePurchasersFCPApolicytheFCPAoranyotherapplicableanti-corruptionlawshasoccurredormaybeoccurring.SupplierunderstandsandagreesthatrefusaltocomplypromptlywiththePurchasersrequesttofurnishsuchsufficientbooksandrecordsshallentitlePurchasertoterminateanyandallagreementsbetweenPurchaserandSupplier.如前所述,采购商的审计权利在本合同终止时不会终止采购商将享有上述的审计权利,直至《反海外腐败法》或相关的法律法规或有关向政府雇员支付金钱或其他价值项目的相关法律和法规不再有任何法定责任ThePurchaser飞auditrightsasdescribedabovedonotexpireattheterminationofthisContract.PurchaserwillhavetheauditrightsdescribedaboveuntilthereisnolongeranystatutoryliabilityundertheFCPAorapplicablelawsandregulationsrelatingtothepaymentofmoneyorotheritemsofvaluetogovernmentemployees.在未经采购商事先书面同意的情况下,本合同项下的供应商不得向任何第三方转让、转让或转包给任何第三方的权利或义务除非事先得到采购方的书面批准,否则供应商不会直接或间接地向任何第三方强制购买NorightsorobligationsoforservicestoberenderedbySupplierunderthisContractshallbeassignedtransferredorsubcontractedtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPurchaser.SupplierwillnotdirectlyorindirectlyobligatePurchasertoanythirdpartyexceptwiththepriorwritten13approvalofPurchaser..冲突矿产合规ConflictMineralsCompliance供应商担保及承诺,完全遵守冲突矿产相关法律包括,但不限于,2010年多德-弗兰克华尔街改革和消费者保护法案的1502章节,及其不时修订和任何法规、规则,与之相关的决定或命令采用美国证券交易委员会或继任者的政府机构负责采用与之相关的法规以下统称“多德-弗兰克法案1502条款”SupplierrepresentsandwarrantsthatitisinfullcompliancewithconflictmineralslawsincludingwithoutlimitationSection1502oftheDodd-FrankWallStreetReformandConsumerProtectionActof2010asitmaybeamendedfromtimetotimeandanyregulationsrulesdecisionsorordersrelatingtheretoadoptedbytheSecuritiesandExchangeCommissionorsuccessorgovernmentalagencyresponsibleforadoptingregulationsrelatingtheretocollectivelynDodd-FrankSection1502n.供应商必须配合采购商,并向采购商和/或其代理人提供材料声明,以确定产品中所有物质的来源和数量SuppliermustcooperatewithPurchasertomakeavailabletoPurchaserand/oritsagentsmaterialdeclarationsthatidentifythesourcesofandamountofallsubstancescontainedintheProducts.除非采购商明确书面同意某一特定产品可能含有某一特定材料,否则供应商还将提供一份声明,说明该产品不包含适用法律法规中存在争议的各种材料UnlessPurchaserspecificallyagreesinwritingthataparticularProductmaycontainaparticularmaterialSupplierwillalsoprovideastatementthattheProductsdonotcontainvariousmaterialsatissueinapplicablelawsandregulations.供应商必须声明每种产品符合所有适用的危险物质法规,并识别任何被禁止或必须根据适用法律声明的物质此外,订约供应商将尽商业上合理的努力提供支持该声明的文件oSuppliermustdeclareeachProductscompliancetoallapplicablehazardousmateriallegislationandidentifyanysubstancesthatarebannedormustbedeclaredunderapplicablelaws.InadditionSupplierwilluseCommerciallyReasonableEffortstomakeavailabledocumentationthatsupportsthedeclaration.