还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
高考文言文阅读仿真训练《左传•楚子伐陆浑之戎》(附答案解析与译文)阅读下面的文言文,完成10〜13题材料一楚子伐陆浑之戎,遂至于雒,观兵于周疆定王使王孙满劳楚子楚子问鼎之大小轻重焉对日“在德不在鼎昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸故民入川泽山林,不逢不若趟魅趣勉,莫能逢之用能协于上下,以承天体桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百商纣暴虐,鼎迁于周德之休明,虽小,重也;其奸回昏乱,虽大,轻也天祚明德,有所底止成王定鼎于郑邮,卜世三十,卜年七百,天所命也周德虽衰,天命木改鼎之轻重,未可问也”(节选自《左传•宣公三年》)材料二秦兴师临周而求九鼎,周君患之,以告颜率颜率日“大王勿忧,臣请东••借救于齐”颜率至齐,谓齐王日“夫秦之为无道也,欲兴兵临周而求九鼎,周之君臣内自画计与秦不若归之大国夫存危国,美名也;得九鼎,厚宝也愿••大王图之”齐王大悦,发师五万人,使陈臣思将以救周,秦兵罢齐将求九鼎,周君又患之颜率日“大王勿忧,臣请东解之颜率至齐,谓齐王日“周赖大国之义,得君臣父子相保也,愿献九鼎不识大国何途之从而致之齐?”齐王日“寡人将寄径于梁”颜率日“不可夫梁之君臣欲得九鼎,谋之晖台之下、沙海之上,其日久矣鼎入梁,必不出”齐王日寡人将寄径于楚”对日“不可楚之君臣欲得九鼎,谋之于叶庭之中,其日久矣若入楚,鼎必不出”王日寡人终何途之从而致之齐?”颜率日“弊邑固窃为大王患之夫鼎者,非效醯壶酱垂瓦耳,可怀挟提挈以至齐者;非效鸟集乌飞、兔兴马逝,漓然止于齐者昔周之伐殷,得九鼎,凡一鼎而九万人挽之,九九八十一万人,土卒师徒,器械被具,所以备者称此今大王纵有其人,何途之从而出?臣窃为大王私忧之”齐王日“子之数来者,犹无与耳”颜率日“不敢欺大国,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命齐王乃止(节选自《战国策・东周策》).文中画波浪线的部分有三处需加句读,请用铅笔将答题卡上相应位置的答案标号涂黑(3分)周A之B君C臣D内E自F画G计H与I秦J不K若L归M之N大0国.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)A.材料一中“天祚明德”中的“祚”与“门衰祚薄”(李密《陈情表》)中的“祚”在含义和用法上均不相同B.九鼎,相传为大禹所铸,上有日月山川神灵之像,为传国宝器古代列鼎制度为天子九鼎,诸侯七鼎,大夫五鼎C.危国,意思是面临危险的国家,在此指东周王朝其中“危”与李白《蜀道难》中“危乎高哉”的“危”的含义不同D.材料二“非效醯壶酱甄耳”中的“效”是“仿效、相似”的意思,其与俗语“效犬马之劳”中的“效”含义相同.下列对原文有关内容的概述,不正确的一项是(3分)A.面对楚王无理质询,王孙满由鼎的轻重引申到德的轻重,表现了王孙满的睿智忠诚B.颜率劝说齐王出兵救周可得美名和九鼎于是齐王命陈臣思率军救周,秦国退兵C.齐王打算借道梁国或楚国运输九鼎,颜率认为不可行,因为梁楚两国早有问鼎之心D.齐王认为颜率就运输九鼎的困难多次谏言,对齐的帮助无与伦比,故不再索要九鼎.把文中画横线的句子翻译成现代汉语(10分)
(1)周德虽衰,天命未改鼎之轻重,未可问也(5分)译文
(2)不敢欺大国,疾定所从出,弊邑迁鼎以待命(5分)译文【答案解析】.DHJ【解析】正确断句为周之君臣/内自画计/与秦/不若归之大国.D【解析】“效犬马之劳”的“效”是效力、效劳的意思.D【解析】“对齐的帮助无与伦比,故不再索要九鼎”错误根据原文“子之数来者,犹无与耳”可知,齐王知晓颜率是故意推脱,不愿将九鼎交与齐国,因而自己放弃了对九鼎的索要
12.
