还剩16页未读,继续阅读
本资源只提供10页预览,全部文档请下载后查看!喜欢就下载吧,查找使用更方便
文本内容:
THISCONTRACTISHEREBYENTEREDINTOBYTHEPARTIESLISTEDHEREUNDERONTHEFeb212023ANDWITHTHECONDITIONSANDTERMSSOSPECIFIEDHEREIN本合同由下列各方于2023年02月21日按照本合同规定的条件和条款签订本合同PARTIES:各方BUYER:买方ADDRESS:地址HEREINAFTERREFERREDTOAS“THEBUYER”以下简称为“买方”AND与SELLER:GUANGZHOURAINBOWENERGYCO.LTD卖方ADDRESS:ROOM404-3NO.3GANGRONG1STSTREETNANSHADISTRICTGUANGZHOUCHINA地址HEREINAFTERREFERREDTOAS“THESELLER1以下简称“卖方”WHEREASTHESELLERWHOWARRANTSITSAUTHORITYHERETOHEREBYCONFIRMSTHATITISREADYWILLINGANDABLETOSELLMALAYSIALIGHTBLENDCRUDEOILASDESCRIBEDHEREINANDASPERTHESPECIFICATIONANDINTHEQUANTITYANDFORTHEPRICEASSETOUTINTHETERMSANDCONDITIONSASSTATEDBELOWWHICHREPRESENTATIONISMADEWITHFULLCORPORATEAUTHORITYANDRESPONSIBILITY;鉴于卖方,世卫组织授权,在此确认其准备,愿意并有能力出售马来西亚轻质混合原油,按照规格,数量和以下条款规定的价格,充分行使公司权力和责任;WHEREASTHEBUYERWHOWARRANTSTHEIRAUTHORITYHERETOHEREBYCONFIRMSTHATITISREADYWILLINGANDABLETOBUYMALAYSIALIGHTBLENDCRUDEOILASPERTHESPECIFICATIONANDINTHEQUANTITYANDFORTHEPRICEASSETOUTINTHETERMSANDCONDITIONSASSTATEDBELOWWHICHREPRESENTATIONISMADEWITHFULLCORPORATEAUTHORITYANDRESPONSIBILITY;而买方,保证其权威,在此确认,它准备,愿意和能够,以购买马来西亚轻质混合原油按照规范,和数量和价格设置如下条款和条件,表示是完整的公司权力和责任;NOWTHEREFOREITISAGREEDTHATTHESELLERSELLSTOTHEBUYERANDTHEBUYERBUYSFROMTHESELLERTHEPRODUCTASSETOUTHEREININCLUDINGALLATTACHMENTSWHICHCONSTITUTESANINDIVISIBLEANDINTEGRALPARTOFTHISAGREEMENT.因此,双方同意卖方出售给买方,买方从卖方购买本协议规定的产品包括所有附件,构成本协议不可分割和不可分割的部分THEGOVERNINGLAWOFTHISCONTRACTISCHINALAWTOTHEEXCLUSIONOFANYOTHERLAWWHICHMAYBEIMPUTEDINACCORDANCEWITHCHOICEOFLAWRULESAPPLICABLEINANYJURISDICTION.本合同的管辖法律为中国法律,不包括根据任何司法管辖区适用的法律选择规则可能适用的任何其他法律ANYDISPUTEDIFFERENCEORCLAIMARISINGOUTOFORREGARDINGTHISAGREEMENTINCLUDINGANYQUESTIONREGARDINGITSEXISTENCEVALIDITYORTERMINATIONBOTHPARTIESSHALLNEGOTIATEAMICABLY.IFNOAGREEMENTCANBEREACHEDTHROUGHNEGOTIATIONTHECASESHALLBESUBMITTEDTOTHEPEOPLESCOURTWHERETHEPLAINTIFFISLOCATEDFORARBITRATIONANDFINALSETTLEMENT.由本协议引起的或与本协议有关的任何争议、分歧或索赔,包括与本协议的存在、有效性或终止有关的任何问题,双方应友好协商,协商不成,应提交原告所在地人民法院进行仲裁并最终解决THISAGREEMENTISPREPAREDIN2ORIGINALSFOREACHPARTIESANDEACHPARTYHEREBYCONFIRMITSAGREEMENTTOTHETERMSCONTAINEDINTHISAGREEMENT.本协议为各方准备2份正本,各方特此确认其同意本协议中包含的条款LIABILITYANDBREACHCLAUSE:责任及违约条款THEBUYERSHALLINDEMNIFYANDHOLDTHESELLERHARMLESSFROMANYLOSSESLIABILITIESANDDAMAGESBEINGANYDIFFERENCEBETWEENTHEPRICEACTUALLYOBTAINEDBYTHESELLERANDTHEPRICEUNDERTHISCONTRACTSUFFEREDBYTHESELLERINCONNECTIONWITHORARISINGFROMORASARESULTORINCONSEQUENCEOFTHEFAILUREOFTHEBUYERTOTAKEDELIVERYAND/ORTHEEXERCISEBYTHESELLEROFANYOFITSREMEDIESHEREUNDER.THEINDEMNITYINTHISCLAUSESHALLINCLUDEANYCOSTSANDEXPENSESREASONABLYINCURREDBYTHESELLERINCONNECTIONTHEREWITH.如因买方未能按合同约定履行导致合同解除和/或卖方行使其在本协议项下的任何补救措施而使卖方遭受损失,买方应赔偿并使卖方免受任何损失、责任和损害即卖方实际获得的价格与本合同项下价格之间的任何差额,本条款中的赔偿应包括卖方合理产生的与此相关的任何成本和费用,包括但不限于直接损失、间接损失、律师费、差旅费及其他一切合理支出THESELLERSHALLINDEMNIFYANDHOLDTHEBUYERHARMLESSFROMANYLOSSESLIABILITIESANDDAMAGESBEINGANYDIFFERENCEBETWEENTHEPRICEACTUALLYOBTAINEDBYTHEBUYERANDTHEPRICEUNDERTHISAGREEMENTSUFFEREDBYTHEBUYERINCONNECTIONWITHORARISINGFROMORASARESULTORINCONSEQUENCEOFTHEFAILUREOFTHESELLERTODELIVERAND/ORTHEEXERCISEBYTHEBUYEROFANYOFITSREMEDIESHEREUNDER.