还剩4页未读,继续阅读
文本内容:
1.陈蕃愿扫除天下藩年十五尝闲处一室而庭宇芜秽父友同郡薛勤来候之谓藩日孺子何不洒扫以待宾客藩日大丈夫处世当扫除天下安事一室乎勤知其有清世志甚奇之原文藩年十五,尝闲处一室,而庭宇芜岁父友同郡薛勤来候之,谓藩日“孺子何不洒扫以待宾客?”藩日“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之译文陈藩十五岁的时候,曾经独自住在一处,庭院以及屋舍十分杂乱他父亲同城的朋友薛勤来拜访他,对他说“小伙子你为什么不整理打扫房间来迎接客人?”陈藩说“大丈夫处理事情,应当以扫除天下的坏事为己任不能在乎一间屋子的事情”薛勤认为他有让世道澄清的志向,与众不同.班超投笔从戎班超字仲升扶风平陵人徐令彪之少子也为人有大志不修细节然内孝谨居家常执勤苦不耻劳辱有口辩而涉猎书传永平五年兄固被召诣校书郎超与母随至洛阳家贫常为官佣书以供养久劳苦尝辍业投笔叹日大丈夫无它志略犹当效傅介子张骞立功异域以取封侯安能久事笔砚间乎左右皆笑之超日小子安知壮士志哉原文班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也为人有大志,不修细节然内孝谨居家常执勤苦,不耻劳辱有口辩,而涉猎书传永平五年兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳家贫,常为官佣书以供养久劳苦,尝辍业投笔叹日“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔研间乎?”左右皆笑之超日“小子安知壮士志哉!”译文班超为人有远大的志向,不计较一些小事情然而在家中孝顺勤谨,过日子常常辛苦操劳,不以劳动为耻辱他能言善辩,粗览了许多历史典籍公元62年(永平五年),哥哥班固被征召做校书郎,班超和母亲也随同班罟到了洛阳因为家庭贫穷,班超常为官府抄书挣钱来养家他长期抄写,劳苦不堪,有一次,他停下的手中的活儿,扔了笔感叹道“大丈夫如果没有更好的志向谋略,也应像昭帝时期的傅介子、武帝时期的张骞那样,在异地他乡立下大功,以得到封侯,怎么能长期地在笔、砚之间忙忙碌碌呢?”旁边的人都嘲笑他班超说“小子怎么能了解壮士的志向呢!”.董遇谈三余勤读有人从学者遇不肯教而云必当先读百遍言读书百遍其义自见从学者云苦渴无日遇言当以三余或问三余之意遇言冬者岁之余夜者日之余阴雨者时之余也原文有人从学者,遇不肯教,而云“必当先读百遍”言“读书百遍,其义自见”从学者云“苦渴无日”遇言“当以三余”或问“三余”之意遇言“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余也”译文有个想向董遇求教的人,董遇不肯教,却说“必须在这之前先读百遍”意思是:“读书一百遍,它的意思自然显现出来了”求教的人说“苦于没时间”董遇说“应当用三余”有人问“三余”的意思,董遇说“冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间(可以读书),下雨的日子一年四季都有余”.宗毒(que)乘风破浪宗强字元干南阳涅阳人也叔父炳高尚不仕意年少时炳问其志意曰愿乘长风破万里浪炳曰汝若不富贵必破我门户兄泌娶妻始入门夜被劫毒年十四挺身与拒贼十余人皆披散不得入室时天下无事士人并以文艺为业炳素高节诸子群从皆好学而意任气好武故不为乡曲所称原文宗意字元干,南阳涅阳人也叔父炳高尚不仕意年少时,炳问其志意曰“愿乘长风破万里浪”炳曰“汝若不富贵,必破我门户”兄泌娶妻,始入门,夜被劫,意年十四,挺身与拒贼,十余人皆披散,不得入室时天下无事,士人并以文艺为业,炳素高节,诸子群从皆好学,而意任气好武,故不为乡曲所称译文宗强,字元干,是南阳涅阳人他的叔父宗炳,学问很好但不肯做官宗愈小的时候,宗炳问他长大后志向是什么?他回答“希望驾着大风刮散绵延万里的巨浪”(宗炳说:“就算你不能大富大贵,也必然会光宗耀祖”)有一次宗强的哥哥宗泌结婚,结婚的当晚就遭到强盗打劫当时宗意才14岁,却挺身而出与强盗打斗,把十几个强盗打得四下溃散,根本进不了正屋当时天下太平,有点名望的人都认为习文考取功名是正业宗炳因为学问高,大家都喜欢跟着他读儒家经典而宗意因为任性而且爱好武艺,因此不被同乡称赞.陶母责子退蚱陶公少时作鱼梁吏尝以用蚱饷母母封解付吏反书责侃曰汝为吏以官物见饷非唯不益乃增吾忧也原文陶公少时,作鱼梁吏尝以生蚱饷母母封解付吏,反书责侃曰“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也!”