在不限制前述通用性的前提下,供应商同意,根据供应商的要求及询问,在其已知或可知的范围内,向供应商披露供货产品中所有矿物的原始来源WithoutlimitingthegeneralityoftheforegoingSupplieragreestodisclosetoPurchaseruponPurchasersrequesttotheextentknownordiscoverablebySupplierfollowingreasonableinquirytheoriginalsourceofallmineralscontainedintheProduct.如果供应商不知道矿物的原始来源,供应商同意与采购商合作,包括披露供应商从谁处购买了矿物,并敦促其他人披露这些信息,以便准确确定和报告矿物的原始来源IfSupplierdoesnotknowtheoriginalsourceofthemineralsSupplieragreestocooperatewithPurchaserincludingdisclosingfromwhomSupplierpurchasedthemineralsandurgingothers14todisclosesuchinformationsothattheoriginalsourceofmineralscanbeaccuratelydeterminedandreported.供应商应遵守所有关于矿物采购的法律,包括但不限于禁止从战斗人员控制的矿山采购矿物的法律,以及多德-弗兰克法案第1502条SuppliershallcomplywithalllawsregardingthesourcingofmineralsincludingwithoutlimitationlawsprohibitingthesourcingofmineralsfromminescontrolledbycombatantsandDodd-FrankSection
1502.在无需任何进一步考虑的情况下,供应商向采购商合理要求进行配合,以履行其根据冲突矿产法(包括但不限于多德・弗兰克法案第1502条)可能承担的任何义务WithoutanyfurtherconsiderationSuppliershallprovidesuchfurthercooperationasPurchasermayreasonablyrequireinordertomeetanyobligationsitmayhaveunderconflictmineralslawsincludingwithoutlimitationunderDodd-FrankSection
1502.其他条款Miscellaneous修订本合同的任何修改应由双方授权代表签字并盖章,该修改文件是本合同不可分割的组成部分Modification:thiscontractshallonlybewrittenrevisedbytheauthorizedrepresentatives;anyreviseheretoshallbeanintegralpartofthiscontract.转让未经对方事先书面同意,任何一方不得将本合同的部分或全部分包、转让给其附属机构或任何第三方Transfer:Exceptasotherwisewrittenconsentbyonepartyanypartymaynottransferanypartofwholepartofthiscontracttoanyaffiliatesoranythirdparty.合同份数本合同一式两份,双方各执一份,有同等的法律效力ContractCopies:thiscontractwasmadeinduplicateeitherofwhichshallbeholdbyonepartyandenjoythesamelegaleffect.供应商须确保供应商人员在采购商场所进行服务时遵守采购商的有关规定SupplierensuresthatallitspersonnelobeyreferencerulesofPurchaserinprovidingserviceinPurchaserssite.部分失效如果本合同的任何条款被合格的司法机关裁定在某些方面不可执行,且这种不可执行性不会对双方在本合同中的权利造成实质性的影响,则本合同的其他条款继续有效Severability:incaseofanyclauseofthiscontractisjudgedunenforceableinsomewaysbyanyeligiblejuridicalauthoritiesandsuchunenforceablewillnotsubstantially15affectthecontractrightsofthepartieshereto;theremainingclausesofthiscontractshallnotbeaffectedandremaininfullforce.弃权任何一方对另一方不履行本合同的义务和责任的某些事件放弃追究不视为放弃该权利,并且不视为放弃对以后发生的事件放弃追究Waiver:failurefortheaccountabilitytotheun-performanceofcontractrightsorobligationsofanypartyshallneitherberegardedassuchclaimingrightiswaiveredbyanotherpartynorberegardedassuchwaiverforthefollowingsimilarevent.本合同以下条款在本合同终止以后仍然有效保证条款、违约责任条款、知识产权及保密条款、非竞争及非招揽条款、法律适用条款、管辖条款Thefollowingclausesshallberemainedineffectaftertheterminationofthiscontract:WarrantyClauseViolationClauseIPConfidentialityNon-CompetitionandNon-SolicitationApplicableLawsJurisdiction.