还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
陶庵梦忆•卷三•湖心亭看雪[明]张岱崇祯五年十二月,余住西湖大雪三日,湖中人鸟声俱绝是日更定矣余挈一小舟,拥鑫衣炉火,独往湖心亭看雪雾淞沆扬,天与云与山与水,上下一白湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥,舟中人两三粒而已到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸见余,大喜日“湖中焉得更有此人!”拉余同饮余强饮三大白而别问其姓氏,是金陵人,客此及下船,舟子喃喃日“莫说相公痴,更有痴似相公者!”【评析】此文选自《陶庵梦忆》,是明末清初文学家张岱的代表作作者出身官僚家庭,但一生未做官此文以精炼的笔墨,记叙了作者自己在湖心亭看雪的经过,描绘了幽静深远、洁白广阔的雪景图,体现出作者幽远脱俗的闲情雅致【注释】崇祯五年公元1632年崇祯,是明思宗朱由检的年号1628-1644俱都绝消失是日更g@ng定是,代词,这更定指初更以后晚上八点左右定,开始余第一人称代词,我氧通“槎”,撑船拥羹cui衣炉火穿着细毛皮衣,带着火炉毒衣,细毛皮衣;鑫,鸟兽的细毛雾淞沆扬冰花一片弥漫雾,从天上下罩湖面的云气淞,从湖面蒸发的水汽沆砌,白气弥漫的样子曾巩《冬夜即事诗》自注“齐寒甚,夜气如雾,凝于水上,旦视如雪,日出飘满阶庭,齐人谓之雾淞上下一白上上下下全白一白,全白;一,全或都、一概惟只有长堤一痕形容西湖长堤在雪中只隐隐露出一道痕迹堤,沿河或沿海的防水建筑物这里指苏堤;一,数词;痕,痕迹一芥一棵小草芥,小草,比喻轻微纤细的事物;(像小草一样微小)而已罢了毡毛毯焉得更有此人意思是想不到还会有这样的人焉得,哪能;更,还拉邀请强(q近ng)饮尽情喝强,尽力、勉力、竭力一说,高兴地,兴奋地大白大酒杯白,古人罚酒时用的酒杯,也泛指一般的酒杯,这里的意思是三杯酒客此客,做客,名词作动词在此地客居及等到舟子船夫喃喃低声嘟哝莫不要相公原意是对宰相的尊称,后转为对年轻人的敬称及对土人的尊称更还痴似痴于,痴过痴,特有的感受,来展示他像情山水,淡泊孤寂的独特个性本文为痴迷的意思【译文】崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的湖上的影子,只有一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸(他们)看见我,非常高兴地说“想不到在湖中还会有您这样的人!”(他们)拉着我一同饮酒我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居等到了下船的时候船夫喃喃地说“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!”【辑评】当代文学研究者莫山洪不拘骈散,融合骈散,这可以说是此文在语言形式上的一大特点小品文语言极其精炼简洁,体现出个性化的特征,具有了更强的生命力,也才能表现出个人心中最真实的情感明末戏曲家祁彪佳在《古今义列传序》中评日“其点染之妙,凡当要害,在余子宜一二百言者,宗子能数十字辄尽情状,乃穷事际,反若有千百言在笔下”。