译文晋代陶侃年青时,曾经担任监管鱼池官员,他将一些腌鱼送给母亲母亲封好鱼干交给送来的人,反而写信责备陶侃说“你当官,把官府的东西送给我,不仅没有好处,反而增加我的忧虑啊”.画家赵广不屈赵广合肥人本李伯时家小史伯时作画每使侍左右久之遂善画尤工画马几能乱真建炎中陷贼贼闻其善画使图所虏妇人广毅然辞以实不能画胁以白刃不从遂断右手拇指遣去而广平生适用左手乱定惟画观音大士而已又数年乃死今士大夫所藏伯时观音多广笔也原文赵广,合肥人本李伯时家小史,伯时作画,每使侍左右久之遂善画尤工画马几能乱真,建炎中陷贼,贼闻其善画,使图所虏妇人,广毅然辞以实不能画,胁以白刃,不从遂断右手拇指遣去,而广平生适用左手乱定,惟画观音大士而己又数年,乃死,今士大夫所藏伯时观音,多广笔也译文赵广是合肥人,本来是李伯时家里的书童李伯时作画的时候就侍奉在左右,时间长了就擅长画画了,尤其擅长画马,几乎和李伯时所作的一样建炎年间,他落在金兵手里金兵听说他擅长画画,就让他画掳来的妇人赵广毅然推辞作画,金兵用刀子威胁,没得逞,就将他的右手拇指砍去而赵广其实是用左手作画的局势平定以后,赵广只画观音大士又过了几年,赵广死了,如今有地位的知识分子所藏的李伯时的观音画,大多是赵广的手笔.苏武牧羊北海上律知武终不可胁白单于单于愈益欲降之乃幽武置大窖中绝不饮食天雨雪武卧啮雪与毡毛并咽之数日不死匈奴以为神乃徙武北海上无人处使牧诋羊氐乳乃得归别其官属常惠等各置他所武既至海上縻食不至掘野鼠去草实而食之杖汉节牧羊卧起操持节旄尽落原文律知武终不可肋白单于单于愈益欲降之乃幽武,置大窖中,绝不饮食天雨雪武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羊氐轼乳乃得归别其官属常惠等,各置他所武既至海上,縻食不至,掘野鼠去草实而食之杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落译文卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几天不死匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的耗牛尾毛全部脱尽.陆游筑书巢吾室之内或栖于楂或陈于前或枕籍于床俯仰四顾无非书者吾饮食起居疾病呻吟悲忧愤叹未尝不与书俱宾客不至妻子不觌而风雨雷雹之变有不知也间有意欲起而乱书围之如积槁枝或至不得行则辄自笑曰此非吾所谓巢者耶乃引客就观之客始不能入既入又不能出乃亦大笑曰信乎其似巢也原文吾室之内,或栖于梗,或陈于前,或枕籍于床,俯仰四顾无非书者吾饮食起居,疾病呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变有不知也间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰此非吾所谓巢者耶!乃引客就观之客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰信乎,其似巢也!译文我的屋子里,有的书堆在木箱上,有的书陈列在前面,有的书放在床上,抬头低头四周环顾,没有不是书的我的饮食起居,生病呻吟,感到悲伤,忧愁,愤怒,感叹,不曾不与书在一起的客人不来拜访,妻子子女不相见,而刮风,下雨,打雷,落冰雹等(天气)变化,也不知道偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,好像积着的枯树枝,有时到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己说“这不是我说的鸟窝吗?”于是邀请客人走近看客人开始不能够进入,已进屋的,也不能出来,于是(客人)也大笑着说“确实啊,这像鸟窝”.项羽志大才疏项籍少时学书不成去学剑又不成项梁怒之籍曰书足以记名姓而已剑一人敌不足学学万人敌于是项梁乃教籍兵法籍大喜略知其意又不肯竟学原文项籍少时,学书不成,去学剑,又不成项梁怒之籍曰“书,足以记名姓而已剑,一人敌,不足学学万人敌”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竞学译文项籍年少时,读书没有成就,就离开读书去练剑,又无所成项梁对他很生气项籍说“读书,只能够让人记住姓名而已学剑,又只可以战胜一个人,不值得学要学就要学能战胜千万人的知识”于是项梁开始教项籍学习兵法,项籍很高兴;可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了.