如因卖方未能交付和/或买方行使其在本合同项下的任何补救措施而使买方遭受损失,卖方应赔偿并使买方免受任何损失、责任和损害即买方实际获得的价格与本合同项下价格之间的任何差额IFTHEBUYERCANNOTMAKETHEPAYMENTWITHINTHEPAYMENTDAYSSTIPULATEDINTHECONTRACTTHESELLERSHALLHAVETHERIGHTTOTERMINATETHISCONTRACTANDREQUESTTHEBUYERTOPAYAPENALTYEQUALTO10%OFTHETOTALVALUEOFUNPAIDPARTOFTHECARGOEXCEPTFORFORCEMAJEURE.如果买方不能在合同规定的付款日内付款,卖方有权解除合同并要求买方偿付未付款货物总金额10%的违约金,不可抗力除外IFTHESELLERFAILSTODELIVERTHECARGOTOTHEBUYERONTIMEANDACCORDINGTOTHECONTRACTITSHALLPAYTHEBUYERAPENALTYOF10%OFTHETOTALVALUEOFTHEUNDELIVERABLEPORTIONOFTHEPURCHASEPRICEEXCLUDINGFORCEMAJEURE.若卖方未能按照合同约定按时按量向买方交货,则向买方偿付不能交货部分货款总值的10%违约金,不可抗力除外WARRANTIES:保证SELLERWARRANTSTHATITHASFULLLEGALTITLETOTHEPRODUCTFREEANDCLEAROFALLLIENSCLAIMSENCUMBRANCESANDTHATITHASFULLRIGHTANDPOWERTOCONVEYSUCHTITLETOBUYER.卖方保证其对该产品拥有完全的合法所有权,不存在所有留置权、索赔和产权负担,并有充分的权利和权力将该所有权转让给买方BUYERWARRANTSTHATITHASALLIMPORTPERMITSLICENSESQUOTASANDOTHERREGULATIONREQUIREMENTSTOENABLETHEPRODUCTTOBEUNLOADEDINATIMELYMANNER买方保证其拥有所有的进口许可证、配额和其他法规要求,以使产品能够及时卸载SELLERWARRANTSTHATTHEIRVESSELHASALLREGISTRATIONSINSURANCESANDLICENSESREUIREDFORPORTCLEARANCEANDOPERATIONS卖方保证其船舶拥有港口许可和运营所需的所有注册、保险和许可证TAXESANDDUTIES:税收和关税SELLERSHALLBERESPONSIBLEFORTHEEXPORTLICENCEOROTHEROFFICIALAUTHORIZATIONANDCARRYOUTWHEREAPPLICABLEALLCUSTOMSFORMALITIESNECESSARYFORTHEEXPORTOFTHEPRODUCT.THECOSTSOFCUSTOMSFORMALITIESNECESSARYFOREXPORTASWELLASALLDUTIESTAXESANDOTHERCHARGESPAYABLEUPONEXPORTISFORSELLERSACCOUNT.THEBUYERSHALLBEFULLYRESPONSIBLEFORPAYMENTOFANYTAXESDUTIESORLEVIESINTHECOUNTRYOFDISCHARGE.卖方应负责办理出口许可证或其他官方授权手续,并在适用的情况下办理产品出口所需的所有海关手续出口所需的海关手续费用以及出口时应支付的所有关税、税收和其他费用均由卖方承担买方应全权负责支付在卸货国征收的任何税款、关税SEVERABILITY:可分割性IFANYPROVISIONORPORTIONOFTHISCONTRACTISDECLAREDTOBEILLEGALINVALIDORUNENFORCEABLEBYACOURTOFANYCOMPETENTJURISDICTIONTHEREMAINDEROFTHECONTRACTSHALLNOTBEAFFECTEDTHEREBYANDSHALLREMAININFULLFORCEANDEFFECT.如果本合同的任何条款或部分被任何有管辖权的法院宣布为非法、无效或不可执行,则本合同的其余部分将不会因此而受到影响,并将继续保持完全有效WAIVER:ANYWAIVERSHALLRELATEONLYTOTHEMATTERNON-COMPLIANCEORBREACHASITEXPRESSLYRELATESTOANDSHALLNOTAPPLYTOANYSUBSEQUENTOROTHERMATTERNON-COMPLIANCEORBREACH.弃权任何弃权应仅涉及其明确涉及的事项、不遵守或违反,且不适用于任何后续或其他事项、不遵守或违约NOFORBEARANCEORINDULGENCEGRANTEDBYEITHERPARTYTOTHEOTHERPARTYORDELAYOMISSIONORFAILUREOFEITHERPARTYTOEXERCISEORENFORCEANYRIGHTORTERMINTHEAGREEMENTSHALLBECONSTRUEDASAWAIVERORAWAIVEROFTHATRIGHTORTERM.任何一方对另一方给予的宽容或宽限,或任何一方延迟、遗漏或未能行使或执行协议中的任何权利或条款,均不得解释为对该权利或条款的放弃或放弃NOSUCHWAIVERASABOVEMENTIONEDSHALLRELEASEDISCHARGEORINANYMANNERAFFECTORPREJUDICETHERIGHTOFAPARTYATANYTIMETOREQUIRESTRICTANDFULLPERFORMANCEBYTHEOTHERPARTYOFANYORALLOFTHETERMSOFTHEAGREEMENTTOBEPERFORMEDSUBSEQUENTTOANYSUCHWAIVER.没有上述放弃不得释放,排放或以任何方式影响或损害一方的权利在任何时候要求严格和充分性能的另一方的任何或所有的协议条款执行后任何这样的放弃THERIGHTSANDREMEDIESAVAILABLETOTHEPARTIESWHETHERBYVIRTUEOFTHETERMSOFTHEAGREEMENTORATLAWSHALLBECUMULATIVEANDINADDITIONTOALLOTHERRIGHTSANDREMEDIESAVAILABLETOTHEPARTIES.UNLESSOTHERWISEEXPRESSLYSTATEDNORIGHTORREMEDYCONFERREDUPONTHEPARTIESBYVIRTUEOFTHETERMSOFTHEAGREEMENTSHALLEXCLUDEANYOTHERRIGHTORREMEDYTHATTHEPARTIESMAYHAVEUNDERTHEAGREEMENTORATLAW.双方可获得的权利和补救措施,无论是根据协议的条款还是法律,应是累积的,除了双方可获得的所有其他权利和补救措施除非另有明确规定,根据本协议条款赋予双方的任何权利或救济均不排除双方根据本协议或法律可能享有的任何其他权利或救济ASSIGNMENT:OFTHISCONTRACT.