还剩1页未读,继续阅读
文本内容:
SexisminEnglish日常英文中涉及的性别歧视词IncountriesliketheUSandUKwherepoliticalcorrectnessandgenderequalityareabigdealitsoftendifficulttodescribewomen.Ifyoudontpaycloseattentionyoucancomeoffasimpoliteorevenworse—ifyouareaman一asexistjerk.FacebookCOOSherylSandbergsbanbossy”campaignintendstoshowpeoplethatitisunfairtousetheword“bossy“todescribewomenwhoaspiretotakeupleadershiprolesatwork.Inandoutsideofworklifetherearemanyotherwordsthathavesexistundertones.Oneofthesewordsis“feisty”.“Feisty“isoftenusedtodescribealivelywomanwiththeimplicationthatsheisaggressiveandgetsonpeoplesnerves.UKactressDaisyLewisplaysanout-spokenfeministteacherinthehitTVseriesDowntonAbbey.WhileLewisadmitshercharacteriscourageousandunconventionalshedoesnotwanttobedescribedas“feisty”.InarecentinterviewwithUKnewspaperDailyMailshesaid:TeistyMyleastfavoriteword.HaveyouheardamalecharacterdescribedasfeistyIthinknot.”KudostoLewiswho“hasuncoveredyetanotherwordthatshowsthevocabularygenderdivideandawiderlevelofeverydaysexismsaysacolumnfromUKnewspaperTheTelegraph.“Feisty,like“bossy,isoneofthesewordsthatoncehadthesamemeaningforbothmenandwomenbutevolvedtomeansomethingusuallynegativewhenappliedtowomen.译文在英美等国,政治正确与性别平等都是头等大事用正确的词汇描述女性并非易事,如果你不够谨慎,轻者将被视为无礼,重者(如果你是男性)则会被当做歧视女性的蠢货Facebook首席运营官谢丽尔•桑德博格就发起了“禁用七ssyY独断专横)”的运动,因为用这个词来形容有领导能力的女性并不公平不论是在工作中,还是在生活里,还有很多英文单词隐含性别歧视的意味,“feisty(好争辩)”就是其中之一“Feisty”常用来形容活力四射的女性,但暗含“强势、令人心烦”之意英国演员黛西•刘易斯在热剧《唐顿庄园》中饰演了一位心直口快的女教师,刘易斯认为自己的角色颇具胆量,并颠覆了传统观念,但她并不喜欢用“feisty”来形容这一角色在最近接受英国《每日邮报》的采访时,刘易斯说“feisty是我最不喜欢听到的词你有听说过哪个男人的性格被形容为‘feisty么?我猜没有吧”英国《每日电讯报》在一篇专栏文章中称赞道刘易斯又发现了一个带有性别歧视的词汇Feisty争强好胜和“bossy”一样,“feisty”曾同时用于形容男性和女性,含义并无差别,但随着它更多用于女性之后就含有了贬义基金行业性别歧视严重OneinfivewomeninassetmanagementhassufferedsexualharassmentatworkaccordingtoanFTfmsurveyof730fundindustrystaffwhichshowsthatsexismcontinuestoplaguethemarket.Theglobalsurveyofbothmenandwomenfoundthatanotherthirdoffemaleassetmanagementstaffhadexperiencedsexistbehaviouratworkonaweeklyormonthlybasis.Thefindingscastdoubtonthecommonassumptionthatassetmanagementrepresentsthesoftersideoffinancialservices.AccordingtofigurespublishedinOctoberbydiversitycampaigngroupOpportunityNowalittlemorethana10thofwomenworkingacrossbankingandfinancialservicessaidtheyhadsufferedsexualharassment.SakerNusseibehchiefexecutiveofHermesInvestmentManagementsaidtheFTfmfindingswereofenormousconcern.Makingtheworkplaceanunwelcomingenvironmentfor50percentofthepossibletalentpoolisvaluedestructiveandstupid.”TheFinancialTimesdistributedthesurveytofundstaffthroughemailsitswebsiteandindustryassociations.Theresultsrevealeddeepmistrustaboutcompanies5whistleblowingchannelsandhowcomplaintsaredealtwith.Afemalehedgefundemployeewhosaidshewassexuallyassaultedbyaseniorbankerwhoworkedwithhercompanydidnotreporttheincidenttohermanagersoutoffearthatitcoulddamagehercareer.uNoonewantstobethegirlthatscreamsshesaid.译文根据英国《金融时报》基金管理FTfm专刊针对730名基金行业员工的一项调查,该行业每5名女性中就有一名在工作中遭受过性骚扰调查显示,性别歧视在该行业仍大量存在这项针对资产管理行业男女员工的全球调查发现,另有三分之一的女性员工在工作中每周或每月会遭遇性别歧视行为这些调查发现令人质疑这样一种普遍看法即资产管理代表着金融服务业较为柔和的一面根据多元化运动组织OpportunityNow在10月公布的数据,银行和金融服务业略超过十分之一的女性员工表示,她们遭受过性骚扰HermesInvestmentManagement首席执行官萨克•努赛贝SakerNusseibeh表示,英国《金融时报》基金管理专刊的调查结果令人“深感忧虑让潜在人才库中的50%人群的工作场所变成一个不受欢迎的环境,是对价值的毁灭,极为愚蠢”英国《金融时报》通过电邮、网站和行业协会,面向基金业员工进行了这项调查调查结果显示出,人们对公司的举报渠道和处理投诉方法极不信任一位对冲基金女员工表示,她曾受到所在公司一位高级银行家的性骚扰,但她没有将此事报告给顶头上司,担心那可能损害自己的职业前途她表示“没有人想当大声疾呼的女生”。