孔门师徒各言志颜渊季路伺子曰盍各言尔志子路曰愿车马衣裘与朋友共敝之而无颜渊曰愿无伐善无施劳子路曰愿闻子之志子曰老者安之朋友信之少者怀之原文颜渊、季路伺子曰“盍各言尔志?子路曰“愿车马衣裘,与朋友共,敝之而无”颜渊曰“愿无伐善,无施劳”子路曰“愿闻子之志”子曰“老者安之朋友信之,少者怀之译文颜渊、子路侍奉在孔子身边孔子对他们说“何不各自说你们的志向呢?”子路说“希望可以把车马衣服皮袍等都和朋友一起分享共用,就算这些东西都破旧了也没有什么遗憾”颜渊说“希望不夸耀自己的长处,也不表白自己的功劳”子路对孔子说“愿意听您的志向”孔子说“(希望我)能让老人过得安适,能让所有朋友的信任,能让年轻的人怀念1L顾炎武手不释卷凡先生之游以二马三骡载书自随所至厄塞即呼老兵退卒询其曲折或与平日所闻不合则即坊肆中发书而对勘之或径行平原大野无足留意则于鞍上默诵诸经注疏偶有遗忘则即坊肆中发书而熟复之原文凡先生之游,以二马三骡载书自随所至厄塞,即呼老兵退卒询其曲折;或与平日所闻不合,则即坊肆中发书而对勘之或径行平原大野,无足留意,则于鞍上默诵诸经注疏;偶有遗忘,则即坊肆中发书而熟复之译文凡是顾炎武外出旅行,都用马、骡子载着书跟随自己到了险要的地方,就叫退役的差役打探所到之处的详细情况,有时发现所到之处的情况和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打开书本核对校正它有时直接行走地平坦的大路上,不值得停下来考察,就在马背上默默地诵读各种古代经典著作的注解疏证;偶尔有什么遗忘了,就到客店中打开书仔细认真地复习.欧阳询揣摩古碑欧阳询尝行见古碑晋索靖所书驻马观之良久而去数百步复反下马伫立及疲乃布裘坐观因宿其旁三日方去原文欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书驻马观之,良久而去数百步复反,下马伫立及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去译文欧阳询曾经在赶路的途中,见到一块古碑,是晋代书法家索靖写的他驻马观碑,许久才离开可是没走多远,他又返回碑前,下了马伫立着,仔细观赏等到累了,就把皮衣铺在地上,坐下来细心揣摩又看了许久,他还舍不得离开于是,他就留宿石碑旁就这样一连三天,他才恋恋不舍地离去.文徵明习字文徵明临写千字文日以十本为率书遂大进平生于书未尝苟且或答人简札少不当意必再三易之不厌故愈老而愈益精妙原文文徵明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙译文文徵明贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来他平生对于写字,从来也不马虎草率有时给人回信,稍微有一点不满意,一定三番五次地改写它,不怕麻烦因此他的书法越到老年,越发精致美好.王充市肆博览(王)充少孤乡里称孝后到京师受业太学师事扶风班彪好博览而不守章句家贫无书常游洛阳市肆阅所卖书一见辄能诵忆遂博众流百家之言后归乡里屏居教授原文(王)充少孤,乡里称孝后到京师,受业太学,师事扶风班彪好博览而不守章句家贫无书,常游洛阳市肆,阅所卖书,一见辄能诵忆,遂博众流百家之言后归乡里,屏居教授译文王充少年时死了父亲,家乡人都说他对母亲很孝敬后来到了京城,在太学学习从业的本领,拜扶风班彪为师王充爱好广泛,浏览而不拘泥于某些段落和句子他家穷没有书,经常去逛洛阳街上的书店,看人家所卖的书,看一遍就能背诵,于是(他)广泛地弄通了众多流派的学说后来回到家乡,退居在家教书.欧阳修三上作文钱思公虽生长富贵而少所嗜好在西洛时尝语僚属言平生惟好读书坐则读经史卧则读小说上厕则阅小辞盖未尝顷刻释卷也谢希深亦言宋公垂同在史院每走厕必挟书以往讽诵之声琅然闻于远近其笃学如此余因谓希深日余平生所作文章多在三上乃马上枕上厕上也盖惟此尤可以属思尔原文:钱思公虽生长富贵,而少所嗜好在西洛时尝语僚属言平生惟好读书,坐则读经史,卧则读小说,上厕则阅小辞,盖未尝顷刻释卷也谢希深亦言“宋公垂同在史院,每走厕,必挟书以往,讽诵之声,琅然闻于远近,其笃学如此”余因谓希深日“余平生所作文章,多在三上,乃马上、枕上、厕上也盖惟此尤可以属思尔”译文钱惟演(钱思公)虽然生长在富贵之家,却没有什么嗜好在西京洛阳的时候,曾经对僚属说平生唯独爱好读书,坐着读经书、史书,睡者则读先秦百家著作和各种杂记,入厕的时候则读小令所以从未把书放下片刻谢绛(谢希深)曾经说“和宋公垂一起在史院的时候,他每次入厕一定带上书,古书之声,清脆响亮,远近都能听见,好学竟到了如此地步”我因此对谢绛说“我平生所作的文章,多半在‘三上,即马上、枕上、厕上因为只有这样才可以好好构思啊”。