本合同的转让NEITHERSELLERNORBUYERSHALLASSIGNTHEWHOLEORANYPARTOFITSRIGHTSANDOBLIGATIONSHEREUNDERDIRECTLYORINDIRECTLYWITHOUTTHEPRIORWRITTENCONSENTOFTHEOTHERPARTY.INTHEEVENTOFANYASSIGNMENTTHEASSIGNORSHALLNEVERTHELESSREMAINRESPONSIBLEFORTHEFULLANDPROPERPERFORMANCEOFTHEAGREEMENT.ANYASSIGNMENTNOTMADEINACCORDANCEWITHTHISCLAUSESHALLBEVOID.未经另一方事先书面同意,卖方和买方不得直接或间接转让其在本协议项下的全部或任何部分权利和义务如果发生任何转让,转让人仍应对协议的充分和适当履行负责任何未按照本条款作出的转让均属无效CONFIDENTIALITY:保密性THETERMSANDCONDITIONSOFTHISCONTRACTTOGETHERWITHALLOTHERRELEVANTMATERIALSORINFORMATIONINCONNECTIONWITHTHISTRANSACTION(CONFIDENTIALINFORMATION)SHALLBESTRICTLYKEPTPRIVATEANDCONFIDENTIALBETWEENTHEPARTIESANDSHALLNOTBEDISCLOSEDBYEITHERPARTYCDISCLOSINGPARTY)TOANYTHIRDPARTYWITHOUTTHEPRIORWRITTENCONSENTOFTHEOTHERPARTY.本合同的条款和条件以及所有其他相关材料或与此交易的信息(“机密信息”)应严格保密,不得被任何一方(“披露方”)披露任何第三方未经另一方的事先书面同意THEOBLIGATIONSOFNON-DISCLOSUREANDOFCONFIDENTIALITYSHALLNOTAPPLYTOTHECONTRACTIFTHECONFIDENTIALINFORMATION:保密信息的,合同不适用保密和保密义务ISREQUIREDTOBEDISCLOSEDBYLAWREGULATIONANYREGULATORYORGOVERNMENTALBODYORSUPERVISORYAUTHORITYANYCOURTOFCOMPETENTJURISDICTIONORPURSUANTTOTHERULESOFANYRECOGNISEDSTOCKEXCHANGE;OR根据法律、法规、任何监管或政府机构或监管机构、任何有管辖权的法院或根据任何被认可的证券交易所的规则,均须被要求披露;或ISORBECOMESGENERALLYAVAILABLETOTHEPUBLICOTHERWISETHANTHROUGHTHEFAULTORACTIONOFTHEDISCLOSINGPARTY;OR除非通过披露方的过错或行为而供公众使用;或ISDISCLOSEDBYTHEDISCLOSINGPARTYTOITSOFFICERSDIRECTORSEMPLOYEESANDPROFESSIONALADVISERSANDTOTHEOFFICERSDIRECTORSEMPLOYEESANDPROFESSIONALADVISERSOFITSAFFILIATESTOTHEEXTENTSUCHDISCLOSUREISBONAFIDENECESSARYFORTHEPROPERPERFORMANCEOFTHEIRDUTIESINRESPECTOFTHISCONTRACTANDTHEDISCLOSINGPARTYSHALLCAUSEALLPARTIESINRECEIPTOFSUCHCONFIDENTIALINFORMATIONTOBEBOUNDBYTHESAMEOBLIGATIONSOFCONFIDENTIALITYASCONTAINEDINTHECONTRACT.FORTHISPURPOSE^AFFILIATE^MEANSANYCORPORATIONOROTHERLEGALENTITYDIRECTLYORINDIRECTLYCONTROLLINGORCONTROLLEDBYTHEPARTYORCONTROLLEDDIRECTLYORINDIRECTLYBYANYCORPORATIONOROTHERLEGALENTITYHAVINGDIRECTORINDIRECTCONTROLOVERAPARTY.“CONTROLMEANSTHEDIRECTORINDIRECTOWNERSHIPOFMORETHANFIFTYPERCENT50%OFTHEVOTINGRIGHTSTOTHEISSUEDSHARECAPITALOFSUCHCOMPANYOROTHERLEGALENTITY;OR由披露方向其管理人员、董事、雇员和专业顾问以及其附属公司的管理人员、董事、雇员和专业顾问披露,只要披露其适当履行本合同的职责,披露方应使所有收到此等保密信息的各方遵守相同的保密义务在合同中为此目的,“附属公司”是指任何公司或其他公司直接或间接控制或由任何公司或其他法人直接或间接控制的法人实体对当事人有直接或间接控制权的“控制”是指直接的或直接间接拥有该公司或其他法人实体已发行股本百分之五十50%以上的表决权;或ISREQUIREDTOBEDISCLOSEDBYTHEDISCLOSINGPARTYTOPROTECTORPURSUEALEGALRIGHTINCONNECTIONWITHANYDISPUTELEGALORARBITRATIONPROCEEDINGSANDTHEDISCLOSINGPARTYSHALLCAUSEALLPARTIESINRECEIPTOFSUCHCONFIDENTIALINFORMATIONTOBEBOUNDBYTHESAMEOBLIGATIONSOFCONFIDENTIALITYASCONTAINEDINTHECONTRACT.要求披露方披露以保护或追求与任何争议、法律或仲裁程序有关的法律权利,披露方应使收到保密信息的各方遵守合同中相同的保密义务CONTACT:联系人THESELLERANDBUYERSHALLGIVEANYCONTRACTUALOPERATIONALFINANCIALORPRICINGNOTIFICATIONSTOTHEBUYERTNWRITINGTOTHEADDRESSSPECIFIEDINTHISCONTRACTANDTOTHEADDRESSESFAXNUMBERSOREMAILADDRESSESASAPPLICABLE:卖方和买方应以书面形式向买方发出任何合同、运营、财务或价格通知,地址至本合同指定的地址、传真号码或电子邮件地址如适用ANYNOTICESORCOMMUNICATIONSFROMTHEBUYERTOTHESELLERORFROMSELLERTOBUYERSHALLBEDEEMEDEFFECTIVEANDGIVENONCESENTTOTHEBUYERSADDRESSFAXNUMBERORE-MAILSETOUTINTHISCONTRACTORTOSUCHOTHERADDRESSFAXNUMBERORE-MAILASTHEBUYERORSELLERMAYSPECIFYINADVANCE.