信息传递当一方的有关基本信息发生变化如地址、帐号、法定代表人等,可能对双方的合作产生影响时,应将变化信息立即书面通知另一方任何一方给另一方的通知都应以书面形式包括传真或电子邮件的形式传递InformationDelivery:onepartyshallincaseofitsvariationofsomebasicinformationsuchasmaindomicileaccountNo.legalrepresentativeandetc.andsuchvariationwillprobablyaffectthecooperationofthepartieshereoftimelynotifytheotherpartywithwrittennotice.Anynotificationfromonepartytoanothershallbeinwrittenincludingfacsimileoremail.本合同的签署只是为双方合作提供法律依据供、需双方仍是独立法人,仍可继续在各自政府授权的经营范围之内开展其合法经营活动供、需双方并未通过本协议的签署而在相互间建立任何合伙、联营、代理、信托等关系,并且供、需双方也无意建立类彳以关系Thiscontractprovideslegalbasisforthecontractparties.EitherPurchaserorSupplierisindependentlegalpersonandremaininoperatingsuchbusinesswithinthegovernmentauthorizationscopecontinuously.Thiscontractwillneitherberegardasbuildingtherelationshipofpartnershipjointventureagenttrustandetc.betweenthebothpartiesnorbeinclinedtosuchrelationship.本合同适用于供应商关联公司与采购商之间的合作供应商关联公司是指与供应商在资金或经营上存在直接或间接的所有或控制关系,或者在资金或经营上与供16应商直接或间接地同为第三方所有或控制的企业ThiscontractshallbeboundtothecooperationbetweentheSuppliersaffiliatesandPurchaser.AffiliatedcompanymeanssuchcompaniesaredirectlyorindirectlyownedorcontrolledbySupplierthroughfinancialoroperationortogetherwithSupplieraredirectlyorindirectlyownedorcontrolledbythethirdpartythroughfinancialoroperation.本合同自双方授权代表签字并盖章之日起生效本合同自生效日起两年有效oThiscontractshallbeeffectivefromthedateofsignatureandchopbytheauthorizedrepresentativesofthepartieshereto.ThisContractshallremineinforcefortwoyearsfromtheeffectivedate.本合同由中英文版本组成,如中英文版本不一致的,以中文为准ThiscontractwasmadeintobothChineseandEnglishversionincaseofanydiscrepancybetweenthetwoversionsChineseshallalwaysprevail..法律适用ApplicableLaw本合同适用中华人民共和国的法律ThiscontractshallbegovernedandconstruedbythelawofPeoplesRepublicofChina..纠纷解决DisputeResolution与履行本合同相关的争议,由双方友好协商解决协商不成的,由采购商所在地人民法院专属管辖Anydisputesarisingfromorrelatingtothiscontractshallbesettledfromfriendlynegotiation;failureforsuchnegotiationthepeoplescourtofPurchasersdomicileshallbeexclusivelygoverned.采购商xxxx有限公司(盖章)采购商授权代表:附件一订单Annex1:PurchaseOrder交货时间DeliveryTime:采购商Purchaser:供应商Supplier18采购框架合同MasterPurchaseAgreement供、需双方以平等互利为原则,经协商一致,特对本《采购框架合同》以下称“合同如下约定ThisMasterPurchaseAgreementContracthereinafter“ContractofthefollowingitemswasmadeontheprincipleofmutualbenefitafterfriendlyconsultationbyandbetweenPurchaserandSupplierhereof:.标的Object本合同的标的为供应商依据相应规定提供给采购商的产品和/或服务在本合同期内供应商应按本合同的要求提供订单中的产品和/或服务TheObjectinthiscontractmeansSupplierdeliversproductsand/orservicestoPurchaserpursuanttothetermsandconditionsherein.DuringtheperiodofthiscontractPurchasershallonthebasisofthiscontractdeliverorderedproductsand/orservices..