还剩3页未读,继续阅读
文本内容:
统编版高中语文选择性必修中册第四单元•第五课时感受丰富心灵,培养开放心态——诗歌审美多样性研习北京师范大学芜湖附属学校许珍
一、教学目标1整合学习内容,从诗歌的意象选择、象征手法、体式变化等角度对比中外诗歌,感受中外诗人审美志趣上的异同2•通过不同诗歌感受人类精神世界的丰富,开阔文化视野,培养开放的文化心态,建立文化自信3尝试用申论的形式表达对“诗歌审美多样性”的理性思考
二、重点难点重点学会欣赏外国诗歌,感受人类精神世界的丰富难点尝试分析中外诗歌审美志趣异同,建立文化自信
三、教学方法比较阅读法、合作探究法、点拨法
四、学习过程【导入】回顾上节课学习内容,学生分享“体式对于诗歌审美的意义”的作业教师点评学生观点,并引入本节课学习内容一一感受诗人丰富心灵,培养开放文化心态,促进中外文化交流【新知学习】活动一知识迁移,感受丰富心灵.交流与分享综合学习本单元四首诗歌,以“体式对于诗歌审美的意义”作业为例,请学生从意象、象征、体式任何一个角度出发,再次解读四首诗歌,谈一谈除课堂学习的分析角度以外,还可以如何赏析这四首诗歌.教师引导学生从其他角度赏读诗歌,如创作历程、文化背景、思想内涵等.总结这四首诗反映了不同地区、国家和民族不同时期的社会风貌,表现了人类广阔而丰富的心灵世界尽管不同国家诗人使用不同国家语言,四首诗歌风格各异,但这些诗歌都是诗人表情达意的载体,能让人共情,这是一种文化共通性通过这个任务让学生学会举一反三,从多个角度欣赏外国诗歌,尊重文化差异,接受文化审美多样性,培养开放的文化心态活动二中外对比,培养开放心态本单元四首外国诗歌展现了作家丰富的心灵世界知己知彼才能兼收并蓄,培养开放心态,建立文化自信尝试探究中西方诗人的审美志趣异同.凝意绘境1请学生结合具体诗句,谈一谈中国诗歌的典型意象及其丰富意蕴2思考哪些因素会影响中西方诗人在诗歌中的意象选择?通过交流与讨论建立学生对本民族文化的认同感,培养学生开放的文化心态朦胧多义象征手法是诗人创作诗歌的重要手法,关乎诗人的观察力、想象力、表现力,也关乎诗歌的丰富意蕴以李商隐的《锦瑟》和北岛的《回答》为例,让学生感受中国诗人对诗歌朦胧多义的审美追求顿挫抑扬对比普希金的《致大海》和杜甫的《登高》,感受不同国家诗人对诗歌语言韵律的追求俄语中有大量的单词,其发音都是一轻一重因此,很多俄语诗歌在节律方面都是按照“抑扬格”来进行创作“抑扬格”的使用类似中国古代诗歌中讲究“平仄”普希金的这首诗,体式严整,四五行一节,每行都严格遵循了四音部抑扬格的押韵方式《登高》是杜甫在大历二年767所写的一首著名的律诗对这首诗历来评价很高杨伦在《杜诗镜诠》里称此诗是“杜集七言律第一胡应麟认为此诗“当为古今七言律第一不必为唐人七言律第一”律诗以中两联对仗为常规,但该诗八句全用对仗,在律诗中是不多见的首句用对仗的律诗,第一句末字一般用仄声,而此诗因首句用韵的缘故用了平声收尾律诗首句用韵而又是对句的,必得如此,非杜诗特出此联对仗工巧,不仅句与句之间对仗,而且“天高”与“风急”、“渚清”与“沙白”属于句中自对句中韵字“哀、回(古读huai)、来、台、怀”都是上平声十灰韵,没有缺韵、换韵、凑韵、叠韵或同义相押现象可以看出,除一二六句外,其余各句皆与基本格式完全相同
(3)总结诗歌区别于其它文体的重要特点就是诗歌具有节奏和韵律中国诗歌尤其看重格律音韵,即使是自由体诗歌,如李白的《梦游天姥吟留别》,依然遵循平仄音韵和谐所以在鉴赏中外诗歌时,体式之美是不能缺少的审美向度活动三合作探讨,促进文化交流诗人往往追求一种陌生化的表达不同的文化心理选择不同的文化,不同的审美体验选择不同的表达方式学会欣赏外国诗歌,同时思考如何让中国诗歌走向世界交流与分享自己对于“中国诗歌如何走出去”的思考L学生根据《春望》的英文翻译,猜原诗,激发学生学习兴趣,对比翻译后的英文版与原诗的审美差异ASPRINGVIEWThoughacountrybesunderedhillsandriversendure;AndspringcomesgreenagaintotreesandgrassesWherepetalshavebeenshedliketearsAndlonelybirdshavesungtheirgrief....Afterthewar-firesofthreemonthsOnemessagefromhomeisworthatonofgold....Istrokemywhitehair.IthasgrowntoothinToholdthehairpinsanymore.春望国破山河在,城春草木深感时花溅泪,恨别鸟惊心烽火连三月,家书抵万金白头搔更短,浑欲不胜簪.探讨与交流以本单元四首诗歌对比陶渊明《饮酒》(采菊东篱下),引导学生思考中西方诗人对“人与自然”关系理解上的区别,并进一步思考中西方文化的差异性.展示英文诗翻译成中文诗典型诗例,引导学生感受中西方表达方式的不同并据此思考中国文化如何走向世界泰戈尔的《飞鸟集》,原文如下Ilovethreethingsinthisworldthesunthemoonandyou.Thesunforthedaythemoonforthenightandyouforever.翻译如下浮世三千,吾爱有三日、月与卿日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮【本课小结】本单元的四首外国诗歌,风格多样,各臻其美通过这四首诗歌可以了解若干国家和民族不同时期的社会文化面貌,感受人类精神世界的丰富,培养阅读外国经典作品的兴趣和开放的文化心态学习本单元要培养学生用开放的心态观照多样的世界文化,体验世界文学的丰富多彩,建立文化自信,为我们中华民族文化在世界的传播和发展做出自己的贡献【作业设计】.结合你对本单元四首外国诗歌的理解,谈谈你对世界文化多样性的看法,形成文字完善“申论写作工具单:.预习《玩偶之家》,阅读《玩偶之家》原著全文,查阅相关资料了解易卜生及写作背景【板书设计】尊重多元►文化自信文化输出
五、教学反思本节课是本单元的第五课时,在本单元教学过程中起到承上启下的衔接作用本单元四首诗歌风格各异,各臻其美综合学习本单元四首诗歌,有利于整合课堂知识,拓展文学思维从教学设计层面,本节课设计内容丰富,能够培养学生知识迁移的能力,也能培养学生独立思考和合作学习的能力但是,要注意课前思考任务的布置和预习结果的检查,否则课堂内容跨度大,教学内容综合性强,对学生学科素养要求较高从教学过程层面,本节课学生交流表达机会较多,在多次讨论交流中,学生集思广益、踊跃发言,课堂气氛活跃但在教学过程中发现,由于教学内容较多,教师需要精炼课堂语言,精简课堂内容,提高课堂效率。