买方对卖方或卖方给买方的任何通知或通信,一旦发送至买方的地址、传真号码或电子邮件,或买方或卖方可能提前指定的其他地址、传真号码或电子邮件,均应被视为有效LISTFULLCONTACTDETAILSFORBUYERANDSELLER列出买方和卖方的完整联系方式ASELLERAS买万OPERATIONS:EMAIL:BBUYER买方OPERATIONS:EMAIL:THISCONTRACTSHALLCOMEINTOFORCEUPONBEINGSIGNEDANDSEALEDBYBOTHPARTIESANDTHEELECTRONICSEALSHALLBEVALID.本合同经双方签字盖章后生效,电子章有效SIGNEDFORANDONBEHALFOFTHESELLER代表卖方签字NAMEANDTITLE:名称和名称DATE:Feb222023日期2023年2月22日SIGNEDFORANDONBEHALFOFTHEBUYER代表买方签署NAMEANDTITLE:名称和名称DATE:Feb212023日期2023年2月21日APPENDIXA-TYPICALSPECIFICATION:附录A典型规范APPENDIXB-BANKING附录b银行业务SELLERBANKINGDETAILSBUYERBANKINGDETAILSANNEXC-THEREGISTRATIONCERTIFICATEOFTHESELLER附件c卖方的登记证书ANNEXD-THEREGISTRATIONCERTIFICATEOFTHEBUYER附件d买方的注册证书Page19of19PRODUCT:MALAYSIALIGHTBLENDCRUDEOILHEREINAFTERREFERREDTOAS“CARGOINTHEQUALITYDETAILEDHEREINANDWITHTHEVARIATIONTOLERANCESSOLISTED.产品马来西亚轻质混合原油以下简称“货物”,质量详细说明,并具有所列出的变化公差QUANTITY:THEINITIALCARGOQUANTITYSHALLBEABOUT1050000bbls+/-10%DELIVEREDINSHIPMENTSATSELLERSOPTION.数量初始货量约为1050000桶+/-10%由卖方选择DELIVERYTERMS:DAPHUANGDAOSHANDONGCHINA.CARGOISREADYONVESSELFORDELIVERYANDTHEVESSELISDOCKINGONHUANGDAOANCHORAGENOW.交货条款DAP中国山东黄岛,船上现货,船舶已停泊在黄岛锚地THESELLERSIGNTRIPARTITESUPERVISIONCONTRACTWITHBUYERANDWAREHOUSE.THESELLERCONTROLSTHERIGHTANDTITLEOFTHECARGO.THEPORTDISCHARGINGFEEANDTHETANKSTORAGECOSTISBORNEBYTHEBUYER.卖方与买方和仓储公司签订三方监督合同卖方控制货物的权利和所有权港口卸船费和储罐仓储费由买方承担QUALITY:质量SHALLBEDETERMINEDANDFINALLYCONFIRMEDASPERSHIPCOMPOSITESAMPLETAKENFROMTHEVESSELATTIMEOFDISCHARGINGWITHQUALITIESNOTTOFALLOUTSIDEBELOWGUARANTEEDTOLERANCERANGES.THERESULTSATTHEDISCHARGINGPORTSHALLBEBINDINGONTHEPARTIES:应根据卸货时从船舶上提取的船舶复合样品确定并最终确认,其质量不低于保证公差范围卸货港的结果对双方具有约束力KEYPARAMETERSINTHEMALAYSIALIGHTBLENDCRUDEOIL马来西亚轻质混合原油的关键参数DENSITYABOUT
0.85密度约
0.85SULPHUR
1.8%MAX硫
1.8%最大FULLTYPICALSPECIFICATIONINATTACHEDAPPENDIX附录中的完整典型规范FINALPRICE:最终价格THEUNITPRICEOFEACHNETUSBARRELISDETERMINEDBYAVERAGESETTLEMENTQUOTATIONSOFAPRIL2023ICEBRENTPUBLISHEDBYINTERCONTINENTALEXCHANGEDURINGTHEPRICINGPERIODMINUSADISCOUNTOFUSD10PERBARREL.PRICINGPERIOD:BERTHDATEBERTHDATE+1BERTHDATE+2ATTHEDISCHARGINGPORT.每桶美元净额的单价由国际交易所在计价期内公布的2023年4月ICE布伦特合约的平均结算报价减去每桶10美元的折扣确定定价期靠泊后3天ICE原油均价,即靠泊日,靠泊日+1靠泊日+2THEFINALUNITPRICESHALLBEROUNDEDTOTWODECIMALPLACESWITHTHESECONDDECIMALPLACETOBEINCREASEDTOTHENEXTDIGITWHENEVERTHETHIRDDECIMALPLACEISFIVEORGREATERTHANFIVE
0.005ANDABOVEBEINGROUNDEDUP.最终单价应四舍五入到小数位两位,当小数位为5或大于
50.005及以上时,应增加到下一个数字ANYPUBLISHEDCORRECTIONTOANYOFTHEEFFECTIVETHEICE.COMQUOTATIONSFORTHEABOVEPRICINGPERIODSHALLBEAUTOMATICALLYAPPLIEDFORPRICINGINVOICINGANDPAYMENTPURPOSES.PRICETOBEUNDERSTOODASDAPCHINAPORT.在上述定价期的THEICE.COM有效报价的任何公开更正信息应自动适用于定价、发票和付款目的价格将被理解为DAP中国港口THETOTALINVOICEAMOUNTSHALLBEDETERMINEDBYMULTIPLYINGTHEAVERAGEBETWEENVESSELQUANTITYANDONSHORERECEIVINGTANKQUANTITYINBARRELSTIMESTHECALCULATEDUNITPRICEPERBARRELFROMTHETHREEAVERAGEICEBRENTQUOTATIONS.总价应将船舶数量和岸上接收罐数量的平均值乘以ICE布伦特平均报价每桶的计算单价来确定INTERIMANDPROVISIONALPRICEANDINVOICES中期和临时价格和发票INTHEEVENTTHEFINALPRICEHASNOTBEENFOUNDOUTBYTHEDAYINVOICEBEENISSUEDPROVISIONALUNITPRICEWILLBETHEICEBRENTSETTLEMENTPUBLISHEDONEDAYBEFOREINVOICEISSUEMULTIPLY100%MINUSCONTRACTUALDISCOUNT.如果在发票开具当天没有发现最终价格,临时单价将是发票开具前一天公布的ICEBRENT结算乘以100%减去合同折扣THEFINALPROVISIONALUNITPRICESHALLBEROUNDEDTOTWODECIMALPLACESWITHTHESECONDDECIMALPLACETOBEINCREASEDTOTHENEXTDIGITWHENEVERTHETHIRDDECIMALPLACEISFIVEORGREATERTHANFIVE