价格条款Price供、需双方书面约定的产品和服务的价格条款,以本合同附件采购订单为准BothPurchaserandSupplierherebyagreetothepricetermsoftheproductsandservicesthroughwrittenagreement;neverthelesstheaforementionedshallbefinalconfirmedbyPurchaseOrderannexedhereof.合同或订单中的总价应包含所订购产品的运费、包装费、装卸费等费用,以及所有与产品/服务相关的税,包括关税、增值税、消费税等同时相关税种、税率和税金应在总价中单独歹U出oTotalpriceofthiscontractorpurchaseordershallcontainallreferencefeeswithrespecttoproducts/servicesincludingtransportationfeespackagefeesuploadanddownloadfeesetc.andallreferencetaxincludingtariffvalueaddedtaxconsumptiontaxandetc.Meanwhilethereferencetaxtyperateandamountshallbeshownseparatelyintotalpayment..订单PurchaseOrder订单本合同的订单是指,采购商根据本合同约定向供应商发出的供货凭证订单应包含如下信息标的物、单价、总价、交货时间、数量等Oixler:OrderintiiiscontractshallbethedeliverycertificationthatPurchasersendstoSupplierpursuanttothiscontract.EachPurchaseOrdershallcontainthefollowinginformation:SubjectMatterUnitPriceTotalPriceDeliveryTimeandQuantity.订单为本合同不可分割的一部分与本合同享有同等效力本合同与订单约定不一致的,以订单为准oPurchaseOrdershallbeanintegralpartofthiscontractandenjoysamelegaleffectofthiscontract.Incaseofanydiscrepancybetweenthiscontractandpurchaserorderpurchaserordershallprevail.订单确认供应商应按照采购商要求对采购商订单书面确认传真件有效,且应由供应商授权代表签字并加盖与协议主体一致的公章或合同专用章经正式确认的订单的,对双方有约束力OrderConfirmation:SuppliershallonthebasisofPurchasersrequirementsendwrittenconfirmationtoPurchaserFacsimileshallbevalidandshallbesignedandchoppedwiththesamecompanychopofthiscontractbytheauthorizedrepresentativesoftheSupplier.ThefinalwrittenconfirmedOrdershallbebindbytheparties.如供应商未在采购商所要求的时间内对订单进行书面确认,视为供应商拒绝本合同及其订单,采购商有权另行安排采购IfwithintherequiredtimeSupplierdoesntsendwrittenconfirmationtotheOrdersuchOrdershallberegardasrejectedbySupplierandPurchaseisentitledtomakeanyarrangementofpurchasing.订单交货期订单交货期以订单约定为准;除非采购商书面要求或同意,供应商的交货时间不得推迟供应商迟延交货,采购商有权向供应商索赔1每延迟交付1日向供应商索赔全部价款的1%作为违约金,但是最高不得超过全部价款的30%否则采购商有权解除合同;2索赔包括但不限于律师费用、调查费、专业鉴定费、差旅费、食宿费等追索费;3除上述损失外,如有其他损失的,采购商有权继续索赔OrderedDeliveryPeriodshallbesubjecttotheOrder;exceptasotherwiserequiredoragreedbyPurchaserdeliverytimeshallneverbepostponed.IntheeventoflatedeliveryPurchasershallbeentitledtoclaimagainstSupplier:11%oftotalpaymentforeach1deliverydayasliquidatedamageshoweverthemaximumpenaltyshallnotexceed30%oftotalpaymentotherwisePurchaserwillreservetherightoftermination;2ClimeagainstSuppliertheattorneysfeesinvestigationfeesprofessionalfeestripexpensesandfoodandaccommodationfees;3excepttheaforementionedlossifanyotherlossesPurchasermayhasrighttofurtherclaim.