(1)周朝的德行虽然衰微,天命并没有改变九鼎的轻重,是不可以询问的(“虽”,虽然;“衰”,衰微;“未可问也”,判断句式;大意2分)
(2)(臣)不敢欺骗贵国,(大王)尽快决定从哪条路搬运,敝国随时迁出九鼎听候命令(“疾”,尽快;“所从,从哪条路;“迁”,迁出;大意2分)【参考译文】材料一楚庄王攻打陆浑之戎,于是到达雒水边,在周王的疆界检阅军队周定王派王孙满去慰问楚庄王楚庄王问鼎的大小与轻重王孙满说“这决定于君主的道德而不在于鼎的本身往昔夏朝正当有德的时候,远方的人把各种东西画成图像,九州的长官贡献了铜,铸成鼎,把各种东西的图像铸在鼎上,各种事物都得以备载,让人民认识神道与邪恶的东西因此人民进入川泽山林,就不会碰上有危害的东西强魅题翘,这类鬼怪都不会遇到因而能够使上上下下的人们和睦相处,以领受上天赐予的福分桀德行昏耳责惑乱,鼎迁到商朝,经历了六百年商纣王残暴肆虐,鼎迁移到周德行美好光明,鼎即使小,分量也很重;如果奸邪昏乱,鼎即使大,分量也很轻上天赐福给明德的君王,总有终结的日子成王把鼎安顿在郑鄢,占卜的预言说可传三十代,享年七百,这是天意决定的周朝的德行虽然衰微,天命并没有改变九鼎的轻重,是不可以询问的”材料二秦国发兵逼近周境索取九鼎,周君为此忧惧不安,将此事告诉了颜率颜率说“君王不必忧虑,臣请求往东去齐国借兵求救”颜率到了齐国,对齐王说:“秦王暴虐无道,要兴师威胁周君并索要九鼎,我东周君臣内部寻思对策,认为与其将九鼎交给暴秦,不如送给贵国挽救面临危亡的国家,必定赢得美名;如得到九鼎这样的重器,又获得巨大的实惠但愿大王能认真考虑”齐王听了非常高兴,立刻派遣五万大军,任命陈臣思为统师前往救助东周,秦军因此退兵当齐王准备向周君要九鼎时,周君又一次忧虑不安颜率说“大王不必担心,请允许臣东去齐国解决这件事“颜率到了齐国,对齐王说“东周仰赖贵国的义举,才使我君臣父子得以平安无事,因此甘愿将九鼎献给大王不知贵国要从哪条道路把九鼎从东周运到齐国?”齐王说“寡人准备借道梁国”颜率说“不行梁国君臣想得到九鼎,他们在晖台和沙海一带谋划这件事已很长时间了九鼎一旦进入梁国,必然很难再出来”齐王说“那么寡人准备借道楚国”颜率回答说“不行楚国君臣想得到九鼎,在叶庭之中对此进行谋划,已经很长时间了假如九鼎进入楚国,也绝对不会再运出来”齐王说“那么寡人究竟从哪里把九鼎运到齐国呢?”颜率说“我周王室也正私下为大王忧虑这件事九鼎这种东西,并不像醋瓶子或酱罐子,可以提在手上或揣在怀中就拿到齐国;也不像群鸟聚集、乌鸦飞散、兔子奔跳、骏马疾驰那样能飞快地进入齐国当初周武王伐殷纣王获得九鼎之后,为了拉运一鼎就动用了九万人,九鼎就是九九共八十一万人,还需要有士兵工匠等人力、相应的搬运工具和被服粮饷等物资作为配套如今大王即使有这种人力和物力,又要从哪条路把九鼎运回齐国呢?我私下在为大王担忧这件事”齐王说“贤卿多次来我齐国,说来说去还是不想把九鼎给寡人”颜率说“臣不敢欺骗贵国,大王尽快决定从哪条路搬运,敝国随时迁出九鼎听候命令”齐王于是停止索要九鼎。