0.005ANDABOVEBEINGROUNDEDUP.最终暂定单价应四舍五入到小数位两位,当小数位为5或大于
50.005及以上时,
0.005位将增加到下一个数字ANYPUBLISHEDCORRECTIONTOANYOFTHEEFFECTIVETHEICE.COMQUOTATIONSFORTHEABOVEPRICINGPERIODSHALLBEAUTOMATICALLYAPPLIEDFORPRICINGINVOICINGANDPAYMENTPURPOSES.PRICETOBEUNDERSTOODASDAPCHINAPORT.在上述定价期的THEICE.COM有效报价的任何公开更正信息应自动适用于定价、发票和付款目的价格将被理解为DAP中国港口FINALPRICEANDINVOICES最终价格和发票UPONTHEPRICEPERIODISINVALIDTHEFINALPRICESHALLBECALCULATEDASDETAILEDABOVEANDBASEDONICEBRENTAVERAGEOFNORQUOTATIONS.THEFINALAMOUNTDUESHALLTHENBECALCULATEDASBELOW:在计价期结束后,最终价格应按上述标准和洲际交易所的平均价格或报价计算最终到期金额的计算方式如下FINALAMOUNTDUE=[FINALPRICEASCALCULATEDFROMAVERAGEOFBERTHDATEBERTHDATE+1BERTHDATE+2ICEBRENTQUOTATIONSXTHEAVERAGEBETWEENVESSELQUANTITYANDONSHORERECEIVINGTANKQUANTITY]MINUSPAYMENTPAIDBYTHEBUYER.最终金额=[最终价格靠泊日,靠泊+1靠泊+2三天ICEBRENT报价的均价x船舶数量和岸上接收罐数量之间的平均值减去买方支付的付款FORAVOIDANCEOFDOUBTFINALDISCHARGESHALLNOTBEUNDERTAKENUNTILFINALPAYMENTAMOUNTSARESETTLEDBETWEENBUYERANDSELLER.为免生疑问,在买卖双方结清最终付款金额之前,不得进行最终解除合同DEMURRAGEAMOUNTSINCURREDDUETOLATEPAYMENTPROCEDURESSHALLBETOTHEACCOUNTOFTHEOFFENDINGPARTY.因逾期付款程序而产生的滞期费应由违规方承担QUALITYANDQUANTITYDETERMINATION:质量和数量的确定QUANTITYANDQUALITYOFTHEPRODUCTSHALLBEDETERMINEDANDCERTIFIEDBYAMUTUALLYACCEPTABLEINDEPENDENTINSPECTORATTHEDISCHARGINGPORTAPPOINTEDBYTHEBUYERANDAPPROVEDBYTHESELLER.产品的数量和质量应由买方指定并经卖方批准的卸货港,由双方都认可的独立检验员确定和认证QUALITYDETERMINATIONSHALLBEBASEDONSHIPON-BOARDCOMPOSITESAMPLESTAKENATDISCHARGINGPOINT.IFTHEMOISTURECONTENTEXCEEDS
0.3%ADISCOUNTOF$
0.05PERBARRELWILLBEGIVENFOREACH
0.1%INCREASE质量的确定应基于在卸货点采集的船上复合材料样品如果含水量超过
0.3%每增加
0.1%将给予每桶
0.05美元的折扣QUANTITYSHALLBEBASEDONTHEAVERAGEBETWEENVESSELQUANTITYANDONSHORERECEIVINGTANKQUANTITYATDISCHARGINGPORT.TOLERANCEAVERAGEWILLBE
0.3%.数量应按船舶数量与卸货港岸上接收罐数量之间的平均值计算平均公差将为
0.3%oINSPECTIONCOSTSATDISCHARGINGPORTFORQUANTITYANDQUALITYSHALLBESHARETOTHESELLERSANDBUYERSACCOUNT.卸货港的数量和质量检验费用由买卖双方承担THEDETERMINATIONOFQUANTITYANDQUALITYATTHEDISCHARGINGPOINTBYSUCHINDEPENDENTINSPECTORSHALLBEFINALANDBINDINGSAVEFORFRAUDAND/ORMANIFESTERROR.该独立检验员在卸货点确定的数量和质量应为最终的和具有约束力,除非存在欺诈和/或明显错误ANYCHARGESOFTHEINSPECTORFORPERFORMINGDUTIESNOTSPECIFIEDINTHECONTRACTWILLBEFORTHEACCOUNTOFTHEBUYER.检验员履行合同中未规定的职责的任何费用将由买方承担INVOICEQUANTITY:发票数量INVOICEQUANTITYSHALLBEBASEDONTHEAVERAGEBETWEENVESSELQUANTITYANDONSHORERECEIVINGTANKQUANTITYATDISCHARGINGPORTANDASEVIDENCEDANDCERTIFIEDBYTHEAPPOINTEDANDMUTUALLYACCEPTABLEINDEPENDENTINSPECTOR.发票数量应基于船舶数量与卸货港岸上接收罐数量之间的平均数,并由指定和相互接受的独立检验员证明和认证FORFINALCOMMERCIALINVOICINGPURPOSEBARRELSONTHEAVERAGEBETWEENVESSELQUANTITYANDONSHORERECEIVINGTANKQUANTITYATDISCHARGINGPORTSAVEFORFRAUDAND/ORMANIFESTERRORSHALLBETHEBASISOFTHEFINALINVOICEPRICEINU.S.DOLLARS.