订单终止由于市场变化或其他不可预测因素导致采购商对产品需求发生变化,采购商有权根据实际情况减少订量或要求推迟发货;但是供应商如随意终止订单,必须征得采购商的书面同意并赔偿因此给采购商造成的损失,具体相关事宜由双方协商确定OrderTerminationduetothemarketfloatingoranyotherunforecastablematterPurchasermayvaryitsrequirementfromtimetotimereducetheorderedquantityordelaythedelivery;howeverexceptasotherwisewrittenconsentbyPurchaserSuppliershallnotrandomlyterminateanyorder;oranylossduetotheterminationshallbecompensatedbySupplier..交货Delivery交货本合同的交货是指将产品交到生效订单中规定的交货地点,与采购商或采购商书面指定的收货人办理交货手续除非订单另有约定,本合同默认交货地为本合同采购商地址;采购商拒绝一切形式的所有权保留内容Delivery:DeliveryinthiscontractmeansdeliverProductstotheplaceofdeliverydesignatedbytheeffectiveOrderandtransitsuchProducttoPurchaserortheConsigneedesignatedbyPurchaser.ExceptasotherwiseagreedinPurchaseOrderthedefaultdeliveryplacehereinisPurchaserscontractaddress;Purchaserwillrejectanytypeoftitleretention.供应商应按照采购商要求于交货前48小时通知采购商有关交货的详细信息供应商应制作送货单,送货单应注明货物名称、规格、单价、数量、和总价;同时供应商还应提供一切与产品或服务相关的技术资料、图纸及其他相关信息Suppliershallwithin48hoursinadvanceinformPurchaserofspecificdeliveryinformation.SuppliershallmakeDeliverySlipwhichshallcontainProductNameSpecificationUnitPriceQuantityandTotalPrice;excepttheaforementionedSuppliershallalsoprovidealltechnicaldocumentationdiagramdrawingandanotherinformationreferredtotheproductsorservices.供应商必须满足生效订单中交货的要求,按时交货当采购商要求提前交货时,供应商应采取适当的措施,在不增加采购商费用的前提下,努力满足交货要求SuppliershallfullymeettherequirementofthevalidOrderdeliverontime.UndertherequirementofearlydeliverySuppliershalltotheextentofwithoutincreasingPurchaserscostsorexpensesadoptproperlymeasurestosatisfythedeliveryrequirement..收货及检验ReceiveandInspection采购商收到供应商提供的产品后应当核对产品名称、数量、包装等并由采购商在送货单上签字;采购商在送货单上的签字,不视为对产品的最终验收收货确认后发生的合同产品的损毁、灭失由采购商负责;但供应商应对由于其自身或产品固有的原因造成的损坏或灭失承担全过程的责任PurchasershouldcheckouttheProductsQuantityandPackageatthetimeofreceivingandsignonthedeliverynote;howeveranysignatureondeliverynoteshallnotregardasfinalacceptanceofProducts.PurchasershallberesponsibleforanydamagesorlossesoftheProductsafterreceivesignature;neverthelessPurchasershallnotberesponsibleforanydamagesorlossesbythereasonofProductsnatureorruinedbyinsightdefective.最终验收除非订单另有约定,最终验收应在供应商将合同产品送至采购商或采购商指定的收货人后10个工作日内办理完毕,无正当理由逾期视为采购商已对产品检验确认;采购商的最终验收并不免除供应商对所供货物应承担的瑕疵担保责任FinalAcceptance:exceptasotherwiseagreedinPurchaseOrderfinalacceptanceprocessshallbemadewithin10workingdaysaftertheProductsdeliveredtoPurchaserordesignatedbyPurchasersoverduewithoutanyreasonshallbedeemedasfinalacceptance.PurchasersfinalacceptanceshallnotdeemasSuppliersfreefromliabilityfbrwarrantyofdefects.