文本内容:
韩非子•说难•智子疑邻[周]韩非宋有富人,天雨墙坏其子曰“不筑,必将有盗”其邻人之父亦云暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父【评析】《智子疑邻》选自《韩非子•说难》,题目是后者加的这则故事通常拿来做交浅不能言深的世故教训【注释】宋宋国富人;富裕的人雨(yu)下雨,名词作动词坏毁坏,损坏筑修补盗小偷,在这里动词活用为名词父(伯)古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人亦云也这样说云,说;亦,也暮晚上而表修饰果果然亡丢失家指这家人甚:很,非常智其子意动用法,以……为智认为他的儿子很聪明智,认为……聪明将就会【译文】宋国有个富人,有一天下雨(那个富人家的)墙(被)毁坏他儿子说“如果不(赶紧)修筑它,一定会有盗贼进来”隔壁的老人也这么说这天晚上果然丢失了大量财物他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人斡的。