对于最终商业发票目的,在船舶数量和卸货港岸上接收罐数量之间的平均数量,除了欺诈和/或明显的错误,应以美元计算的最终发票价格为基础THEPROVISIONALANDFINALCARGOPRICESSHALLBEEQUALTOTHECOMPUTEDAVERAGEUNITPROVISIONALANDFINALPRICESINTHEPROFORMAANDFINALDISCHARGEINVOICESMULTIPLIEDBYTHEQUANTITYASMEASUREDINBARRELSBASEDONTHEAVERAGEBETWEENVESSELQUANTITYANDONSHORERECEIVINGTANKQUANTITYATDISCHARGINGPORT临时价格和最终货物价格应等于形式和最终卸货发票中计算的平均单位临时价格和最终价格乘以根据船舶数量和岸上接收罐数量之间的平均值以桶计量的数量PAYMENT:付款方式THEBUYERSHALLPAYBYTELEGRAHICTRANSFERTOTHESELLERANDBASEDONPAYMENTSASDETAILEDBELOW:买方应通过电汇方式向卖方支付,支付依据如下THEBUYERSHALLPAY20%OFTHETOTALVALUEOFTHEINVOICEASTHEDEPOSITAFTERTHEDOCKINGOFTHESHIPANDFREIGHTFORWARDERTHEMARITIMECUSTOMSDOUBLEFILINGANDOBTAININGTHENOTICEOFENTRYOPERATION.船货代对接,海事海关双报备并取得入港作业通知书后,买方应支付发票总货款价值的20%作为定金THECARGOSHALLBEUNLOADEDINTOTHEBUYERSBONDEDTANKAND80%OFTHECARGOUNLOADEDINTOTHEBONDEDTANKSHALLBEPAIDACCORDINGTOTHEQUANTITYOFTHECOMMODITYINSPECTIONONTHEDAYWHENTHECOMMODITYINSPECTIONMEASUREMENTREPORTISISSUEDBYCCIC.货物卸入买方保税罐,完成一罐卸货,待CCIC商检计量合格报告出具当天,按商检数量支付卸入保税罐该罐货物的80%.FINALSETTLEMENT.最后结算
4.THEOWNERSHIPOFTHECARGOSHALLBETRANSFERREDFROMTHESELLERTOTHEBUYERAFTERTHEBUYERHASPAIDTHEFULLPAYMENTFORTHECARGO.SELLERISSUESINVOICETOTHEBUYERTHETRANSACTIONISCLOSEDo货物所有权自买方支付全部货款后,由卖方转移至买方卖方开出发票给买方,交易结束AFTERBOTHPARTIESSIGNTHECONTRACTTHESELLERSHALLPROVIDETHEBUYERWITHTHEPOPDOCUMENTSOFTHEOILTANKERINCLUDING:CERTIFICATEOFORIGINBILLOFLADINGMARINEINSURANCEPOLICYQ88ETC..双方签署合同后,卖方给买方提供油船的POP文件其中包括原产地证书、提单、海运保险单、Q88等WITHOUTPREJUDICETOANYOFTHEPARTIES*OTHERREMEDIESUNDERORINCONNECTIONWITHTHISAGREEMENTIFAPARTYTHE“PAYINGPARTY”DOESNOTMAKEPAYMENTTHE“PAYMENT”INFULLONTHEDUEDATETOTHENOMINATEDBANKACCOUNTOFTHEOTHERPARTYTHERECEIVINGPARTYTHERECEIVINGPARTYSHALLHAVETHERIGHTTOREQUIRETHEPAYMENTBYTHEPAYINGPARTYOFINTERESTONANYUNPAIDAMOUNT/OUTSTANDINGBALANCESFROMTHEPAYMENTDUEDATEUNTILTHEFULLAMOUNTOUTSTANDINGISRECEIVEDINTHERECEIVINGPARTYSBANKACCOUNT.INTERESTSHALLACCRUEATTHERATEOFTWOPOINTEIGHTPERCENT
2.8%THEINTERESTPREMIUMABOVETHERATEPERANNUMEQUALTOTHEAVERAGELONDONINTERBANKOFFEREDRATELIBORFORONEMONTHTHE“TERM”ONRESPECTIVECURRENCYUSDASPUBLISHEDONTHETHOMSONREUTERSPAGE“LIBOR,THEBENCHMARKRATE”ONTHEDUEDATETHE“LATEPAYMENTINTERESTRATE.在不影响任何一方根据本协议或与本协议有关的其他救济的情况下,如果一方“支付方”未在到期日向指定另一方“接收方”银行账户全额支付“付款”,接收方有权要求支付方支付任何未付金额/未付余额,直至接收方银行账户收到全部未付余额利息应达到在到期R“逾期付款利率”上公布的一个月
2.8%“利率”“基准利率THEBUYERSHALLPAYTHEBALANCEWITHIN5DAYSAFTERTHECONTRACTPAYMENTPERIODEXPIRESATTHELATESTOTHERWISETHESELLERHASTHERIGHTTODISPOSEOFTHECARGO.买方最迟应在合同付款期满后5天内支付余款,否则卖方有权处理货物DOCUMENTS:THEFOLLOWINGDOCUMENTSFROMTHESELLER:UNLESSOTHERWISESTIPULATEDTHEFOLLOWINGDOCUMENTSARETOBEISSUEDINONEORIGINALANDTHREECOPIES:文件由卖方提供的下列文件除另有规定外,下列文件正本一份三份PROFORMAINVOICEPRE-APPROVEDANDSIGNEDANDSTAMPEDBYBUYERANDSELLERSHOWINGUNITPRICEANDTOTALPROVISIONALPRICEINONECOPYPDFCOPYISACCEPTABLE.THISPROFORMAINVOICECANNOTBEDECLINEDBYBUYERIFICEFRONTLINEBRENTB/LDATESQUOTATIONPRICESB/LDATEANDQUANTITYANDTOTALAMOUNTDUEARECORRECTLYPRESENTED由买方和卖方预先批准并签署和盖章的形式发票副本一份,显示单价和暂定总价可接受PDF副本如果ICE首行布伦特账单日期报价价格、账单日期、数量和应付总额显示正确,买方不能拒绝此形式发票COPIESOFCERTIFICATEOFQUANTITYISSUEDORCOUNTERSIGNEDBYINDEPENDENTINSPECTORBASEDONINSPECTIONATLOADINGPORTMALAYSIA根据在马来西亚装运港的检验,由独立检验员签发或会签的数量证书副本COPIESOFCERTIFICATEOFQUALITYISSUEDORCOUNTERSIGNEDBYINDEPENDENTINSPECTORBASEDONINSPECTIONATLOADINGPORTMALAYSIA根据在马来西亚装运港的检验,由独立检验员签发或会签的质量证书副本COPIESOFBILLSOFLADINGB/L提单单副本COPIESOFCERTIFICATEOFORIGIN货物原产地证副本IFPAYMENTFALLSDUEONASATURDAYORCHINABANKHOLIDAYOTHERTHANAMONDAYTHEPAYMENTDATESHALLBETHENEXTCHINABANKINGDAY.IFPAYMENTFALLSDUEONASUNDAYORAMONDAYCHINABANKHOLIDAYTHEPAYMENTDATESHALLBETHEFIRSTFOLLOWINGCHINABANKINGDAY.