供应商在产品最终验收合格后应立即开具真实有效合法的发票,并送至采购商或采购商指定收票人SuppliershallafterfinalacceptanceissueauthenticeffectiveandlegalinvoiceanddeliverittoPurchaserordesignatedbyPurchaser..付款Payment合同产品到达采购商并经采购商最终验收合格以采购商书面确认为准后,双方根据本合同及订单办理付款手续PaymentshallbemadeonthebasisofthiscontractandpurchaseorderafterthefinalacceptanceoftheProductssubjecttoPurchaserswrittenconfirm.付款方式,供、需双方同意以如下的方式付款PaymentTermsthepartiesagreetoadoptthefollowingaspaymentterms:1除非订单另有不同付款条款规定,采购商在收到符合要求的供应商发票并已经入账后的次月一日起30日内,且产品以及所有发货单据已经发出,并且不存在任何质量和数量问题的情况下,一次性全额支付货款;ExceptasotherwiseagreedinPurchaseOrderlump-sumpaymentshallbemadewithin30daysafterinvoicereceivedbyPurchaserandproductstogetherwithalldeliverybillshasbeendeliveredandwithoutanyqualityorquantityproblem.2本合同签订之日起10个工作日内,采购商支付全部价款30%作为预付款;到货并最终验收合格,采购商收到符合要求的供应商发票并已经入账后的次月一日起30日内支付全部价款的60%;本合同
7.2约定的质保期满后,采购商收到符合要求的供应商发票并已经入账后10个工作日内支付剩余全部价款的10%o30%oftotalamountasdownpaymentwithin10workingdaysfromthedateofcontractsignature;afterthefinalacceptance60%oftotalamountwithin30daysfromthefirstdayofnextmonthaftertheinvoicebooked;afterthewarrantyperiodsubjecttosection
7.2last10%oftotalamountwithin10daysafterthebookeddateofinvoicereceivedfromSupplier.⑶本合同签订后10日内预付100%货款,款到后发货100%lump-sumpaymentwithin10daysfromthedateofthiscontractsigned;Suppliermakedeliveryafterpaymentreceived..培训和服务TrainingandService培训供应商承诺对采购商的相关人员免费给予必要的技术培训,为采购商合同产品的售前/售中/售后服务提供技术支持,直至采购商人员掌握相应技术为止并协助采购商为客户提供满意的服务Training:Supplierundertakesthenecessaryfreetechnicaltrainingortechnicalsupportforthepre-saleon-saleandafter-saleofthecontractproductsforreferenceemployeesofPurchaseruntilsuchemployeescatchtheabilityandthepartieshereoftogethertoprovidethesatisfactoryservicestothePurchaserscustomer.保修期供应商承诺对其提供的产品,自最终验收之日起提供2年的质保服务,在此期间内由供应商免费对产品提供维修、更换、维护、软件升级等服务;如因采购商人为原因造成的故障,仍由供应商提供维修服务,并以成本价向采购商索要维修费WarrantyPeriod:Supplierundertakestoprovidefreemaintenancerepairreplaceandsoftwareupgradeservicesduringthetwoyearswarrantyperiodfromthedateoffinalacceptanceforitsproductsprovided;ifsuchfailureoftheproductscausedbyPurchaseritselfSuppliershallalsoproviderepairserviceandbeentitledtorequestservicefeesonthebasisthecostprice.保修期后的服务保修期满后,供应商应按照商务协议/订单的要求继续提供保修期后的服务,供应商只收取合理的材料费及人工费;如供应商怠于履行上述服务,采购商有权向供应商索赔由此给采购商造成的损失,索赔范围以本合同
9.3内容为准ServiceafterWarrantyPeriod:AfterwarrantyperiodSuppliershallinaccordancewiththeagreement/ordercontinuetotheafterservice;anyfailurefortheperformanceofsuchservicesofSupplierPurchasershallbeentitledtoclaimagainstanylossescausedbySuppliersuchclaimissubjecttothescopeofSection
9.