如果付款口期为周六或除星期一以外的中国银行假日,则付款日期应为下一个中国银行口如果付款日期在一个星期天或一个星期一的中国银行假日到期,付款日期应为中国银行日之后的第一个日期THEINVOICEAMOUNTINUSDCANBEPAYABLEINEQUIVALENTOFUSDAMOUNTINRMBCURRENCYANDWITHOUTEXCHANGERATELOSSESTHEUSD/RMBEXCHANGERATESHALLBEAPPLIEDASPERTHESELLINGRATEAT10A.MORTHEFIRSTRATEAFTER10A.M.ONEWORKINGDAYPRIORTOACTUALPAYMENTDATEACCORDINGTOBANKOFCHINARATE.WEBSITE:HTTPS:〃WWW.BOC.CN/SOURCEDB/WHPJ/INDEX
1.HTMLONTHEVALUEDATEOFTHEWIRETRANSFERASINDICATEDINTHESWIFTMESSAGEMT
103.发票金额的美元可以支付相当于美元金额的人民币货币和没有汇率损失,美元兑人民币汇率应根据中国银行在实际付款日如SWIFTMT103中所示前一个工作口上午10点或上午10点后的第一个的卖出价汇率结算网站:HTTPS//WWW.B0C.CN/SOURCEDBAVHPJ/INDEX_1ALLBANKCHARGESATBUYERSBANKSHALLBEFORBUYERSACCOUNT.ALLBANKCHARGESATSELLERSBANKSHALLBEFORSELLERSACCOUNT.买方银行的所有银行费用均应由买方承担卖方银行的所有银行费用应由卖方承担LAYTIME:卸货时间HELAYTIMEALLOWEDFORDISCHARGINGATTHEDISCHARGEPORTSHALLBE15DAYSSHINCUPONARRIVALINCHINAWATERS.THEDEMURRAGEOVER15DAYSSHALLBEBORNEBYTHEBUYER.在卸货港卸货的停留时间为到达中国水域后15天超过15天的滞期费应由买方承担LAYTIMESHALLCOMMENCEUPON6HOURSAFTERNOTICEOFREADINESSNORTENDERORUPONVESSELALLFASTATBERTHWHICHEVERISEARLIERPROVIDEDTHATVESSELTENDERSNORWITHINTHEAGREED5-DAYDISCHARGINGDATERANGE.卸货时间应在准备或通知后6小时开始,或在泊位的船舶上,以较早者为准,或在约定的5天卸货时间范围内LAYTIMESHALLCOMMENCE0600HOURSONTHEFIRSTDATEOFTHEAGREED5-DAYDISCHARGINGDATERANGEINCASEVESSELARRIVESATDICHARGINGPORTANDTENDERSNOTICEOFREADINESSTOTHEPORTBEFORETHEFIRSTDATEOFTHEAGREED5-DAYDISCHARGINGDATERANGE.卸货时间应在约定的5天卸货日期范围的第一个日期0600小时开始,如果船舶到达指定港口,并在约定的5天卸货日期范围的第一个日期之前通知准备到达港口IFVESSELARRIVESAFTERTHELASTDATEOFTHEAGREED5-DAYDISCHARGINGDATERANGELAYTIMESHALLCOMMENCEUPONVESSELALLFASTATDISCHARGEBERTH.如果船舶在约定的5天卸货日期范围的最后日期之后到达,应在船舶“所有卸货泊位”开始卸货INALLCASESLAYTIMESHALLCEASEUPONHOSESDISCONNECTEDONCOMPLETIONOFDISCHARGE.在所有情况下,软管排放完成后,卸货时间应停止SHIFTINGTIMEFROMANCHORAGETOBERTHORVICAVERSASHALLNOTBECOUNTEDASLAYTIMEORASDEMURRAGETIMEEVENIFLAYTIMEHASEXPIRED.ANYWAITINGTIMEDUETOWEATHERCONDITIONSSHALLBEHALFCOUNTEDASLAYTIMEORTIMEONDEMURRAGE.ANYDELAYINWAITINGFORDISCHARGINGAND/ORBERTHINGDUETOOWNERS/MASTERS/VESSELSCONDITIONSAND/ORFAULTSHALLNOTBECOUNTEDASLAYTIMEORTIMEASDEMURRAGEIFVESSELISONDEMURRAGE.将时间从锚地转移到泊位,即使延迟时间已过期,也不应计算为延迟时间或滞期费时间因天气情况造成的等待时间应减半为延迟时间或滞期费时间由于船东/船长/船舶的状况和/或故障而等待卸货和/或停泊的任何延误,不应视为滞期时间,或计算为滞期时间DEMURRAGE:滞期费DEMURRAGEIFINCURREDSHALLBEASPERACTUALCHARTERPARTYRATEPRORATEDFORPARTDAYANDPARTCARGOBASIS.如发生滞期费,应按实际租船方费率,按日和部分货物费率计算NOCLAIMFORDEMURRAGESHALLBEENTERTAINEDIFEMAILCLAIMDOESNOTREACHTOSELLERWITHIN30DAYSFROMTHEDATEVESSELCOMPLETINGLOADINGANDTHEFULLYDOCUMENTEDCLAIMISNOTRECEIVEDBYSELLERWITHIN60DAYSFROMTHEDATEVESSELCOMPLETEDDISCHARGE.如果电子邮件索赔未在船舶完成装载之日起30天内送达卖方,且卖方在船舶完成卸货之日起60天内未收到完整记录的索赔,则不受理滞期费索赔BUYERSHALLPRESENTTOSELLERAFULLYDOCUMENTEDDEMURRAGECLAIMWHICHSHALLCOMPRISEOFBELOWDOCUMENTATIONWITHSUBJECTLINETOREADDEMURRAGECLAIM/NAMEOFPRODUCT/VESSELNAME/BLDATE/5-DAYDATERANGE/NAMEOFPORT/CLAIMAMOUNT/CONTRACTREFERENCE”买方应向卖方提交一份完整的滞期费索赔,包括以下文件,标题为“滞期费索赔/产品名称/船舶名称/BL日期、5天日期范围、港口名称、索赔金额/合同参考ATHELAYTIMESTATEMENTANDDEMURRAGEINVOICE;A装卸申明表和滞期费发票;BNOROFTHEPERFORMINGVESSEL;B船舶NORCSTATEMENTOFFACTSSIGNEDBYORONBEHALFOFMASTERANDTERMINAL;由船长或代表签署的事实声明;DASIGNED/WORKINGCOPYOFTHEPERFORMINGCHARTERPARTYORCLEANFIXTURERECAP;D已签署的特许经营方的工作副本或清洁设备的重述;ENOTESOFPROTESTIFMADE;ANDE抗议说明如已作出;以及FANYOTHERCONTEMPORANEOUSRECORDWHICHHASABEARINGONTHECOMPUTATIONOFTHEDEMURRAGEBEINGCLAIMED.与索赔滞期费的计算有关的任何其他同期记录DEMURRAGEAMOUNTPAYABLEBYBUYERSHALLNOTEXCEEDMORETHANTHEAMOUNTCLAIMEDBYVESSELOWNERANDACTUALAMOUNTPAIDBYSELLERFORTHEPERFORMINGVESSEL.买方应支付的滞期费不得超过船舶所有人要求的金额和卖方为执行船舶支付的实际金额ALLDOCUMENTSINCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOTHOSESTATEDHEREINSHOULDBEINENGLISH.所有文件,包括但不限于此处所述的文件,均应为英文WHEREANYDOCUMENTISNOTINENGLISH“NON-ENGLISHDOCUMENT,ITMUSTBEACCOMPANIEDWITHACERTIFIEDTRANSLATIONINENGLISHTRANSLATEDCOPY任何文件非英文“非英文文件”,必须附有经认证的英文翻译“翻译副本”TITLEANDRISK:所有权和风险TITLETOANDRISKOFLOSSORDAMAGETOTHEPRODUCTSHALLPASSFROMSELLERTOBUYERASTHEPRODUCTPASSESTHEVESSELSPERMANENTFLANGEATTHEDISCHARGEPORT.当产品通过卸货港的船舶永久法兰时,产品的所有权和损失或损坏的风险应由卖方转移给买方FORCEMAJEURE:不可抗力ASUSEDHEREINTHETERM“FORCEMAJEURE”SHALLINCLUDEBYWAYOFEXAMPLEANDNOTINLIMITATIONFIREWARSOFBELLIGERENTACTIONRIOTSORCOMMOTIONSACTSOFGODNAVIGATIONALACCIDENTSVESSELDAMAGEORLOSSACCIDENTSATORCLOSINGOFNAVIGATIONORTRANSPORTATIONMECHANISMSTRIKESGRIEVANCESORACTIONSBYORAMONGWORKERSLOCK-OUTSOTHERLABORDISTURBANCESEXPLOSIONSORACCIDENTSTOWELLSPIPELINESSTORAGEDEPOTSREFINERYFACILITIESMACHINERYANDOTHERFACILITIESACTIONSOFANYGOVERNMENTORBYANYPERSONPURPORTINGTOREPRESENTAGOVERNMENTOROTHERCAUSENOTREASONABLYWITHINTHECONTROLOFTHERESPECTIVEPARTIES.这里使用,术语“不可抗力”应包括,通过实例和不限制,火灾、战争,骚乱或骚动,上帝的行为,航行事故,船舶损坏或损失,事故或的或关闭导航或运输机制,罢工,不满,或工人或之间的行动,封锁,其他劳动干扰、爆炸或事故井、管道、仓库、炼油设施、机械和其他设施,任何政府的行动,或任何声称代表政府的人,或其他不在双方控制范围内的其他原因IFEITHERPARTYISRENDEREDUNABLEBYFORCEMAJEURETOPERFORMORCOMPLYFULLYORINPARTWITHANYOBLIGATIONSORCONDITIONOFTHISCONTRACTUPONSUCHPARTYSGIVINGWRITTENNOTICETOTHEOTHEROFSUCHFORCEMAJEUREWITHINFORTY-EIGHTS48HOURSAFTERTHEOCCURRENCEOFTHEFORCEMAJEUREEVENTSUCHPERFORMANCEORCOMPLIANCESHALLBESUSPENDEDDURINGTHECONTINUANCEOFSUCHFORCEMAJEURESOCAUSEDFORAMAXIMUMOFTHIRTY30CONSECUTIVEDAYSSUSPENSIONPERIODANDSUCHPARTYSHALLBERELIEVEDOFLIABILITYANDSHALLSUFFERNOPREJUDICEFORFAILURETOPERFORMTHESAMEDURINGTHESUSPENSIONPERIOD.如果任何一方因不可抗力无法完全或部分履行本合同的任何义务或条件,在不可抗力事件发生后四十八48小时内书面通知另一方,在不可抗力持续期间暂停连续三十30天“暂停期间”,该方应解除责任,在暂停期间未能履行而不受损害INCASEOFNON-PAYMENTORNON-PERFORMANCETHEDEFAULTINGPARTYISSUPPOSEDTOPAYALLLOSESANDEXPENSESOFTHEOTHERPARTYANDDEFAULTINGPARTYISDULLYRESPONSIBLEFORALLDIRECTORINDIRECTCHARGES.如不付款或不履行义务,违约方应支付另一方的全部损失和费用,违约方应间接承担所有直接或间接费用LAWANDARBITRATION:适用法律和仲裁TestMinMaxSpecificGravity@
15.6℃/
15.6℃
0.
830.87APIGravity@60F3740Sulphur%
1.8HydrogenSulphideProcedureBmg/kg120WaterbyDistillation%m/m
0.3FlashPointPMCCProcedureB45PourPoint5MicroCarbonResidue15TotalAcidNumberTANmgKOH/g1Mercaptan%m/m500OrganicChlorideuop779mg/kg7Vanadium60Nickel20RECOVERY70BANKNAMESWIFTCODEBANKSADDRESSBENEFICIARYACCOUNTNAMEBENEFICIARYACCOUNTNUMBERBANKNAMESWIFTCODEBANKSADDRESSBENEFICIARYACCOUNTNAMEBENEFICIARYACCOUNTNUMBER。