3..包装Package除非采购商指定特殊的包装方式,包装物应由供应商提供并自负费用,包装物必须满足采购商要求,供应商应保证所提供的包装物符合运输、产品安全的要求ExceptasotherwisespeciallyrequiredbyPurchaserpackageshallbeatSuppliersexpenses;howeverthepackageshallbemeetthePurchasersrequirementespeciallytherequirementoftransportationandproductsafety.供应商应采用合理的安全措施,妥善包装货物,达到防潮、防湿、防震、防尘等要求,供应商应对未采取适当充分的包装保护措施而造成的任何损失负责Suppliershalladoptproperlysafetymeasurepackagetheproductstoavoidhumiditymoisturequakeanddust;Suppliershallberesponsibleforanyfailureduetotheimproperpackage..品质条款Quality技术规范供应商保证按照本合同和/或订单中的相应要求,包括技术规范、质量保证协议、相关标准等向采购商提供产品和服务;供应商提供的所有产品均必须通过采购商的检验,方为采购商所接受,否则,采购商有权予以拒收;TechnicalSpecification:Supplierwarrantsthatallitsproductsandservicesshallmeettherequirementofthiscontractand/orpurchaserorderincludingtechnicalspecificationqualityagreementandreferencestandard.AlldeliveredproductswithoutpriorexaminationshallnotbeacceptedbyPurchaser.缺陷产品的处理供应商应对有缺陷的产品承担责任,供应商应根据采购商的要求进行修理、返工、更换、直至退货,退货的同时退回货款或在采购商向供应商付款时进行相应抵扣;如采购商出现其他损失的,供应商应予以补偿DefectiveProducts:Suppliershallberesponsibleforthedefectiveproducts;undertheinstructionofPurchaserSuppliershallrepairreworkreplaceorevenwithdraw;simultaneouslysuchcostsorlossesshallberefundedfromthepaymentthatwasalreadypaidoroffsetfromtheduepaymentwhenreferencepaymentwillbemade;despiteoftheaforementionedifanyotherlossesoccurstoPurchaserSuppliershallalsocompensate.费用由上述
9.2的缺陷产品/服务而导致的索赔费用,包括但不限于与此相关的故障诊断、产品的修理、挑选、替换、人员管理费、差旅费、食宿费直至律师费、调查费、鉴定费及法庭裁判费等费用由供应商承担CostsandExpenses:costsandexpensesduetothedefectiveproducts/servicessubjecttoSection
9.2includewithoutlimitationtothereferencefaultdiagnosisproductsrepairsortreplacemanagementfeetripfeesfoodandaccommodationfeesorevenattorneysfeesinvestigationsprofessionalfeesandjudgementfeesshallbebornebySupplier.供应商提供的产品应通过出厂测试和检验,并向采购商提供质量合格证书AllproductssuppliedbySuppliershallexercisefactoryexaminationandprovidetoPurchaserthequalitycertification..知识产权及保密条款InteHectualPropertyConfidentiality本合同所指的知识产权,权利人对其所创作的智力劳动成果所享有的财产权利,知识产权包括但不限于专利权、商标权、著作权、集成电路布图设计权等供应商承诺其所提供的产品/服务,不得侵犯任何第三方的专有权利或知识产权,如采购商因使用供应商产品而造成对第三方知识产权的侵犯,由此对采购商造成的全部损失,由供应商承担IntellectualPropertyhereofmeanstheObligeeenjoysthewholepropertyrightsoftheintelligenceresultsthathecreated.TheIntellectualPropertyrightsincludebutnotlimitedtopatenttrademarkcopyrightandlayoutdesignsofintegratedcircuitsetc.Supplierguaranteethatallitsproducts/serviceswillnotinfringeanyproprietaryrightorintellectualpropertyrightofanythirdpartyandshallbefurtherresponsibleforanylossesthatcausedbyitsinfringementtothethirdpartyinanycaseofusingsuchproducts/servicesofPurchaser.供应商同意对交易过程中所知悉的采购商的全部信息或与本交易相关的信息承担保密义务,未经采购商书面同意,不得向任何第三方披露与本合同相关的所有信息,上述信息包括但不限于交易价款、支付方式,向采购商提供的产品的规格、数量、质保以及采购商单独要求的技术参数等信息SupplieragreestobearthedutyofconfidentialitytoalltheinformationofPurchaseroralltheinformationrelatedtosuchtransactionhereto;withoutpriorwrittenconsentofPurchaserSupplierwillnotdisclosesuchinformationrelatedhereoftoanythirdpartysuchinformationincludingbutnotlimitedtotradepricepaymenttermsproductsdeliveredspecificationsquantitywarrantyortechnicaldataspeciallyrequestedbyPurchaser..非竞争及非招揽条款Non-CompetitionandNon-Solicitation供应商同意在本协议期内,本协议终止或期满后的连续48个月内,它不会征求买家的任何客户端业务亚洲或全球范围内的供应商执行本协议下服务购买也不会与买家提供服务的种类和性质供应商执行购买按照工作指令或工作指令供应商进一步同意本协议的非竞争和非招揽条款对于保护采购商的合法商业利益是必要的,包括但不限于采购商的机密商业或专业信息和商业秘密、采购商与其客户、供应商和供应商之间的关系以及采购商的商誉SupplieragreesthatduringthetermofthisAgreementandfor48consecutivemonthsaftertheterminationorexpirationofthisAgreementitwillnotsolicitbusinessfromanyclientofPurchaserintheAsiaorglobalscaleinwhichSupplierperformsservicesforPurchaseunderthisAgreementnorwillitcompetewithPurchaserintheprovisionofservicesofthekindandnatureSupplierperformsforPurchasepursuanttothePurchaseOrderorPurchaseOrders.Supplierfurtheragreesthatthenon-competitionandnon-solicitationprovisionsofthisAgreementarenecessarytoprotectPurchaserslegitimatebusinessinterestsincludingwithoutlimitationtheconfidentialbusinessorprofessionalinformationandtradesecretsofPurchasertherelationshipsbetweenPurchaseranditsclientsvendersandSuppliersandthegoodwillofPurchaser.订约供应商进一步同意,本第11条的48个月期限和地域限制是合理的,无论通过禁令救济、损害赔偿或其他方式,本条款的执行绝不违反公共利益、社会安全如果有管辖权的法院认定本规定的时间或地域限制无效,法院可以设定不同的时间或地域限制,双方同意遵守法院的命令Supplierfurtheragreesthatthe48-monthdurationandgeographicallimitationsofthisSection11arereasonableandenforcementofthisprovisionwhetherbyinjunctivereliefdamagesorotherwiseisinnowaycontrarytothepublichealthsafetyandwelfare.IntheeventacourtofCompetentJurisdictiondeterminesthateitherthetimeorgeographicallimitationsofthisprovisionareinvalidthecourtmayestablishdifferenttimeorgeographicalrestrictionandthepartiesagreetocomplywiththecourtsorders.ThepartiesacknowledgeandagreethatSuppliersbreachofthisprovisionwillresultinirreparableinjurytoPurchasernotcapableofbeingmeasuredbymoneydamagesandPurchaserdoesnothaveanadequateremedyatlawtoredresssuchinjury.双方承认并同意,供应商违反本条款将对采购商造成无法用金钱赔偿来衡量的不可弥补的损害,且采购商在法律上没有足够的补救措施来弥补这种损害因此,如果存在违反或威胁违反本协议第11条的情况,采购商有权寻求并获得禁令救济,而无需提供担保,以执行供应商的非招标和非竞争协议供应商同意向采购商支付与采购商执行行动有关的所有费用和开支,包括在审判和上诉法院的律师费用本条款不限制采购商因订约供应商违反本节而享有的任何其他权利和法律上的救济ThusintheeventthereisabreachorthreatenedbreachofthisSection11ofthisAgreementPurchasershallbeentitledtoseekandobtaininjunctivereliefwithoutthepostingofabondinordertoenforcetheSuppliersnon-solicitationandnon-competitionagreement.SupplieragreestoreimbursePurchaserforallcostsandexpensesincludingattorneysfeesatthetrialandappellatelevelscourtinconnectionwithPurchasersenforcementaction.ThisprovisiondoesnotlimitanyotherrightsandlegalorequitableremediesavailabletoPurchaseronaccountofSuppliersbreachofthisSection.合同变更和解除ContractVariationandTermination经双方协商一致,可变更本合同的部分内容,变更的内容以合同附件形式体现,由双方授权代表签字并盖章确认,以变更后的内容为准Aftertheconsultationofthepartiesheretosomepartofthiscontractmaybevaried;suchvariationtothiscontractshallbe标的物Object单价货币UnitPriceCurrency数量Quantity总价TotalPayment。